diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdepim/knotes.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..2a02f7c3c76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of knotes.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004. +# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005. +# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. +# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dione.ne.jp>, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tadashi Jokagi,R. Imura,Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"elf2000@users.sourceforge.net,imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp," +"tsuno@ngy.1st.ne.jp" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "名前変更..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "ロック" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "ロック解除" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "隠す" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "日付を挿入" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "アラームを設定..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "送信..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "メール..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "設定..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "常に他より上に" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "常に他より下に" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "デスクトップへ" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "メモをざっと読む" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>本当にメモ <b>%1</b> を削除しますか?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "削除の確認" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "新しい名前を入力してください:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "\"%1\" を送信" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "ホストは空にできません。" + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "メールプロセスを起動できません。" + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "プレーンテキストでメモを保存" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> という名前のファイルは既に存在します。<br>本当に上書きしますか?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "すべてのデスクトップ(&A)" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "アラームの設定" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "アラームなし(&N)" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "指定した日付/時刻に(&A):" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "今からの時間(&I):" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr " 時間/分" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "表示" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "表示設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "エディタ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "エディタの設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "標準" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "新規メモの標準設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "アクション" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "アクション設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "ネットワーク設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "スタイル設定" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "テキストの色(&T):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "タスクバーにメモを表示する(&S)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "標準の幅(&W):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "標準の高さ(&H):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "タブの幅(&T):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "自動字下げ(&I)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "リッチテキスト(&R)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "テキストフォント:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "タイトルフォント:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "表示(&Y)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "エディタ(&E)" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "メールアクション(&M):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "受信メモ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "受信メモを受け入れる" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "送信メモ" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "送信者 ID(&S):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "ポート(&P):" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "スタイル(&S):" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "取り消し線" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "左揃え" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "中央揃え" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "右揃え" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "両端揃え" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "リスト" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "上付き文字" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "下付き文字" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "テキストの色..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "テキストフォント" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "テキストサイズ" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "ホスト名または IP アドレス:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 を印刷" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "%n 件のメモを印刷" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "以下のメモがアラームを起動しました:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "アラーム" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "ショートカットを設定" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "メモのアクション" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: KDE の付箋紙メモ" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "新規メモ" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "クリップボードから新規メモを作成" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "すべてのメモを表示" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "すべてのメモを隠す" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "メモがありません" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "通信エラー: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE Notes" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "オリジナルの KNotes 開発者" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "KNotes を KDE 2 へ移植" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "ネットワークインターフェース" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "KDE リソースフレームワークへの統合を開始" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "新しい外観のアイデアと初期コード" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "メモ" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "KNotes が待ち受けし、メモを送信するポート。" + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>メモを <b>%1</b> に保存できません。充分なディスク容量があるか確認してください。" +"<br>しかし、同じディレクトリにバックアップがあるはずです。</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" |