diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kruler.po | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..9f44c852a02 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# translation of kruler.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002. +# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-29 22:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "これはスクリーン上のピクセル距離と色を測定するツールです。ダイアログやウェブページのレイアウト作業などに便利です。" + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "これはピクセル単位の現在の距離です。" + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"これは HTML や QColor の色名として使用される 16 進 RGB " +"表記による現在の色です。矩形の背景はラインカーソル終端の小さな四角形内のピクセルの色を表示しています。" + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "北(&N)" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "東(&E)" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "南(&S)" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "西(&W)" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "右に回転(&T)" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "左に回転(&L)" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "方向(&O)" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "短(&S)" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "中(&M)" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "長(&T)" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "フルスクリーンの幅(&F)" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "長さ(&L)" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "色を選択(&C)..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "フォントを選択(&F)..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "フルスクリーンの高さ(&F)" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE スクリーン定規" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "K デスクトップ環境のスクリーン定規" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "プログラミング" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "最初の KDE2 への移植" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noboru Sinohara" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp" |