summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
index 9b4dd8e2761..5d5ba428682 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Autore originale"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Attuale responsabile, conversione a KDE3/Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Attuale responsabile, conversione a TDE3/Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -473,9 +473,9 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di KDE e contribuito con "
+"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di TDE e contribuito con "
"ulteriori aiuti."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
@@ -1129,19 +1129,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Impossibile inviare un messaggio a KBabel.\n"
-"Controlla l'installazione di KDE."
+"Controlla l'installazione di TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Impossibile usare KLauncher per avviare KBabel.\n"
-"Dovresti controllare l'installazione di KDE.\n"
+"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n"
"Avvia KBabel manualmente."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1463,19 +1463,19 @@ msgstr ""
"opzione solamente se sai cosa stai facendo.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Inizializza voci specifiche per &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Inizializza voci specifiche per &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
-"<p><b>Inizializza voci specifiche per KDE</b></p> "
+"<p><b>Inizializza voci specifiche per TDE</b></p> "
"<p>Inizializza le voci \"Comment=\" e \"Name=\" se una traduzione non è stata "
"trovata. Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono "
"riempite con le impostazioni sull'identità.</p></qt>"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Predefinito</b> è il formato normalmente utilizzato nei file PO.</li>\n"
"<li><b>Locale</b> è il formato specifico del tuo paese.\n"
-"Può essere configurato nel Centro di Controllo di KDE.</li>\n"
+"Può essere configurato nel Centro di Controllo di TDE.</li>\n"
"<li><b>Personalizzato</b> ti permette di definire un formato proprio.</li></ul>"
"</p>"
"<p>Ti raccomandiamo di usare il formato predefinito per evitare di creare file "
@@ -2209,22 +2209,22 @@ msgstr "&Prova"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Numero di forme singolari/plurali</b></p>\n"
-"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica per KDE. Se non stai traducendo "
-"un'applicazione KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n"
+"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica per TDE. Se non stai traducendo "
+"un'applicazione TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n"
"<p>Imposta qui il numero di forme singolari e plurali utilizzate nella tua "
"lingua. Questo numero deve corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo di "
"traduzione. In alternativa, puoi impostare questa opzione ad <i>Automatico</i> "
-"e KBabel tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da KDE. Utilizza "
+"e KBabel tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da TDE. Utilizza "
"il pulsante <i>Prova</i> per provare se può trovare queste informazioni.</p>"
"</qt>"
@@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr "Ri&chiede argomenti della forma plurale nella traduzione"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Richiesti argomenti con forma plurale nella traduzione</b></p>\n"
-"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica di KDE al momento. Se non stai "
-"traducendo applicazioni KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n"
+"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica di TDE al momento. Se non stai "
+"traducendo applicazioni TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n"
"<p>Se questa opzione è abilitata, il controllo di convalida richiederà "
"l'argomento %n presente nel messaggio.</p></qt>"
@@ -2654,10 +2654,10 @@ msgstr "File sorgente corrispondente non trovato"
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel non può avviare l'editor di testo.\n"
-"Controlla la tua installazione KDE."
+"Controlla la tua installazione TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3466,10 +3466,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Controllo ortografico"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel non può eseguire il correttore ortografico. Per piacere, controlla la "
-"tua installazione di KDE."
+"tua installazione di TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "SSC"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Non è possibile utilizzare KLauncher per avviare la Gestione cataloghi. "
-"Dovresti controllare l'installazione di KDE.\n"
+"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n"
"Avvia la Gestione cataloghi manualmente."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Tipi conosciuti al momento:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K</li>"
+"<li><b>TDE</b>: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K</li>"
"\n"
"<li><b>GNOME</b>: progetto di traduzione di GNOME</li>\n"
"<li><b>Robot di traduzione</b>: robot del Translation Project</li>\n"
@@ -4371,8 +4371,8 @@ msgstr "Nome del &file di configurazione:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgid ""
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
"<p>Ci sono file di backup di database delle versioni precedenti di KBabel. "
-"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di KDE 3.1.1 o 3.1.2) ha "
+"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di TDE 3.1.1 o 3.1.2) ha "
"creato un nuovo database. Come risultato, l'installazione di KBabel contiene "
"due versioni dei file di database. Sfortunatamente, la vecchia e la nuova "
"versione non possono essere fuse. Devi sceglierne una."