summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po280
1 files changed, 140 insertions, 140 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
index 4510e210fa2..b34cd90ef61 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-16 13:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Cartelle di rete"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Cartelle e file condivisi"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Indirizzo da aprire"
-#: konq_mainwindow.cc:537
+#: konq_mainwindow.cc:535
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"URL maldefinito\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:542
+#: konq_mainwindow.cc:540
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Protocollo non supportato\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1384,20 +1384,20 @@ msgstr ""
"Sembra che ci sia un errore di configurazione. Hai associato Konqueror con "
"%1, ma Konqueror non può gestire questo tipo di file."
-#: konq_mainwindow.cc:1455
+#: konq_mainwindow.cc:1474
msgid "Open Location"
msgstr "Apri indirizzo"
-#: konq_mainwindow.cc:1486
+#: konq_mainwindow.cc:1505
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr ""
"Impossibile creare la parte di ricerca, controlla la tua installazione."
-#: konq_mainwindow.cc:1762
+#: konq_mainwindow.cc:1781
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
-#: konq_mainwindow.cc:1800
+#: konq_mainwindow.cc:1819
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1405,21 +1405,21 @@ msgstr ""
"Questa pagina contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Ricaricando la pagina perderai queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
+#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
+#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327
+#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Scarto le modifiche?"
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
+#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
+#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5327
+#: konq_mainwindow.cc:5345 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "Scar&ta modifiche"
-#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023
+#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"saranno arrestati e Konqueror mostrerà il contenuto di quanto scaricato fino "
"a questo momento."
-#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026
+#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Interrompi il caricamento del documento"
-#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1442,23 +1442,23 @@ msgstr ""
"una pagina Web che è stata modificata dall'ultimo caricamento, per poter "
"vedere le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Ricarica il documento corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:1934
+#: konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "La tua barra laterale non funziona o non è disponibile."
-#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostra barra laterale della cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cc:1972
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Plugin della cronologia nella barra laterale non in esecuzione."
-#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665
+#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Staccando la scheda si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2777
+#: konq_mainwindow.cc:2796
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Questa vista contiene modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la vista si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810
+#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1482,19 +1482,19 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la scheda si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2832
+#: konq_mainwindow.cc:2851
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Vuoi veramente chiudere tutte le altre schede?"
-#: konq_mainwindow.cc:2833
+#: konq_mainwindow.cc:2852
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Conferma della chiusura delle altre schede"
-#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Chiudi le &altre schede"
-#: konq_mainwindow.cc:2847
+#: konq_mainwindow.cc:2866
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo le altre schede perderai le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2880
+#: konq_mainwindow.cc:2899
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1510,269 +1510,269 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Ricaricando tutte le schede perderai le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2952
+#: konq_mainwindow.cc:2971
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Nessun permesso per scrivere su %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2962
+#: konq_mainwindow.cc:2981
msgid "Enter Target"
msgstr "Immetti destinazione"
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cc:2990
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> non è valido</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:2987
+#: konq_mainwindow.cc:3006
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copia i file selezionati da %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:2997
+#: konq_mainwindow.cc:3016
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Sposta i file selezionati da %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:3781
+#: konq_mainwindow.cc:3800
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Modifica il tipo di file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:3784
+#: konq_mainwindow.cc:3803
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplica finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:3785
+#: konq_mainwindow.cc:3804
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Spedisci indirizzo del &collegamento..."
-#: konq_mainwindow.cc:3786
+#: konq_mainwindow.cc:3805
msgid "S&end File..."
msgstr "Spe&disci file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3789
+#: konq_mainwindow.cc:3808
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Apri terminale"
-#: konq_mainwindow.cc:3791
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Apri indirizzo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cc:3812
msgid "&Find File..."
