summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po14085
1 files changed, 7042 insertions, 7043 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
index 625d1d3fc90..10e4a7d5e08 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@@ -17,1097 +17,1592 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "プラグインを編集"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS エディタ"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "検索パス:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "簡単フォームを使用"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+msgid "Visual"
+msgstr "ビジュアル"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+msgid "Paged"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "有効"
+msgid "Interactive"
+msgstr "インタラクティブ"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "場所"
+msgid "Aural"
+msgstr "聴覚"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "ファイル名"
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "出力ウィンドウ"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "フォントファミリを選択"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "利用可能なシステムフォントファミリ:"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "設定..."
+msgid "Generic family:"
+msgstr "汎用ファミリ:"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+msgid "cursive"
+msgstr "筆記体"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "プラグインを設定"
+msgid "fantasy"
+msgstr "ファンタジー"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "プラグインを検証する"
+msgid "monospace"
+msgstr "均等幅"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "プラグインオプション"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+msgid "serif"
+msgstr "セリフ"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "プラグインメニューに出ている通りのプラグイン名"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "選択されたフォントファミリ:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "エンコードを選択"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr "プラグインの正しい場所です。もし設定されていなければグローバルサーチパス設定を利用します。"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "エンコードを選択:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "実行可能なプラグインまたはライブラリ名 (拡張子付き)"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS 選択ダイアログ"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "ファイル名:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "ファイルに適用:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "出力ウィンドウ:"
+msgid "Tags"
+msgstr "タグ"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
-#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "セレクタを削除"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "読み取り専用(&R)"
+msgid "Selected"
+msgstr "選択済み"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "入力:"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD セレクタ"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "セレクタを追加"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "現在のファイル"
+msgid "Selector"
+msgstr "セレクタ"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "現在のファイルのパス"
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "プロジェクトフォルダ"
+msgid "Classes"
+msgstr "クラス"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "文書のプロパティ"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "疑似"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Column 1"
+msgid "Table Editor"
+msgstr "テーブルエディタ"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "新規項目"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "キャンセル(&N)"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "現在の DTD: "
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "タイトル: "
+msgid "&Main"
+msgstr "メイン(&M)"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "CSS スタイルシートのリンク:"
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "テーブルデータ(&B):"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "メタ項目:"
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "列(&L):"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS ルール:"
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "ボディのプロパティ(&Y)"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "デュアルビューモードの同期"
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "テーブルのプロパティ(&T)"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ミリ秒"
+msgid "C&aption:"
+msgstr "キャプション(&A):"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "クリックで VPL エディタを更新"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "行(&R):"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "次の時間ごとに VPL エディタを更新:"
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダ"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "クリックでソースエディタを更新"
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "ヘッダ行(&R):"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "次の時間ごとにソースエディタを更新:"
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "ヘッダ列(&L):"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "スクリプトのある場所にアイコンを表示する"
+msgid "Header &data:"
+msgstr "ヘッダデータ(&D):"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta のプロパティ"
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "テーブルヘッダを挿入(&B)"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "親から型を継承する(&I) (なし)"
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "ヘッダのプロパティ(&H)"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "タイプ(&T):"
+msgid "Footer"
+msgstr "フッタ"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "前後のテキストを使う(&P)"
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "フッタ行(&R):"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "前のテキスト:"
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "フッタ列(&L):"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "後のテキスト:"
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "フッタデータ(&D):"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "フィルタアクション(&A):"
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "テーブルフッタを挿入(&B)"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "テンプレートフォルダを作成"
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "フッタのプロパティ(&F)"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "タイプ:"
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "フレームウィザード"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "親の属性を継承する(&I)"
+msgid "Splitting"
+msgstr "スプリット"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "行数:"
+msgid "Editing"
+msgstr "編集"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "含まれる画像の数:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "フレームを編集"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "含まれる画像のサイズ:"
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "合計ファイルサイズ:"
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "フレームのプロパティ"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:213
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "含まれる画像:"
+msgid "Common"
+msgstr "共通"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
+msgid "Margins"
+msgstr "マージン"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > DTEP 変換"
+msgid "From left:"
+msgstr "左から:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "名前: "
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ニックネーム:"
+msgid "From top:"
+msgstr "上から:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE 定義行:"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "スクロール"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:234
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "ターゲットディレクトリ名:"
+msgid "Resize"
+msgstr "リサイズ"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "デフォルトの拡張子:"
+msgid "Frame source:"
+msgstr "フレームのソース:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "タグと属性の大文字小文字を区別する"
+msgid "Frame name:"
+msgstr "フレーム名:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "変換後 DTEP を調整する(&F)"
+msgid "Others"
+msgstr "他"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "ファイルは変更されています"
+msgid "Id:"
+msgstr "ID:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Quanta エディタの外部からファイルが変更されました。"
+msgid "Class:"
+msgstr "クラス:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr "どのようにして進めますか?"
