diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdegames/atlantik.po | 639 |
1 files changed, 0 insertions, 639 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ja/messages/kdegames/atlantik.po deleted file mode 100644 index 742583f22d2..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdegames/atlantik.po +++ /dev/null @@ -1,639 +0,0 @@ -# translation of atlantik.po to Japanese -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Jason Katz-Brown <jason@katzbrown.com>, 2002. -# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004. -# Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2004. -# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. -# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. -# Naoya KOJIMA <naoya@fullmoon.dyndns.org>, 2005. -# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-21 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2 に接続中..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "サーバのホスト名の検索が完了しました..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "%1:%2 に接続しました。" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "接続に失敗しました! エラーコード: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "交換 %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "コンポーネントを追加" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "土地" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "お金" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "From" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "To" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "プレイヤー" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "与える" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "アイテム" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "拒否" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "受理" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%2 人中 %1 人のプレイヤーが今の交換の申し出を受け入れました。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "与える" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 に交換の申し出を拒否されました。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "交換の申し出は拒否されました。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "交換から削除" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "%1 との交換を要求する" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "プレイヤー %1 をラウンジに追い出しました" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "オークション: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "オークション" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "入札" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "入札する" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "一回行う..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "二回行う..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "売った!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "価格: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "オーナー: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "所有していない" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "家: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "抵当: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "非担保額: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "担保額: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "家の値: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "家の価格: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "お金: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "抵当を解除" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "抵当" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "ホテルを建てる" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "家を建てる" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "ホテルを売る" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "家を売る" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Toyohiro Asukai,Shushi Kurose,Naoya KOJIMA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp," -"naoya@fullmoon.dyndns.org" - -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "イベントログを表示する(&L)" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "購入(&B)" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "オークション(&A)" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "刑務所を出るためにカードを使用" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "刑務所を出るためにお金を払う(&P)" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "刑務所を出るためにサイコロを振る(&J)" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "接続エラー: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "ホストに接続を拒否されました。" - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "ホストに接続できませんでした。" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "ホストが見つかりません。" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "未知のエラー" - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "サーバ %1:%2 との接続が失われました。" - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "%1:%2 から切断しました。" - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "さあ、あなたの番です。" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "現在あなたはアクティブなゲームの一員です。本当に Atlantik を閉じますか?閉じると、あなたの没収試合になります。" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "閉じて没収試合にしますか?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "閉じて没収試合にする" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "ゲーム設定" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "ゲームをやめる" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "ゲーム開始" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "設定リストを取得中..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "ゲームを開始しました。すべてのゲームデータを取得中です..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "設定リストを取得しました。" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "このホストに接続" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "このポートに接続" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "このゲームに参加" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic ボードゲーム" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "monopd ネットワーク上でモノポリーに似たゲームをする KDE のクライアント。" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "メインの作者" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket サポート" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "多数のパッチ" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "アプリケーションアイコン" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "トークンアイコン" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "アイコン" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic ボードゲーム" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "イベントログ" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "日付/時刻" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(&S)..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik ログファイルを %1 に保存しました。" - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantik を設定" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "個人情報" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "ボード" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "メタサーバ" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "プレイヤー名:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "プレイヤー画像:" - -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "起動時にサーバリストを要求する" - -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"チェックすると、Atlantik は起動時にサーバのリストを\n" -"要求するためにメタサーバへ接続します。\n" - -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "開発サーバは隠す" - -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"一部のサーバは開発バージョンのサーバソフトウェアを実行\n" -"している可能性があります。チェックすると、Atlantik は\n" -"それらのサーバを表示しません。\n" - -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "チャットメッセージにタイムスタンプを表示" - -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"チェックすると、Atlantik はチャットメッセージの前に\n" -"タイムスタンプを追加します。\n" - -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "ゲーム状態のフィードバック" - -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "所有していない資産の権利書カードを表示" - -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"チェックすると、ボード上の所有していない資産を\n" -"売り出し中のものとして土地カードを表示します。\n" - -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "所有していない資産を強調表示" - -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"チェックすると、ボード上の所有していない資産を\n" -"売り出し中のものとして強調表示します。\n" - -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "抵当に入った資産を暗くする" - -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"チェックすると、ボード上の抵当に入った資産は\n" -"標準色より暗い色になります。\n" - -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "トークンの移動をアニメ化する" - -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"チェックすると、トークンは新しい場所に直接ジャンプせず\n" -"ボードを移動していきます。\n" - -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz 効果" - -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"チェックすると、ボード上にある通りの色のついたヘッダに Quartz KWin スタイルのような Quartz 効果が出ます。\n" - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "カスタムの monopd サーバを入力" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "ホスト名:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "monopd サーバを選択" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "ホスト" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "待ち時間" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "ユーザ" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "サーバリストを再読み込み" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "サーバリストを取得" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "サーバリストを取得中..." - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "サーバリストを取得しました。" - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "サーバリストを取得中にエラーが発生しました。" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "monopd ゲームを作成または選択" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "ゲーム" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "プレイヤー" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "サーバリスト" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "ゲームを作成" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "新規 %1 ゲームを作成" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "%1 の %2 ゲームに参加" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "ゲームに参加" - -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "移動(&M)" |