diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..651831dabcb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002. +# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004. +# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. +# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005. +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2005. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "コマンドを挿入..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "あなたには任意の外部アプリケーションを実行する権限がありません。実行できるようにするには、システム管理者に連絡してください。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "アクセス制限" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "処理は現在実行中です。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "コマンドを kill できませんでした。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Kill に失敗しました" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"実行コマンド:\n" +"%1\n" +"\n" +"中止するには「キャンセル」を押してください。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "終了コード %1 でコマンドは終了しました" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "おっとぉ!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "コマンドを挿入" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "コマンドを入力(&C):" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "作業フォルダを選択(&W):" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "標準エラー出力メッセージを挿入(&E)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "コマンド名も印字(&P)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "シェルコマンドを入力してください。ドキュメントの指定された個所に、その出力結果が挿入されます。お望みならパイプなども使えます。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " +"&& <command>'" +msgstr "コマンドの作業フォルダを指定してください。コマンドの実行は 'cd <dir> && <command>' となります。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"<コマンド> からのエラー出力も挿入する場合は、ここをチェックしてください。\n" +"locate のようないくつかのコマンドでは、すべてが STDERR に出力されます。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "ここをチェックすると、コマンドの名前も結果の前に一行とって印字されます。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "記憶する数:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "コマンド(&M)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "起動する場所" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "アプリケーションの作業フォルダ(&W)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "ドキュメントのフォルダ(&D)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "最後に使用した作業フォルダ(&L)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "記憶するコマンドの数を指定します。コマンド履歴はセッションを越えて記憶されます。" + +# TAGS changed by translator +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" +"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.</p>" +"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " +"local documents.</p>" +"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " +"this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>コマンドの「作業フォルダ」として提案するフォルダを決定します。</p>" +"<ul>" +"<li>[アプリケーションの作業フォルダ] (デフォルト) " +"プラグインを実行するアプリケーションを起動したフォルダになります。通常はあなたのホームフォルダです。</li>" +"<li>[ドキュメントのフォルダ] ドキュメントのフォルダです。ローカルのドキュメントの場合のみ有効です。</li>" +"<li>[最後に使用した作業フォルダ] 最後にこのプラグインで使った作業フォルダです。</li></ul></qt>" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "コマンド挿入プラグインを設定" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "お待ちください" |