summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po1095
1 files changed, 569 insertions, 526 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
index 7a111345b49..12b92657653 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -15,155 +15,159 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Punteggi dei giocatori"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Nessuna partita giocata."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Punteggi dell'ultima partita:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Punteggio medio"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Posizione"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Punteggio elevato"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tempo trascorso"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Punteggi migliori"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Vittoria"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Giocatori"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente sta "
-"modificandolo in questo momento."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "tutti"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Visualizza le classifiche internazionali"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Seleziona un giocatore:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Visualizza i giocatori internazionali"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Totale:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Classifica"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Vinte:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Perse:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Pari:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Attuale:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Max vittorie:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Max sconfitte:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Vincitore"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Numero partite"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Partite vinte"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Tendenze"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Configura classifiche"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nome di battaglia:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Conteggio"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Classifiche internazionali abilitate"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Punteggio medio"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dati per la registrazione"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Punteggio elevato"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tempo trascorso"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimozione giocatore"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Classifica"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più "
+"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "n. %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Eccezionale!\n"
-"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Bel colpo!\n"
-"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Scrivi il tuo nome:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Non chiederlo più."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -258,124 +262,211 @@ msgstr "Messaggio grezzo: %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
-"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce mancante: "
-"%1)."
+"Risposta non valida dal server delle classifiche internazionali (voce "
+"mancante: %1)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Punteggi migliori"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Posizione"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Giocatori"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Vittoria"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Visualizza le classifiche internazionali"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Punteggi dei giocatori"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Visualizza i giocatori internazionali"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Nessuna partita giocata."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Classifica"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Punteggi dell'ultima partita:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Punteggi delle ultime %1 partite:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "tutti"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Seleziona un giocatore:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Il file esiste già. Lo sovrascrivo?"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Totale:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Vincitore"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Vinte:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Partite vinte"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Perse:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Configura classifiche"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Pari:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Attuale:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nome di battaglia:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Max vittorie:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Max sconfitte:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Classifiche internazionali abilitate"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Numero partite"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Tendenze"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dati per la registrazione"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Da"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "A"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Conteggio"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Riprova"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
msgstr ""
-"Così la tua chiave di registrazione verrà rimossa per sempre. Non potrai più "
-"usare il nome di battaglia con cui sei registrato adesso."
+"Non posso aprire il file delle classifiche. Probabilmente un altro utente "
+"sta modificandolo in questo momento."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Classifica"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Scrivi il tuo nome di battaglia"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "n. %1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Congratulazioni, hai vinto!"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Eccezionale!\n"
+"Hai realizzato uno dei migliori punteggi!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Scrivi il tuo nome:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bel colpo!\n"
+"Sei entrato nella classifica dei migliori punteggi!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Non chiederlo più."
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Scegli il dorso delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Dorso"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Dorso delle carte casuale"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Rendi il dorso delle carte generale"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Scegli il disegno delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Fronte"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Disegno delle carte casuale"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Rendi il disegno delle carte generale"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Ridimensiona le carte"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Dimensione predefinita"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Scelta del mazzo di carte"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
@@ -395,95 +486,41 @@ msgstr "--- %1"
msgid "Send to %1"
msgstr "Invio a %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Giocatore %1"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Massimo di giocatori"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Minimo di giocatori"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Stato del gioco"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cookie non congruo!\n"
-"Cookie atteso: %1\n"
-"Cookie ricevuto: %2"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Configura dialoghi"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Versione di KGame non congrua!\n"
-"Versione attesa: %1\n"
-"Versione ricevuta: %2\n"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Caratteri per i nomi..."
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Caratteri per il testo..."
