summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po
index 315a2a74812..ba7ccc89b6c 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE サービスマネージャ"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE サービスマネージャ"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,26 +42,26 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>サービスマネージャ</h1>"
-"<p>このモジュールで「KDE サービス」と呼ばれる KDE "
+"<p>このモジュールで「TDE サービス」と呼ばれる TDE "
"デーモンのすべてのプラグインを概観することができます。サービスには大きく分けて二種類あります。</p>"
"<ul>"
"<li>起動時に開始するサービス</li>"
"<li>要求時に開始するサービス</li></ul>"
-"<p>後者は参考のために表示しています。起動時に開始するサービスは、随時開始したり停止したりできます。管理者モードでは、これらのサービスを KDE "
+"<p>後者は参考のために表示しています。起動時に開始するサービスは、随時開始したり停止したりできます。管理者モードでは、これらのサービスを TDE "
"の起動時に開始するかどうかも設定できます。</p> "
-"<p>注意: この操作は慎重に行ってください。いくつかのサービスは KDE に必須です。よく理解したうえでなければ、サービスを無効にしないでください。</p>"
+"<p>注意: この操作は慎重に行ってください。いくつかのサービスは TDE に必須です。よく理解したうえでなければ、サービスを無効にしないでください。</p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "要求時に開始するサービス"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr "必要に応じて開始される KDE サービスの一覧です。これらは参考までに表示しているだけで、操作することはできません。"
+msgstr "必要に応じて開始される TDE サービスの一覧です。これらは参考までに表示しているだけで、操作することはできません。"
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "起動時に開始するサービス"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"KDE "
+"TDE "
"の起動時に開始できるサービスの一覧です。チェックされたサービスは次回の起動時に開始されます。よく分からないサービスをうっかり停止することのないよう注意してくださ"
"い。"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Start"
msgstr "開始"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "KDED に接続できません。"
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "TDED に接続できません。"
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."