+msgid "Style:"
+msgstr "スタイル:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "変更されたバージョンをディスクから読み込まない(&D)"
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "ディスクのバージョンを使用する(&U) (現在の内容は失われます)"
+msgid "Long description:"
+msgstr "詳しい説明:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(後で文書を保存すると、ディスクにあるものは失われます。)"
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "行列エディタ"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "二つのバージョンを比較して結果を読み込む(&C)"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "ディレクトリマップ"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr "利用可能なら Kompare を使用する。利用できない場合は、このチェックボックスは無効になっています。"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "ローカルのベースディレクトリ:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "サーバのベースディレクトリ:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "新規ファイルはこの設定に従って拡張子が付けられ、強調表示されます"
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:418
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME タイプ"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:428
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "標準にリセット(&R)"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "前のマップ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:431
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "テキスト(&X):"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "ローカルディレクトリ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "マークアップ(&M):"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "サーバディレクトリ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:437
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "画像(&I):"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr "以前使用されたマップの一覧です。使用するものをクリックしてください。"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:440
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "スクリプト(&S):"
+msgid "Sample"
+msgstr "サンプル"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:443
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "標準文字コード(&E):"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "変換後:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:446
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "標準 DTD(&D):"
+msgid "Original path:"
+msgstr "元のパス:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:297
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:449
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "起動オプション"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:452
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "最近開いたファイルを読み込む(&O)"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr "変換後のパスがローカルディスクにあるかどうか表示します。"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "スプラッシュスクーンを表示する(&H)"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "このフィールドは「元のパス」が変換後どのように変わるかを表示します。"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "最近開いたプロジェクトを読み込む(&L)"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "この欄は、現在変換が必要なパスを表示します。"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:461
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "バックアップ作成頻度"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp の設定"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "分"
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "不明な DTD を持つファイルを読み込むとき、DTD 選択ダイアログを表示する(&U)"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "接続設定"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "次回の起動時にウィンドウのレイアウトをデフォルトに戻す"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "監視ポート:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:479
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "ファイルツリー中に隠しファイルを表示する"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "要求した URL:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "ツリーの状態をローカルツリーに保存する"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "「これは何」で変数一覧を表示"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "タブを閉じるボタン"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - 現在のスクリプトのファイル名\n"
+"%afd - 現在のスクリプトの絶対ディレクトリ\n"
+"%afp - 現在のスクリプトの絶対パス(ディレクト+ファイル名)\n"
+"\n"
+"%rfpd - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n"
+"%rfpp - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n"
+"\n"
+"%rfdd - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n"
+"%rfdp - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n"
+"\n"
+"%apd - プロジェクトルート\n"
+"%add - 現在のスクリプトの文書ルート"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "常に表示(&A)"
+msgid "Local project:"
+msgstr "ローカルプロジェクト:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
+#: rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "表示しない(&D)"
+msgid "Profiling"
+msgstr "プロファイル"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:517
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "遅れて表示(&Y)"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"プロファイラ出力へのパス\n"
+"%a - デバッガからの Appid\n"
+"%c - 初期パスの CRC32"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "リファレンス"
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "プロファイルの出力:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "新しいタブ"
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "別のツールビュー"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
+"the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "ツールビューのタブ"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "自動的に開く:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "アイコンとテキスト"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
+"once the session ends."
+msgstr "このチェックボックスがチェックされている場合、セッションの終了と同時に、プロファイラ出力を自動的に開きます。"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "テキスト"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "デバッグの挙動(&U)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "エラー処理"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
+msgid "User errors"
+msgstr "ユーザエラー"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "エディタ領域"
+msgid "Break on:"
+msgstr "ここでブレーク:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "警告メッセージ(&W)"
+msgid "User warnings"
+msgstr "ユーザ警告"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "バイナリや未知のファイルを開く前に警告する(&Y)"
+msgid "User notices"
+msgstr "ユーザ通知"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "イベントに関連付けられたアクションを実行する際に警告する(&A)"
+msgid "Notices"
+msgstr "通知"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "すべての警告メッセージを表示する"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "警告(&A)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "略語"
+msgid "Execution"
+msgstr "実行"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "新規(&N)..."
