summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po23
1 files changed, 14 insertions, 9 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 9e54cc266e2..62400d80f32 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -4,12 +4,13 @@
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2006.
# FiNeX <finex@finex.org>, 2007.
+# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
-"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
+"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmfonts/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -69,7 +70,7 @@ msgid ""
"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere "
+"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere "
"l'allineamento dei sub-pixel del tuo schermo. <br>Sugli schermi TFT o LCD un "
"singolo pixel è formato in realtà da tre sotto-pixel rosso(R), verde(G) e "
"blu(B). La maggior parte dei display ha un ordine lineare, RGB, altri invece "
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
-msgstr "Stile di hinting:"
+msgstr "Stile di hinting: "
#: fonts.cpp:265
msgid ""
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "Usato dalla barra del titolo della finestra."
#: fonts.cpp:560
msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni"
+msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni."
#: fonts.cpp:561
msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Utilizzato per le icone del desktop"
+msgstr "Utilizzato per le icone del desktop."
#: fonts.cpp:612
msgid "Ad&just All Fonts..."
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Fa clic per cambiare tutti i caratteri"
#: fonts.cpp:621
msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri"
+msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri:"
#: fonts.cpp:624 fonts.cpp:641
msgid "Enabled"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Configura..."
#: fonts.cpp:636
msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Forza DPI per i caratteri"
+msgstr "Forza DPI per i caratteri:"
#: fonts.cpp:643
msgid ""
@@ -193,6 +194,10 @@ msgid ""
"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
"values other than 96 or 120 DPI.</p>"
msgstr ""
+"<p>Questa opzione forza uno specifico valore DPI per i caratteri. Può essere "
+"utile quando l'effettivo DPI dell'hardware non viene rilevato correttamente "
+"ed è spesso utilizzato quando si usano caratteri di scarsa qualità che non "
+"rendono bene con valori DPI diversi da 96 o 120 DPI.</p>"
#: fonts.cpp:772
msgid ""