msgstr "&Trova file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3798
+#: konq_mainwindow.cc:3817
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usa index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Blocca all'indirizzo corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cc:3819
msgid "Lin&k View"
msgstr "Colle&ga vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cc:3822
msgid "&Up"
msgstr "&Su"
-#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841
+#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:3826
+#: konq_mainwindow.cc:3845
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: konq_mainwindow.cc:3830
+#: konq_mainwindow.cc:3849
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cc:3831
+#: konq_mainwindow.cc:3850
msgid "App&lications"
msgstr "App&licazioni"
-#: konq_mainwindow.cc:3832
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Dispositivi di archiviazione"
-#: konq_mainwindow.cc:3833
+#: konq_mainwindow.cc:3852
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Cartelle di rete"
-#: konq_mainwindow.cc:3834
+#: konq_mainwindow.cc:3853
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Impostazioni"
-#: konq_mainwindow.cc:3837
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
-#: konq_mainwindow.cc:3838
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Visitati più frequentemente"
-#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397
+#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Salva &profilo della vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3846
+#: konq_mainwindow.cc:3865
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Salva le modifiche della vista per &cartella"
-#: konq_mainwindow.cc:3848
+#: konq_mainwindow.cc:3867
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Rimuovi le proprietà della cartella"
-#: konq_mainwindow.cc:3868
+#: konq_mainwindow.cc:3887
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configura estensioni..."
-#: konq_mainwindow.cc:3869
+#: konq_mainwindow.cc:3888
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configura il correttore ortografico..."
-#: konq_mainwindow.cc:3872
+#: konq_mainwindow.cc:3891
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Dividi la vista &sinistra/destra"
-#: konq_mainwindow.cc:3873
+#: konq_mainwindow.cc:3892
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Dividi la vista &alto/basso"
-#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:3875
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplica la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3876
+#: konq_mainwindow.cc:3895
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Stacca la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3877
+#: konq_mainwindow.cc:3896
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Chiudi la vista attiva"
-#: konq_mainwindow.cc:3878
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3881
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Attiva la scheda successiva"
-#: konq_mainwindow.cc:3882
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Attiva la scheda precedente"
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cc:3906
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Attiva la scheda %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3890
+#: konq_mainwindow.cc:3909
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cc:3910
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Sposta la scheda a destra"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cc:3913
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Scrivi informazioni di debug"
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Configura profili vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cc:3917
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carica profilo della &vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ricarica tutte le schede"
-#: konq_mainwindow.cc:3913
+#: konq_mainwindow.cc:3932
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Ricarica le schede"
-#: konq_mainwindow.cc:3928
+#: konq_mainwindow.cc:3947
msgid "&Stop"
msgstr "&Interrompi"
-#: konq_mainwindow.cc:3930
+#: konq_mainwindow.cc:3949
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
+#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Cesti&na"
-#: konq_mainwindow.cc:3937
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Copia i &file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3938
+#: konq_mainwindow.cc:3957
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Sp&osta i file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3940
+#: konq_mainwindow.cc:3959
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crea cartella..."
-#: konq_mainwindow.cc:3941
+#: konq_mainwindow.cc:3960
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logo animato"
-#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945
+#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964
msgid "L&ocation: "
msgstr "Indirizz&o: "
-#: konq_mainwindow.cc:3948
+#: konq_mainwindow.cc:3967
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra degli indirizzi"
-#: konq_mainwindow.cc:3953
+#: konq_mainwindow.cc:3972
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr ""
"Barra degli indirizzi<p>Immetti un indirizzo web o un termine da cercare."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:3975
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Pulisci la barra degli indirizzi"
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:3980
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Pulisci la barra degli indirizzi<p>Pulisce dal contenuto attuale la barra "
"degli indirizzi."
-#: konq_mainwindow.cc:3984
+#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Salva segnalibro per questo indirizzo"
-#: konq_mainwindow.cc:3988
+#: konq_mainwindow.cc:4007
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introduzione a Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:3990
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Go"
msgstr "Vai"
-#: konq_mainwindow.cc:3991
+#: konq_mainwindow.cc:4010
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Vai<p>Va alla pagina che è stata inserita nella barra degli indirizzi."