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Giocatore:"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Senza nome, ID: %1"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 non registrato"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Puntatore NULL"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Gioco: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Vero"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Questo è un messaggio di sistema"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):"
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
@@ -517,131 +554,6 @@ msgstr "&Avvia connessione in rete"
msgid "Network Game"
msgstr "Partita in rete"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "La connessione col server è caduta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "La connessione col client è caduta!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Ricevuto un errore di rete!\n"
-"Numero dell'errore: %1\n"
-"Messaggio d'errore: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Non è possibile stabilire una connessione."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non è possibile stabilire una connessione.\n"
-"Il messaggio d'errore è stato: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Impossibile collegarsi alla rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Stato della rete: nessuna rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Stato della rete: tu sei il MASTER"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Stato della rete: sei connesso"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Il tuo nome:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Numero massimo di client"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Cambia il numero massimo di client"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Cambia amministratore"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Tu non possiedi il server dei messaggi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Dialoghi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Giocatori collegati"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Vuoi escludere dal gioco il giocatore \"%1\"?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Metti al bando il giocatore"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Non mettere al bando"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Dialoghi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "C&onnessioni"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rete"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Server per i &messaggi"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo di KGame per il debug"
@@ -813,6 +725,32 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Non mostrare gli ID:"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Puntatore NULL"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Vero"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -833,25 +771,185 @@ msgstr "Locale"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "UserId"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Dialoghi"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "C&onnessioni"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Game"
+msgstr "&Fine della partita"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "AsyncInput"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rete"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "mio-turno"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Server per i &messaggi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Impossibile collegarsi alla rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Stato della rete: nessuna rete"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Stato della rete: tu sei il MASTER"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Stato della rete: sei connesso"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Il tuo nome:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Numero massimo di client"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Numero massimo di client (-1 = infinito):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Cambia il numero massimo di client"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Cambia amministratore"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Rimuovi un client con tutti i giocatori"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Solo l'amministratore può configurare il server dei messaggi!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Tu non possiedi il server dei messaggi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Dialoghi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Giocatori collegati"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Vuoi escludere dal gioco il giocatore \"%1\"?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Metti al bando il giocatore"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Non mettere al bando"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "La connessione col server è caduta!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "La connessione col client è caduta!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Ricevuto un errore di rete!\n"
+"Numero dell'errore: %1\n"
+"Messaggio d'errore: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Non è possibile stabilire una connessione."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Non è possibile stabilire una connessione.\n"
+"Il messaggio d'errore è stato: \n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Massimo di giocatori"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Minimo di giocatori"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Stato del gioco"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Giocatore %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Invio al mio gruppo (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Cookie non congruo!\n"
+"Cookie atteso: %1\n"
+"Cookie ricevuto: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Versione di KGame non congrua!\n"
+"Versione attesa: %1\n"
+"Versione ricevuta: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@@ -921,120 +1019,53 @@ msgstr "&Egrave; stato aggiunto un I/O"
msgid "Process Query"
msgstr "Interrogazione di processo"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Scegli il dorso delle carte"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Dorso"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "Vuoto"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Dorso delle carte casuale"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Usa sempre lo stesso dorso delle carte"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Rendi il dorso delle carte generale"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Scegli il disegno delle carte"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Fronte"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Disegno delle carte casuale"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Usa sempre lo stesso disegno delle carte"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Rendi il disegno delle carte generale"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Ridimensiona le carte"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Dimensione predefinita"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Scelta del mazzo di carte"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Configura dialoghi"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Caratteri per i nomi..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Caratteri per il testo..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Senza nome, ID: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Giocatore:"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 non registrato"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Questo è un messaggio di un giocatore"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "UserId"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Messaggi di sistema - Messaggi inviati direttamente dal gioco"
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gioco: "
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "predefinito"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Questo è un messaggio di sistema"
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsyncInput"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Numero massimo di messaggi (-1 = non limitato):"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "mio-turno"
#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Agnese Anna Alessandra Alessandro Andrea Antonietta Antonio Bernardo Cecilia "
"Carla Carlo Cesare Claudio Claudia Cristiano Cristina Daniele Daniela Dario "
-"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia Enrico "
-"Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara Laura Luca "
-"Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita Mario Massimo "
-"Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo Rita Roberta "
-"Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio"
+"Debora Federico Federica Franco Francesca Elena Emanuele Emilio Emilia "
+"Enrico Gabriela Gabriele Gianna Gianni Giovanni Giulia Giulio Gregorio Lara "
+"Laura Luca Lucia Luigi Luisa Manuela Mara Maria Marco Marcella Margherita "
+"Mario Massimo Massimiliano Matteo Paola Paolo Piera Piero Pietro Riccardo "
+"Rita Roberta Roberto Sara Silvia Silvio Sofia Tommaso Ugo Vanda Vittorio"
#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
@@ -1054,6 +1085,10 @@ msgstr "Carica &recente"
msgid "Restart &Game"
msgstr "Riavvia &gioco"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Salv&a come..."
@@ -1070,6 +1105,14 @@ msgstr "Pa&usa"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Mostra la classi&fica"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"