summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeartwork')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/klock.po68
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/kxsconfig.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po20
3 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/klock.po
index 4d62918bd0c..af75fc7c990 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -80,14 +80,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>幸福 (Euphoria) 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>KDE への移植: Karl Robillard</p>"
+"<p>TDE への移植: Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
@@ -124,14 +124,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>流れ (Flux) 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>KDE への移植: Karl Robillard</p>"
+"<p>TDE への移植: Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>太陽風 (Solor Winds) 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>KDE への移植: Karl Robillard</p>"
+"<p>TDE への移植: Karl Robillard</p>"
#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
@@ -320,8 +320,8 @@ msgstr "www.kde.org"
# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
-msgid "My KDE, please!"
-msgstr "My KDE, please!"
+msgid "My TDE, please!"
+msgstr "My TDE, please!"
# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
@@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "Gimme your eyes..."
# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
-msgid "Thank you for using KDE"
-msgstr "Thank you for using KDE"
+msgid "Thank you for using TDE"
+msgstr "Thank you for using TDE"
# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaver.cpp:528
@@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "Going insane tonight"
# 日本語にすると全部 ? に化ける
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
-msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
-msgstr "Welcome to KDE %1.%2.%3"
+msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
+msgstr "Welcome to TDE %1.%2.%3"
#: kdesavers/fountain.cpp:41
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "粒子の泉スクリーンセーバー"
#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
-"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>粒子の泉</h3>\n"
-"<p>KDE 粒子の泉 スクリーンセーバー</p>\n"
+"<p>TDE 粒子の泉 スクリーンセーバー</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "粒子の重力スクリーンセーバー"
#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
-"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""
"<h3>重力</h3>\n"
-"<p>KDE 粒子の重力スクリーンセーバー</p>\n"
+"<p>TDE 粒子の重力スクリーンセーバー</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
"<br>\n"
"\n"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "X 回転:"
#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
-"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
+"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""
-"KDE ローレンツアトラクタ スクリーンセーバー\n"
+"TDE ローレンツアトラクタ スクリーンセーバー\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
@@ -610,12 +610,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>KDE 振り子 (KPendulum) スクリーンセーバー</h3> "
+"<h3>TDE 振り子 (KPendulum) スクリーンセーバー</h3> "
"<p>2 拍子の振り子のシミュレーション</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -666,12 +666,12 @@ msgstr ""
#: kdesavers/rotation.cpp:782
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""
-"<h3>KDE 回転 (KRotation) スクリーンセーバー</h3> "
+"<h3>TDE 回転 (KRotation) スクリーンセーバー</h3> "
"<p>非対称の物体を自由回転させての力のシミュレーション</p> "
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -765,16 +765,16 @@ msgstr "ビットマップフラッグスクリーンセーバーの設定"
#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
-"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
+"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""
"<h3>ビットマップフラッグスクリーンセーバー</h3>\n"
-"<p>KDEのための 波打つ旗のスクリーンセーバー</p>\n"
+"<p>TDEのための 波打つ旗のスクリーンセーバー</p>\n"
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
#: xsavers/main.cpp:28
-msgid "KDE Screen Lock/Saver"
-msgstr "KDE スクリーンロック/セーバー"
+msgid "TDE Screen Lock/Saver"
+msgstr "TDE スクリーンロック/セーバー"
#: xsavers/main.cpp:33
msgid "Setup screen saver"
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "読み込み(&L)"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "KDE (default)"
-msgstr "KDE (標準)"
+msgid "TDE (default)"
+msgstr "TDE (標準)"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
#: rc.cpp:12
@@ -1180,20 +1180,20 @@ msgstr "イメージの爆発を有効にします。"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "KDE icons"
-msgstr "KDE アイコン"
+msgid "TDE icons"
+msgstr "TDE アイコン"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Enables KDE Icons"
-msgstr "KDE アイコンを有効にする"
+msgid "Enables TDE Icons"
+msgstr "TDE アイコンを有効にする"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Enables random KDE Icons explosions."
-msgstr "KDE アイコンをランダムに爆発させます。"
+msgid "Enables random TDE Icons explosions."
+msgstr "TDE アイコンをランダムに爆発させます。"
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
#: rc.cpp:207
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index f3866efc170..13d162a7235 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: kxsconfig.cpp:316
-msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
-msgstr "KDE X スクリーンセーバー設定ツール"
+msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool"
+msgstr "TDE X スクリーンセーバー設定ツール"
#: kxsconfig.cpp:322
msgid "Filename of the screen saver to configure"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "No configuration available for %1"
msgstr "%1 の設定はありません"
#: kxsrun.cpp:49
-msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
-msgstr "KDE X スクリーンセーバーランチャー"
+msgid "TDE X Screen Saver Launcher"
+msgstr "TDE X スクリーンセーバーランチャー"
#: kxsrun.cpp:55
msgid "Filename of the screen saver to start"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 51ea4043a4e..4b016d98801 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Show resize handle"
msgstr "リサイズハンドルを表示"
#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>KDE 1 プレビュー</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>TDE 1 プレビュー</b></center>"
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
msgid "Not On All Desktops"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgid "On All Desktops"
msgstr "すべてのデスクトップに配置する"
#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>KDE 1 装飾</b></center>"
+msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>TDE 1 装飾</b></center>"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "テーマのタイトルテキスト色を使う(&T)"
#: icewm/config/config.cpp:75
msgid ""
"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
-"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
msgstr ""
-"これを選択すると、タイトルバーが IceWM のテーマに定義されている色になります。選択しなければ、現在の KDE のタイトルバーの色になります。"
+"これを選択すると、タイトルバーが IceWM のテーマに定義されている色になります。選択しなければ、現在の TDE のタイトルバーの色になります。"
#: icewm/config/config.cpp:80
msgid "&Show title bar on top of windows"
@@ -183,17 +183,17 @@ msgid ""
msgstr "選択した場合、アプリケーションのアイコンをタイトルバーのメニューボタンに使用します。選択しない場合、現在のテーマのデフォルトが適用されます。"
#: icewm/config/config.cpp:96
-msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
-msgstr "KDE の IceWM テーマフォルダを開く"
+msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
+msgstr "TDE の IceWM テーマフォルダを開く"
#: icewm/config/config.cpp:99
msgid ""
-"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM "
"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
msgstr ""
-"上のリンクをクリックすると、新しいウィンドウに KDE の IceWM テーマフォルダが表示されます。<b>"
+"上のリンクをクリックすると、新しいウィンドウに TDE の IceWM テーマフォルダが表示されます。<b>"
"http://icewm.themes.org/</b> にあるテーマファイルをそのフォルダに展開することで、IceWM "
"ネイティブのテーマを追加できます。あるいはシステムに既に存在する IceWM テーマへのシンボリックリンクを作成して追加することもできます。"