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "グループ(&G):"
+msgid "Run"
+msgstr "実行"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "次のものに有効(&V):"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "デフォルトモード:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "テンプレート"
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta+ 用 DBGp プラグイン</h4>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
+"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
+"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
+"is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
+"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
+"protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "追加(&A)..."
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "条件付きブレークポイントを追加"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
+#: rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "編集(&E)..."
+msgid "Expression:"
+msgstr "式:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
+#: rc.cpp:601
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "展開先:"
+msgid "Break When"
+msgstr "以下のときブレーク"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "テンプレート(&T):"
+msgid "When expression is true"
+msgstr "式が真のとき"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "コードテンプレートを追加"
+msgid "When expression changes"
+msgstr "式が変更したとき"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:423
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
+#: rc.cpp:610
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "テンプレート(&T):"
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "説明(&D):"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "この中でのみブレーク"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:429
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
+#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "属性の引用符:"
+msgid "File:"
+msgstr "ファイル:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:432
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
+#: rc.cpp:619
#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "二重引用符"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "クラスのオブジェクト:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:435
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "単引用符"
+msgid "Function:"
+msgstr "関数:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
+#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "タグの大文字/小文字:"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:634
#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "属性の大文字/小文字:"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed の設定"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "標準の大文字/小文字"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "プロキシ使用"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "小文字に"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "プロキシホスト:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "大文字に"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "プロキシポート:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:453
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "オプションタグを自動的に閉じる(&P)"
+msgid "Mode"
+msgstr "モード"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "単一でない、非オプションタグを自動的に閉じる(&N)"
+msgid "&Add include"
+msgstr "インクルードを追加(&A)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "開く/閉じるタグを自動的に更新する(&U)"
+msgid "Start session:"
+msgstr "セッションを開始:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "自動補完を使う(&A)"
+msgid "Fast"
+msgstr "速い"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "アクセント記号付き文字の自動置換(&R)"
+msgid "Slow"
+msgstr "遅い"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:477
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "トレース"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "実行速度:"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta+ 用 Gubed PHP デバッガ</h4>"
+
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、アクセント記号の付いた文字を unicode 式の表記に置き換えます。例えば <b>&#225;</b> は <b>"
-"&#038;#225;</b> になります。"
-"<br>\n"
-"注意: このオプションを使わずに、文書に unicode またはローカルエンコーディングを使用することをお勧めします。"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:481
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "構造ツリーの外観"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "変数の値を設定"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "構造ツリーの自動更新を無効にするには 0 にしてください"
+msgid "Variable:"
+msgstr "変数:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:487
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "直ちに更新する"
+msgid "New value:"
+msgstr "新規値:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:775
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "キーストロークのたびに構造ツリーを更新する"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS コミット "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:493
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "閉じるタグを表示する"
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "以下のファイルをコミット:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:781
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "空ノードとグループを表示する(&Y)"
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "古いメッセージ(&M):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:499
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:784
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "ツリー全体を展開するには 0 に設定してください"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "ログメッセージ(&L):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:502
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:793
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "更新間隔 (秒):"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS Update"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:505
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:796
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "以下のレベルまで再パース時にツリーを展開:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "指定日時へ update (&D) (指定フォーマット: 'yyyy-mm-dd'):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:799
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "構造ツリーアイテムのクリック"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "タグ/ブランチへ update (&T):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "タグエリアを選択"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "文書のプロパティ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:811
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Column 1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "新規項目"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "現在の DTD: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "タイトル: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "CSS スタイルシートのリンク:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "メタ項目:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS ルール:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "デュアルビューモードの同期"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ミリ秒"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "クリックで VPL エディタを更新"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "次の時間ごとに VPL エディタを更新:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "クリックでソースエディタを更新"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "次の時間ごとにソースエディタを更新:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "スクリプトのある場所にアイコンを表示する"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > DTEP 変換"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ニックネーム:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE 定義行:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "ターゲットディレクトリ名:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "デフォルトの拡張子:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "タグと属性の大文字小文字を区別する"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "変換後 DTEP を調整する(&F)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta のプロパティ"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "親から型を継承する(&I) (なし)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "タイプ(&T):"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "前後のテキストを使う(&P)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "前のテキスト:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "後のテキスト:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "フィルタアクション(&A):"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "行数:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "含まれる画像の数:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "含まれる画像のサイズ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "合計ファイルサイズ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "含まれる画像:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "テンプレートフォルダを作成"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "親の属性を継承する(&I)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:961
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "アクションを設定"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:964
