diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po index 4f5fb88383d..7bba175cb14 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Original author" msgstr "オリジナルの作者" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "現在のメンテナ、KDE3/Qt3 への移植" +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "現在のメンテナ、TDE3/Qt3 への移植" #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "diff アルゴリズムの開発、KSpell の修正、多くの有益な #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "KBabel を最新の KDE API に対応させる他多くの貢献" +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +msgstr "KBabel を最新の TDE API に対応させる他多くの貢献" #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 msgid "Various validation plugins." @@ -1104,19 +1104,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "KBabel にメッセージを送れません。\n" -"KDE のインストールを確認してください。" +"TDE のインストールを確認してください。" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "KLauncher で KBabel を起動できません。\n" -"KDE のインストールを確認してください。\n" +"TDE のインストールを確認してください。\n" "手動で KBabel を起動してください。" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1432,19 +1432,19 @@ msgstr "" "</qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "KDE 固有の項目を初期化(&K)" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "TDE 固有の項目を初期化(&K)" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE 固有の項目を初期化</p>" +"<p>TDE 固有の項目を初期化</p>" "<p>翻訳が見つからなかった場合に、\"Comment=\" と \"Name=\" を初期化します。また \"NAME OF TRANSLATORS\" と " "\"EMAIL OF TRANSLATORS\" には個人情報設定の値が設定されます。</p></qt>" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" "<p>ヘッダの PO-Revision-Date フィールドの日時のフォーマットを選択します。" "<ul>\n" "<li>デフォルト: PO ファイルで標準的に使用されるフォーマットです。</li>\n" -"<li>ローカル: あなたの国固有のフォーマットです。これは KDE コントロールセンターで設定できます。</li>\n" +"<li>ローカル: あなたの国固有のフォーマットです。これは TDE コントロールセンターで設定できます。</li>\n" "<li>カスタム: あなた自身のフォーマットを定義できます。</li></ul></p> " "<p>規格外の PO ファイルを作らないために、デフォルトを使うことを推奨します。</p>" "<p>詳しくはオンラインヘルプの「設定ダイアログ」のセクションをご覧ください。</p></qt>" @@ -2131,19 +2131,19 @@ msgstr "テスト(&S)" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>単数形/複数形の数</p>" -"<p>注意: このオプションは現時点では KDE 固有のものです。KDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。</p> " +"<p>注意: このオプションは現時点では TDE 固有のものです。TDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。</p> " "<p>あなたの言語で使われる単数形/複数形の数を指定してください。この数はあなたの翻訳チームの設定と一致していなければなりません。</p>" -"<p>「自動」にセットすると、KBabel が KDE からこの情報の取得を試みます。「テスト」ボタンでこの情報が得られるか試してみてください。</p>" +"<p>「自動」にセットすると、KBabel が TDE からこの情報の取得を試みます。「テスト」ボタンでこの情報が得られるか試してみてください。</p>" "</qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2163,14 +2163,14 @@ msgstr "翻訳には複数形が必要(&Q)" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>翻訳には複数形が必要</p>\n" -"<p>注意: このオプションは現時点では KDE 固有のものです。KDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。</p> " +"<p>注意: このオプションは現時点では TDE 固有のものです。TDE のアプリケーションを翻訳しているのでなければ、このオプションは無視できます。</p> " "<p>このオプションを有効にすると、検証ツールがメッセージに %n 項目が存在するかチェックします。</p></qt>" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 @@ -2543,10 +2543,10 @@ msgstr "対応するソースファイルは見つかりません" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "テキストエディタを起動できません。\n" -"KDE のインストールを確認してください。" +"TDE のインストールを確認してください。" #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3296,8 +3296,8 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "スペルチェック" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "スペルチェッカーを起動できません。KDE のインストールを確認してください。" +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." +msgstr "スペルチェッカーを起動できません。TDE のインストールを確認してください。" #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3645,10 +3645,10 @@ msgstr "OVR" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"KLauncher を使ってカタログマネージャを起動できません。KDE のインストールを確認してください。カタログマネージャを手動で起動してください。" +"KLauncher を使ってカタログマネージャを起動できません。TDE のインストールを確認してください。カタログマネージャを手動で起動してください。" #: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "" "セレータマーカー、ヘッダのフォーマットなどが含まれます。</p>\n" "<p>既知のタイプ:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment 国際化プロジェクト</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment 国際化プロジェクト</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME 翻訳プロジェクト</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: 翻訳プロジェクト Robot</li>\n" "<li><b>その他</b>: 他のタイプのプロジェクト。この場合はプロジェクト特有の設定は行われません。</li>\n" @@ -4147,8 +4147,8 @@ msgstr "設定ファイル名(&F):" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "フォルダ %1 を作成できません" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgid "" "remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" -"<p>以前のバージョンの KBabel からのバックアップデータベースがあります。一方で、他のバージョン (おそらく KDE 3.1.1 または 3.1.2) " +"<p>以前のバージョンの KBabel からのバックアップデータベースがあります。一方で、他のバージョン (おそらく TDE 3.1.1 または 3.1.2) " "の KBabel が新しいデータベースを作成しています。その結果あなたの KBabel " "のインストールには、二つのデータベースファイルがあることになります。残念ながら、新旧のファイルはマージできません。どちらか一つを選ばなければなりません。" "<br/>" |