summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po868
1 files changed, 434 insertions, 434 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
index 4df34e2ec9d..14b5a1eb518 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "ローカルフォルダの作成中にエラーが発生しました。おそらく権限がありません。"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -33,13 +43,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,kmuto@debian.org"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim ディスクプラグイン"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim ネットプラグイン"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim のディスクモニタプラグイン"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "KSim のネットプラグイン"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -48,10 +58,9 @@ msgstr "KSim のディスクモニタプラグイン"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "すべてのディスク"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD への移植"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -63,97 +72,6 @@ msgstr "入力: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "出力: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "ディスク"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "ディスクスタイル"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "データの読み込みと書き込みを一つに表示"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "データの読み込み/書き込みを入力/出力で別に表示"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "ディスク装置の追加"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "ディスク名:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim メールプラグイン"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim のメールモニタプラグイン"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "ホスト %1 のスキャン結果:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr "このホストには以下の %n 個のモニタが関連付けられています。本当にこのホストのエントリを削除しますか?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "ホストエントリを削除"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "このモニタの名前を入力してください"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "このオブジェクト識別子の有効な名前を入力してください"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP ホスト調査"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "common オブジェクト識別子を調査中..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim ネットプラグイン"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "KSim のネットプラグイン"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD への移植"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "オフライン"
@@ -166,61 +84,6 @@ msgstr "接続"
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "有効"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "無効"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "インターフェース"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "タイマー"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "コマンド"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "変更..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "ネットワークデバイスを追加(&A)"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "変更(&M) '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "削除(&R) '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "変更(&M)..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "削除(&R)..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "本当にネットワークインターフェース '%1' を削除しますか?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "この名前のネットワークインターフェースは既に存在します。別のインターフェースを選択してください。"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "ネットワークインターフェース"
@@ -229,6 +92,10 @@ msgstr "ネットワークインターフェース"
msgid "Interface:"
msgstr "インターフェース:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "タイマー"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "タイマーを表示する"
@@ -261,76 +128,60 @@ msgstr "接続コマンド:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "切断コマンド:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "ラベル"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "センサー"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "値"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "コマンド"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "華氏で表示する"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "有効"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "更新間隔:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "無効"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "インターフェース"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "すべて選択解除"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "選択反転"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "変更..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "センサーラベルを変更"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "ネットワークデバイスを追加(&A)"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "センサーラベル:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "変更(&M) '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim センサープラグイン"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "削除(&R) '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "KSim の lm センサープラグイン"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "変更(&M)..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "指定されたセンサーが見つかりません。"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "削除(&R)..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "本当にネットワークインターフェース '%1' を削除しますか?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr "この名前のネットワークインターフェースは既に存在します。別のインターフェースを選択してください。"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -392,6 +243,49 @@ msgstr "CPU の書式を変更"
msgid "Chart format:"
msgstr "グラフの書式:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim ディスクプラグイン"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim のディスクモニタプラグイン"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "すべてのディスク"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "ディスク"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "ディスクスタイル"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "データの読み込みと書き込みを一つに表示"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "データの読み込み/書き込みを入力/出力で別に表示"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "ディスク装置の追加"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "ディスク名:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "KSim I8K プラグイン"
@@ -424,6 +318,11 @@ msgstr "CPU 温度: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "温度を華氏で表示する"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "更新間隔:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " 秒"
@@ -440,18 +339,6 @@ msgstr "デバイスをマウント(&M)"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "デバイスのマウント解除(&U)"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim ファイルシステムプラグイン"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "KSim のファイルシステムプラグイン"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "いくつかの修正"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "マウントされたパーティション"
@@ -482,243 +369,164 @@ msgstr "このオプションはマウントポイントのテキストを縮め
msgid "0 means no update"
msgstr "0 はアップデートなしを意味します。"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "TDE のプラグインベースのシステムモニタ"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "メンテナ"
-
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "オリジナルの作者"
-
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "開発者"
-
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD への移植"
-
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "テスト、バグ修正およびヘルプファイル"
-
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "モニタ"
-
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "インストールされているモニタ"
-
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "一般オプション"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "時計"
-
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "時計のオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "アップタイム"
-
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "アップタイムのオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "メモリ"
-
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "メモリのオプション"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "スワップ"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "スワップのオプション"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim ファイルシステムプラグイン"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "テーマ"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim のファイルシステムプラグイン"
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "テーマ選択"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "いくつかの修正"
-#: ksimpref.cpp:125
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr "'%1' の設定ページを削除できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:150
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr "'%1' の設定ページを追加できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 のオプション"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "No."