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "アクションを削除(&D)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "新規アクション(&N)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "ツールバーとアクションツリー"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ショートカット"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "アクションのプロパティ"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "追加(&A)..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:997
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "ツールチップ(&T):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:1000
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "テキスト(&X):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "カスタム(&U)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "None"
msgstr "なし"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "タグを検索"
+msgid "&None"
+msgstr "なし(&N)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "タグを検索 & ツリーを開く"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "コンテナツールバー:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "左ボタン:"
+msgid "Tag"
+msgstr "タグ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "ポップアップメニュー"
+msgid "Script"
+msgstr "スクリプト"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
+#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "ダブルクリック:"
+msgid "Text"
+msgstr "テキスト"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:535
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "中ボタン:"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "タイプ(&Y):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:538
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "右ボタン:"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "詳細設定"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "タグの最後に移動"
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<tag> :"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:556
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "デバッガを有効にする"
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</tag> :"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 listener"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "利用可能なら「タグを編集」ダイアログを開く"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:562
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:1042
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 デバッガ"
+msgid "&Input:"
+msgstr "入力(&I):"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:568
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:1048
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
+msgid "Current Document"
+msgstr "現在の文書"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:1051
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "保存しない(&D)"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "選択されたテキスト"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:1054
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "タグの大文字/小文字:"
+msgid "&Output:"
+msgstr "出力(&O):"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:1060
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "大文字に"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "カーソル位置に挿入"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:1063
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "小文字に"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "選択を置換"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1066
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "変更なし"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "現在の文書を置換"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:589
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1069
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "属性の大文字/小文字"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "新規文書を作成"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1072
#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "特殊な文字を挿入"
+msgid "Message Window"
+msgstr "メッセージウィンドウ"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:604
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1078
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "コードを挿入(&I)"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "カーソル位置に挿入"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:607
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1081
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "文字を挿入(&H)"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "選択を置換"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:613
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1084
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "フィルタ(&F):"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "現在の文書を置換"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "新規文書を作成"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "メッセージウィンドウ"
+
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "エラー(&E):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "メールアドレス:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
+#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "件名:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "さまざまなタグ"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "要素名:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "閉じるタグを追加(&A)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "File Changed"
+msgstr "ファイルは変更されています"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Quanta エディタの外部からファイルが変更されました。"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
+#: rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr "どのようにして進めますか?"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "変更されたバージョンをディスクから読み込まない(&D)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
+#: rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "ディスクのバージョンを使用する(&U) (現在の内容は失われます)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
+#: rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr "(後で文書を保存すると、ディスクにあるものは失われます。)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
+#: rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "二つのバージョンを比較して結果を読み込む(&C)"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
+#: rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr "利用可能なら Kompare を使用する。利用できない場合は、このチェックボックスは無効になっています。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:616
+#: rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "構造グループエディタ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:622
+#: rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "グループの名前"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -1115,25 +1610,25 @@ msgid ""
msgstr "ユーザが認識するグループの名前。文書の中にこのグループに属する要素がある場合、構造ツリーの最上位ノードの一つとして表示されます。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:628
+#: rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "アイコン(&I):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:631
+#: rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "ファイル名定義(&A):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "ファイル名を得るための正規表現"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -1141,31 +1636,31 @@ msgid ""
msgstr "ファイル名を得るための正規表現。要素のテキストから必要のない文字列を「削除」するために使われます。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:640
+#: rc.cpp:1171
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "ファイル名を含む(&F)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:643
+#: rc.cpp:1174
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "要素のテキストがファイル名を含む場合チェック"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:652
+#: rc.cpp:1183
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "タグ(&T):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:655
+#: rc.cpp:1186
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -1179,19 +1674,19 @@ msgstr ""
"...」と表示されます。今のところ、ここには一つしかタグを表示することができません。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1192
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "「なし」の名前(&M):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "要素が見つからなかったときの名前"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -1200,44 +1695,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:676
+#: rc.cpp:1207
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:682
+#: rc.cpp:1213
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "要素をタグとして使用"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:685
+#: rc.cpp:1216
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "要素を新規タグとして処理"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:688
+#: rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr "要素を新規タグとして扱うことで、タグの自動補完時に表示されるようにします。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:691
+#: rc.cpp:1222
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "疑似 DTEP 特有の設定(&P)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "要素の型を導くための正規表現"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -1272,19 +1767,19 @@ msgstr ""