-#: konq_mainwindow.cc:3997
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1780,27 +1780,27 @@ msgstr ""
"Entra nella cartella superiore <p>Per esempio, se sei in file:/home/%1, "
"facendo clic su questo pulsante andrai in file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:4000
+#: konq_mainwindow.cc:4019
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Entra nella cartella superiore"
-#: konq_mainwindow.cc:4002
+#: konq_mainwindow.cc:4021
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Va indietro di un passo nella cronologia<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Va indietro di un passo nella cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:4005
+#: konq_mainwindow.cc:4024
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:4008
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr ""
"punta questo pulsante nel <b>Centro di controllo TDE</b>, sotto <b>File "
"manager</b>/<b>Comportamento</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:4011
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Va all'\"Indirizzo della Home\""
-#: konq_mainwindow.cc:4018
+#: konq_mainwindow.cc:4037
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"<p>Ciò può essere necessario per aggiornare una pagina Web che è stata "
"modificata dall'ultimo caricamento, per poter vedere le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cc:4040
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Ricarica tutti i documenti mostrati nelle schede"
-#: konq_mainwindow.cc:4028
+#: konq_mainwindow.cc:4047
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"appunti di sistema. <p>Ciò li rende disponibili tramite il comando "
"<b>Incolla</b> in Konqueror e in altre applicazioni di TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cc:4051
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Sposta negli appunti il testo o gli oggetti selezionati"
-#: konq_mainwindow.cc:4034
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"appunti di sistema. <p>Ciò li rende disponibili tramite il comando "
"<b>Incolla</b> in Konqueror e in altre applicazioni di TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4038
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copia negli appunti il testo o gli oggetti selezionati"
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"Incolla i contenuti degli appunti precedentemente copiati o tagliati. <p>Ciò "
"funziona anche per testo copiato o tagliato da altre applicazioni di TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4043
+#: konq_mainwindow.cc:4062
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
-#: konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cc:4064
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1881,15 +1881,15 @@ msgstr ""
"anche accesso ai servizi di stampa speciali di TDE come ad esempio la "
"creazione di un file PDF dal documento attuale."
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid "Print the current document"
msgstr "Stampa il documento corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Se presente, apri il file index.html quando entri in una cartella."
-#: konq_mainwindow.cc:4058
+#: konq_mainwindow.cc:4077
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloccata non può cambiare cartella. Usala in combinazione con "
"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella."
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cc:4078
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1905,84 +1905,84 @@ msgstr ""
"\"Collega\" la vista. Una vista collegata segue i cambi di cartella "
"effettuati nelle altre viste collegate."
-#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Apri cartella nelle schede"
-#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Apri in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4396
+#: konq_mainwindow.cc:4415
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\""
-#: konq_mainwindow.cc:4737
+#: konq_mainwindow.cc:4756
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Apri in q&uesta finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4738
+#: konq_mainwindow.cc:4757
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Apre il documento nella finestra corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Apri in una nuo&va finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4741
+#: konq_mainwindow.cc:4760
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Apre il documento in una nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
+#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Apri in una &nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
+#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Apre il documento in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Apri in una &nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
+#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Apre il documento in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:5000
+#: konq_mainwindow.cc:5024
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Apri con %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5057
+#: konq_mainwindow.cc:5081
msgid "&View Mode"
msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
-#: konq_mainwindow.cc:5266
+#: konq_mainwindow.cc:5290
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Hai molte schede aperte in questa finestra, sei sicuro di voler uscire?"
-#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_mainwindow.cc:5292 konq_viewmgr.cc:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: konq_mainwindow.cc:5270
+#: konq_mainwindow.cc:5294
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Chiudi &la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:5302
+#: konq_mainwindow.cc:5326
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la finestra si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:5320
+#: konq_mainwindow.cc:5344
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1998,22 +1998,22 @@ msgstr ""
"Questa pagina contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la finestra si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:5412
+#: konq_mainwindow.cc:5436
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"La tua barra laterale non funziona o non è disponibile. Impossibile "
"aggiungere una nuova voce."
-#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cc:5436 konq_mainwindow.cc:5443
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra laterale web"
-#: konq_mainwindow.cc:5417
+#: konq_mainwindow.cc:5441
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Aggiungo una nuova estensione web \"%1\" alla barra laterale?"
-#: konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cc:5443
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"