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr "GKrellm テーマサポート。gkrellm テーマを使用するには、単に下のフォルダにテーマを展開してください。"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "ラベル"
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "KSim テーマフォルダを Konqueror で開く"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "センサー"
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "値"
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "華氏で表示する"
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "テーマ"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "すべて選択解除"
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "代替テーマ:"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "選択反転"
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "センサーラベルを変更"
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "センサーラベル:"
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim センサープラグイン"
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "KSim の lm センサープラグイン"
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "指定されたセンサーが見つかりません。"
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "未指定"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "未指定"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "このモニタの名前を入力してください"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "モニタ"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "このオブジェクト識別子の有効な名前を入力してください"
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "ホスト %1 のスキャン結果:"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB コマンド"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr "このホストには以下の %n 個のモニタが関連付けられています。本当にこのホストのエントリを削除しますか?"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "現在のシステムの時刻"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "ホストエントリを削除"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "現在のシステムの日付"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP ホスト調査"
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "システムのアップタイム"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "common オブジェクト識別子を調査中..."
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "アップタイムの表示は無効になっています"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim メールプラグイン"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "メモリの表示は無効になっています"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim のメールモニタプラグイン"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "スワップの表示は無効になっています"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインのデスクトップファイルで X-KSIM-LIBRARY プロパティに値がセットされていません。"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "TDE のプラグインベースのシステムモニタ"
-#: library/pluginloader.cpp:99
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインが見つかりません。プラグインがインストールされていて、$TDEDIR/lib "
-"パスにあることを確認してください。"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>プラグイン '%1' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
-"これは次のいずれかが原因と考えられます。"
-"<ul>\n"
-"<li>プラグインは %2 マクロを持っていない。</li>\n"
-"<li>プラグインが壊れている、または未解決シンボルがある。</li>\n"
-"</ul>\n"
-"最後のエラーメッセージ:\n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "メンテナ"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "最後のエラーメッセージを取得できません。"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "オリジナルの作者"
+
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD への移植"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "テスト、バグ修正およびヘルプファイル"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -903,12 +711,204 @@ msgstr "%f - 総空きスワップサイズ"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - 総使用スワップサイズ"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "現在のシステムの時刻"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "現在のシステムの日付"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "システムのアップタイム"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "アップタイムの表示は無効になっています"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "メモリの表示は無効になっています"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "スワップの表示は無効になっています"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "モニタ"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "インストールされているモニタ"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "一般オプション"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "時計"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "時計のオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "アップタイム"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "アップタイムのオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "メモリ"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "メモリのオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "スワップ"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "スワップのオプション"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "テーマ"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "テーマ選択"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr "ローカルフォルダの作成中にエラーが発生しました。おそらく権限がありません。"
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "'%1' の設定ページを削除できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr "'%1' の設定ページを追加できませんでした。プラグインが読み込まれていないか、設定ページが作成されていません。"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 のオプション"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "モニタ"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB コマンド"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr "GKrellm テーマサポート。gkrellm テーマを使用するには、単に下のフォルダにテーマを展開してください。"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "KSim テーマフォルダを Konqueror で開く"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "代替テーマ:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "未指定"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "未指定"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインのデスクトップファイルで X-KSIM-LIBRARY プロパティに値がセットされていません。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim はプラグイン %1 を読み込めませんでした。プラグインが見つかりません。プラグインがインストールされていて、$TDEDIR/lib "
+"パスにあることを確認してください。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>プラグイン '%1' の読み込み中にエラーが発生しました。\n"
+"これは次のいずれかが原因と考えられます。"
+"<ul>\n"
+"<li>プラグインは %2 マクロを持っていない。</li>\n"
+"<li>プラグインが壊れている、または未解決シンボルがある。</li>\n"
+"</ul>\n"
+"最後のエラーメッセージ:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "最後のエラーメッセージを取得できません。"