"$fooObj</b> の型として <b>foo</b> を導きます。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "用例式(&U):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "グループ要素の用例を検索するための正規表現"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -1334,25 +1829,25 @@ msgstr ""
"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "エレメントタイプ式(&Y):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:737
+#: rc.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "定義式(&X):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
+#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "このグループに属するものを検索する正規表現"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
+#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -1375,19 +1870,19 @@ msgstr ""
"一番最初に抽出されたエリア (\"<b>(</b>\" と \"<b>)</b>\" の間) がクラス名です。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:764
+#: rc.cpp:1295
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "親グループ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
+#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "親である可能性の高いグループ名"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
+#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -1399,38 +1894,38 @@ msgstr ""
"の親かもしれません。このエントリは、このような可能性のある親子関係を表示し、メンバ自動補完のような機能を提供します。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:779
+#: rc.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "検索タグ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
+#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "このタイプのタグのみがこのグループに属することができます"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:785
+#: rc.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "自動補完時に削除:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
+#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr "補完テキストから必要ない文字列を削除するための正規表現"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "この後で自動補完:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -1438,7 +1933,7 @@ msgid ""
msgstr "このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -1452,61 +1947,61 @@ msgstr ""
"例: <b>\\bnew[\\\\s]+$</b> は、<b>new&nbsp;</b> と入力した後、要素の補完ボックスを表示します。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:814
+#: rc.cpp:1345
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XmlTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:817
+#: rc.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XmlTagEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "ScriptTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "ScriptStructureBegin"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:1363
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "ScriptStructureEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:838
+#: rc.cpp:1369
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "ファイルを解読"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合チェック"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:844
+#: rc.cpp:1375
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -1518,309 +2013,93 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:850
+#: rc.cpp:1381
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "単純"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:853
+#: rc.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "これは単純グループです。特別なことはありません。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:856
+#: rc.cpp:1387
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "変数グループ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:859
+#: rc.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "グループの要素は変数です。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:862
+#: rc.cpp:1393
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "関数グループ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:865
+#: rc.cpp:1396
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "グループの要素は関数です。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:868
+#: rc.cpp:1399
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "クラスグループ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:871
+#: rc.cpp:1402
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "グループの要素はクラスです。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:874
+#: rc.cpp:1405
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "オブジェクトグループ(&J)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:877
+#: rc.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "グループの要素はオブジェクトです。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:889
+#: rc.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "最小検索モード"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:892
+#: rc.cpp:1423
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
"(greedy) matching"
msgstr "これを有効にすると、標準の最長マッチではなく、最小マッチで定義を検索"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "アクションを設定"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "アクションを削除(&D)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "新規アクション(&N)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "ツールバーとアクションツリー"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ショートカット"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "アクションのプロパティ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "ツールチップ(&T):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "テキスト(&X):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "カスタム(&U)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "なし(&N)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "コンテナツールバー:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "スクリプト"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "タイプ(&Y):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "詳細設定"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<tag> :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</tag> :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "利用可能なら「タグを編集」ダイアログを開く"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "入力(&I):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "現在の文書"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "選択されたテキスト"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "出力(&O):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "カーソル位置に挿入"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "選択を置換"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "現在の文書を置換"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "新規文書を作成"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "メッセージウィンドウ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "カーソル位置に挿入"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "選択を置換"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "現在の文書を置換"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "新規文書を作成"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "メッセージウィンドウ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "エラー(&E):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "元の DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "対象 DTEP:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD 定義"
-
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1039
+#: rc.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
msgstr "金銭的な寄付で Quanta を支援する"
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1045
+#: rc.cpp:1432
#, no-c-format
msgid ""
"<div align=\"center\">"
@@ -1891,20 +2170,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1445
#, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
msgstr "Paypal を使って <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">寄付</a> をする。"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
msgid "DTD Selector"
msgstr "DTD セレクタ"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid ""
"Dialog message:\n"
@@ -1912,49 +2191,61 @@ msgid ""
msgstr "ダイアログメッセージ 2:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "Current DTD:"
msgstr "現在の DTD:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Select DTD:"
msgstr "DTD を選択:"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1461
#, no-c-format
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
msgstr "文書を選択した DTD に変換する(&T)"
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
msgstr "このダイアログを表示せず、最も合った DTD を使用する"
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1467
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "元の DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "対象 DTEP:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD 定義"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "DTEP を設定"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "DTD 定義文字列"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -1965,44 +2256,44 @@ msgstr ""
"<br>例: -//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "短い名前:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "タイプ特有の設定"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "DTD 定義ファイルを指す URL"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -2012,19 +2303,19 @@ msgstr ""
