summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmkded.po128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..315a2a74812
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of kcmkded.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Noboru Sinohara"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE サービスマネージャ"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>サービスマネージャ</h1>"
+"<p>このモジュールで「KDE サービス」と呼ばれる KDE "
+"デーモンのすべてのプラグインを概観することができます。サービスには大きく分けて二種類あります。</p>"
+"<ul>"
+"<li>起動時に開始するサービス</li>"
+"<li>要求時に開始するサービス</li></ul>"
+"<p>後者は参考のために表示しています。起動時に開始するサービスは、随時開始したり停止したりできます。管理者モードでは、これらのサービスを KDE "
+"の起動時に開始するかどうかも設定できます。</p> "
+"<p>注意: この操作は慎重に行ってください。いくつかのサービスは KDE に必須です。よく理解したうえでなければ、サービスを無効にしないでください。</p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "停止中"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "要求時に開始するサービス"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr "必要に応じて開始される KDE サービスの一覧です。これらは参考までに表示しているだけで、操作することはできません。"
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "サービス"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "起動時に開始するサービス"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"KDE "
+"の起動時に開始できるサービスの一覧です。チェックされたサービスは次回の起動時に開始されます。よく分からないサービスをうっかり停止することのないよう注意してくださ"
+"い。"
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "KDED に接続できません。"
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "サービスを開始できません。"
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "サービスを停止できません。"