summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 61375fd6b07..894040717c6 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "%1 (%2 - %3 ビット中)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>暗号</h1>このモジュールでは、ほとんどの KDE アプリケーションで使用する SSL "
+"<h1>暗号</h1>このモジュールでは、ほとんどの TDE アプリケーションで使用する SSL "
"の設定を行います。あなたの個人証明書や既知の証明書認証局の管理もここで行います。"
#: crypto.cpp:239
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE 暗号コントロールモジュール"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE 暗号コントロールモジュール"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -234,9 +234,9 @@ msgstr "EGD ソケットファイルを選択するには、ここをクリッ
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
-msgstr "これは KDE が認識しているあなたの証明書の一覧です。ここでそれらを簡単に管理することができます。"
+msgstr "これは TDE が認識しているあなたの証明書の一覧です。ここでそれらを簡単に管理することができます。"
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
@@ -397,9 +397,9 @@ msgstr "新規(&W)"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
-msgstr "これは KDE が認識しているサイト証明書と個人証明書の一覧です。ここでそれらを簡単に管理することができます。"
+msgstr "これは TDE が認識しているサイト証明書と個人証明書の一覧です。ここでそれらを簡単に管理することができます。"
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -472,9 +472,9 @@ msgstr "この証明書を受け取るたびに決定するには、これを選
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
-msgstr "これは KDE が認識している証明書認証局の一覧です。ここでそれらを簡単に管理することができます。"
+msgstr "これは TDE が認識している証明書認証局の一覧です。ここでそれらを簡単に管理することができます。"
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "Kleopatra を実行できませんでした。tdepim パッケージを
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"この操作はあなたの証明書署名者データベースを KDE の標準に戻します。\n"
+"この操作はあなたの証明書署名者データベースを TDE の標準に戻します。\n"
"この操作は元に戻せません。\n"
"本当に続行しますか?"