diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcontrol.po | 56 |
1 files changed, 26 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcontrol.po index 60e81197e6f..b7ad65f9347 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "TDE コントロールセンターへようこそ。ここはデスクトップ環境の設定の中心となる場所です。" "<br>左側のインデックスから開く設定モジュールを選択してください。" -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Trinity 情報センター" @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "マシン:" msgid "<big><b>Loading...</b></big>" msgstr "<big><b>読み込み中...</b></big>" -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "" "現在のモジュールには未保存の変更があります。\n" "新しいモジュールを実行する前に変更を適用しますか?それとも変更を破棄しますか?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" "現在のモジュールには未保存の変更があります。\n" "コントロールセンターを終了する前に変更を適用しますか?それとも変更を破棄しますか?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存の変更" @@ -128,19 +129,7 @@ msgstr "" "<p>各オプションについてのヘルプを見るには「これは何?」(Shift+F1) を使ってください。</p>" "<p>マニュアルを読むには<a href=\"%1\">ここ</a>をクリックしてください。</p>" -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>TDE 情報センター</h1>この情報モジュールには、クイックヘルプはありません。" -"<br>" -"<br><a href = \"kinfocenter/index.html\">ここ</a>をクリックして情報センター全般のマニュアルを参照してください。" - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." @@ -164,18 +153,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE コントロールセンター" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "(c) 1998-2004、TDE コントロールセンター開発チーム" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "TDE 情報センター" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "現在のメンテナ" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" + #: modules.cpp:160 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>読み込み中 ...</big>" @@ -223,13 +213,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "管理者モード(&A)" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "モード(&M)" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "アイコンの大きさ(&S)" @@ -274,21 +264,27 @@ msgstr "大(&L)" msgid "&Huge" msgstr "特大(&H)" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "現在のモジュールについて" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "バグを報告(&R)..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "モジュール %1 のバグを報告..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "%1 について" + +#~ msgid "<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "<h1>TDE 情報センター</h1>この情報モジュールには、クイックヘルプはありません。<br><br><a href = \"kinfocenter/index.html\">ここ</a>をクリックして情報センター全般のマニュアルを参照してください。" + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "TDE 情報センター" |