"<br><nobr>例: http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</nobr>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "DOCT&YPE 文字列:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "!DOCTYPE タグに含む文字列"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -2040,19 +2331,19 @@ msgstr ""
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:1547
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "トップレベル"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合チェック"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:1553
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -2065,19 +2356,19 @@ msgstr ""
"として機能できません。他の疑似 DTEP は他に含まれることもあればスタンダローンとしても機能できます。例としては <i>CSS</i> があります。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1160
+#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "ツールバーフォルダ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "ツールバーを保存するフォルダ名"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -2089,19 +2380,19 @@ msgstr ""
"<br>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1175
+#: rc.cpp:1571
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "自動的に読み込むツールバー(&A):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "コンマで区切られたツールバーのリスト"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -2109,19 +2400,19 @@ msgid ""
msgstr "この DTEP の文書が読み込まれたときにツールバーフォルダから読み込まれるツールバーのコンマ区切りのリスト。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1589
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "DTEP に英文字の大小を区別するタグがある場合チェック"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1592
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -2130,13 +2421,13 @@ msgstr ""
"DTEP に英文字の大小を区別するタグがあるかどうかを指示します。XML の場合、チェックする必要があります。HTML などの場合は、区別はありません。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "DTEP が属するファミリ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -2150,19 +2441,19 @@ msgstr ""
"<p>疑似タイプ: タグの概念が XML と違う、他の言語を記述する DTEP。例えば PHP, JavaScript, CSS。</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1605
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "継承:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
+#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "この DTEP がタグを継承する DTEP の名前"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
+#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -2173,31 +2464,31 @@ msgstr ""
"<br>例: -//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "XML スタイル"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "疑似タイプ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1231
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "MIME タイプ(&Y):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1240
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "コンマで区切られた MIME タイプのリスト"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1243
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -2207,59 +2498,52 @@ msgstr ""
"の制約を免れるものではありません。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1246
+#: rc.cpp:1642
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "この DTEP に属するファイルのデフォルトの拡張子"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1249
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "拡張子(&X):"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1252
+#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "ページ(&A)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1255
+#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "ページを 1 つ追加"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1258
+#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
"can configure what will be on this page in the below fields."
msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します。下の欄で追加ページに含まれるものを設定します。"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "タイトル:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "ページのタイトル"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -2267,19 +2551,19 @@ msgid ""
msgstr "ページのタイトル。例えば <b>Core && i18n</b>。この例から分かるように、アンパーサンドは二重にしなければなりません。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "グループ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "コンマで区切られた共通属性グループの列。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2300,64 +2584,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "ページを 2 つ追加"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "最初のチェックボックスについては「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1689
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "ページを 3 つ追加"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "ページを 4 つ追加"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "ページを 5 つ追加"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
-#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
+#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr "1 つめのページの「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1400
+#: rc.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "解読ルール(&R)"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1403
+#: rc.cpp:1799
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "マイナス記号を単語の一部と見なす"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1406
+#: rc.cpp:1802
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "マイナス記号を単語の一部として扱う"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1409
+#: rc.cpp:1805
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2367,19 +2651,19 @@ msgstr ""
"<br><b>this-is-a-word</b> を一つの単語として扱います。そうでなければ 4 つの単語として扱います。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1412
+#: rc.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "コメント:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2391,25 +2675,25 @@ msgstr ""
"<br>例: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:1818
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "タイプ特有のルール"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1821
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "XML スタイルの単一タグ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "XML スタイルの単一タグを使うにはここをチェック"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1827
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2419,19 +2703,19 @@ msgstr ""
"スタイルタグ (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) が使われます。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "共通ルールを使う"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1833
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "共通解読ルールを追加"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2449,19 +2733,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "拡張ブール数"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1847
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "ブール数が拡張形式で保存されている場合チェック"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1454
+#: rc.cpp:1850
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2489,32 +2773,32 @@ msgstr ""
"真偽値は「真」と「偽」のボックスで定義します。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "拡張ブール数のときの「真」の値"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "偽:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "真:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2527,37 +2811,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1892
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1502
+#: rc.cpp:1898
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2568,19 +2852,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1519
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "定義タグ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "この DTEP を定義するタグと属性"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2599,19 +2883,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1532
+#: rc.cpp:1928
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "境界:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
+#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2621,19 +2905,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:1938
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "構造キーワード:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
+#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2642,19 +2926,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1551
+#: rc.cpp:1947
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
+#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2663,38 +2947,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1965
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "ローカルなキーワード:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2705,38 +2989,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "構造の最後を特定する文字列"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "構造の最後を特定する文字列。例えば <b>}</b>。"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1613
+#: rc.cpp:2009
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "構造の最後:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:2024
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1634
+#: rc.cpp:2030
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2756,13 +3040,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1643
+#: rc.cpp:2039
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2770,7 +3054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2790,19 +3074,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1670
+#: rc.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "属性のセパレータ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
+#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -2810,19 +3094,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "含まれる DTEP:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2830,19 +3114,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:2091
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1701
+#: rc.cpp:2097
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2854,7 +3138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:2103
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2866,7 +3150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
+#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -2874,1262 +3158,1081 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:2109
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "タグのセパレータ:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1731
+#: rc.cpp:2127
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "構造"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:2130
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "利用可能なグループ:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "さまざまなタグ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "要素名:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "閉じるタグを追加(&A)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1755
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "メールアドレス:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "件名:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "フレームウィザード"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1785
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "スプリット"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "編集"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "フレームを編集"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編集(&E)..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1806
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:2142
#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "行列エディタ"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "デバッガを有効にする"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1815
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:2145
#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "フレームのプロパティ"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 listener"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:2148
#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "共通"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 デバッガ"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:2151
#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "マージン"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "タグの大文字/小文字:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "左から:"
+msgid "Upper case"
+msgstr "大文字に"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+msgid "Lower case"
+msgstr "小文字に"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1845
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "上から:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "変更なし"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "スクロール"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "属性の大文字/小文字"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "リサイズ"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "保存しない(&D)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "フレームのソース:"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "特殊な文字を挿入"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1875
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "フレーム名:"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "コードを挿入(&I)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1878
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "他"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "文字を挿入(&H)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "ID:"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "フィルタ(&F):"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1884
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "クラス:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "コードテンプレートを追加"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "スタイル:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "テンプレート(&T):"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2208
#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "詳しい説明:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "説明(&D):"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "変数の値を設定"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "次回の起動時にウィンドウのレイアウトをデフォルトに戻す"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "変数:"
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "ファイルツリー中に隠しファイルを表示する"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:2217
#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "新規値:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "ツリーの状態をローカルツリーに保存する"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:2220
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "ディレクトリマップ"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "タブを閉じるボタン"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:2223
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "ローカルのベースディレクトリ:"
+msgid "&Always show"
+msgstr "常に表示(&A)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:2226
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "サーバのベースディレクトリ:"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "表示しない(&D)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:1923
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:2229
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "遅れて表示(&Y)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:1927
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
+msgid "Documentation"
+msgstr "リファレンス"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:1937
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:2235
#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "前のマップ"
+msgid "New tab"
+msgstr "新しいタブ"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:1940
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "ローカルディレクトリ"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "別のツールビュー"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:1943
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:2241
#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "サーバディレクトリ"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "ツールビューのタブ"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:1946
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr "以前使用されたマップの一覧です。使用するものをクリックしてください。"
+msgid "Icon and text"
+msgstr "アイコンとテキスト"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:1949
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "サンプル"
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:1952
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "変換後:"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:1955
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "元のパス:"
+msgid "Editor area"
+msgstr "エディタ領域"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:1958
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:2262
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr ""
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "警告メッセージ(&W)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:1961
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr "変換後のパスがローカルディスクにあるかどうか表示します。"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "バイナリや未知のファイルを開く前に警告する(&Y)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:1964
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "このフィールドは「元のパス」が変換後どのように変わるかを表示します。"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "イベントに関連付けられたアクションを実行する際に警告する(&A)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:1967
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "この欄は、現在変換が必要なパスを表示します。"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "すべての警告メッセージを表示する"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1970
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed の設定"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "略語"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
+#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "キャンセル(&N)"
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "接続設定"
+msgid "&New..."
+msgstr "新規(&N)..."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:1994
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "プロキシ使用"
+msgid "&Group:"
+msgstr "グループ(&G):"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:1997
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:2289
#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "プロキシホスト:"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "次のものに有効(&V):"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2000
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "プロキシポート:"
+msgid "Template"
+msgstr "テンプレート"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "監視ポート:"
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2006
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "モード"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "展開先:"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
-#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:2310
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "「これは何」で変数一覧を表示"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "テンプレート(&T):"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
#, no-c-format
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - 現在のスクリプトのファイル名\n"
-"%afd - 現在のスクリプトの絶対ディレクトリ\n"
-"%afp - 現在のスクリプトの絶対パス(ディレクト+ファイル名)\n"
-"\n"
-"%rfpd - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n"
-"%rfpp - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n"
-"\n"
-"%rfdd - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n"
-"%rfdp - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n"
-"\n"
-"%apd - プロジェクトルート\n"
-"%add - 現在のスクリプトの文書ルート"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2026
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "インクルードを追加(&A)"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2029
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "セッションを開始:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
-#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "デバッグの挙動(&U)"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "エラー処理"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "ユーザエラー"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "ここでブレーク:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "ユーザ警告"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "ユーザ通知"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "通知"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "警告(&A)"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "実行"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2059
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "速い"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "遅い"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "トレース"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "実行"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
-#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "デフォルトモード:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2077
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "実行速度:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2083
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta+ 用 Gubed PHP デバッガ</h4>"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "新規ファイルはこの設定に従って拡張子が付けられ、強調表示されます"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2086
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:2316
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME タイプ"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2096
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp の設定"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "標準にリセット(&R)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:2114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "要求した URL:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "テキスト(&X):"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "ローカルプロジェクト:"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "マークアップ(&M):"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2146
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "プロファイル"
+msgid "&Images:"
+msgstr "画像(&I):"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2152
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"プロファイラ出力へのパス\n"
-"%a - デバッガからの Appid\n"
-"%c - 初期パスの CRC32"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "スクリプト(&S):"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2157
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "プロファイルの出力:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "標準文字コード(&E):"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2160
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr ""
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "標準 DTD(&D):"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2163
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:2340
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
+msgid "Startup Options"
+msgstr "起動オプション"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2166
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:2343
#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "自動的に開く:"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "最近開いたファイルを読み込む(&O)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2169
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:2346
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
-msgstr "このチェックボックスがチェックされている場合、セッションの終了と同時に、プロファイラ出力を自動的に開きます。"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "スプラッシュスクーンを表示する(&H)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2211
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:2349
#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta+ 用 DBGp プラグイン</h4>"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "最近開いたプロジェクトを読み込む(&L)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2214
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:2352
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
+msgid "Create backups every"
+msgstr "バックアップ作成頻度"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2224
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:2355
#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "条件付きブレークポイントを追加"
+msgid "minutes"
+msgstr "分"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2227
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:2358
#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "式:"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "不明な DTD を持つファイルを読み込むとき、DTD 選択ダイアログを表示する(&U)"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2236
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:2361
#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "以下のときブレーク"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "構造ツリーの外観"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2239
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:2364
#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "式が真のとき"
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "構造ツリーの自動更新を無効にするには 0 にしてください"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2242
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:2367
#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "式が変更したとき"
+msgid "Instant update"
+msgstr "直ちに更新する"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2245
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "キーストロークのたびに構造ツリーを更新する"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2248
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "この中でのみブレーク"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "閉じるタグを表示する"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:2376
#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "空ノードとグループを表示する(&Y)"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2254
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:2379
#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "クラスのオブジェクト:"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "ツリー全体を展開するには 0 に設定してください"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2257
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:2382
#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "関数:"
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "更新間隔 (秒):"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "以下のレベルまで再パース時にツリーを展開:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:2269
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS Update"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "構造ツリーアイテムのクリック"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2272
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "指定日時へ update (&D) (指定フォーマット: 'yyyy-mm-dd'):"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "タグエリアを選択"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:2275
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "タグ/ブランチへ update (&T):"
+msgid "Nothing"
+msgstr "なし"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:2284
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS コミット "
+msgid "Find Tag"
+msgstr "タグを検索"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:2287
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "以下のファイルをコミット:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "タグを検索 & ツリーを開く"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:2290
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:2406
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "古いメッセージ(&M):"
+msgid "Left button:"
+msgstr "左ボタン:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:2293
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "ログメッセージ(&L):"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "ポップアップメニュー"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2302
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "テーブルエディタ"
+msgid "Double click:"
+msgstr "ダブルクリック:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "中ボタン:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "メイン(&M)"
+msgid "Right button:"
+msgstr "右ボタン:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "テーブルデータ(&B):"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "タグの最後に移動"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "列(&L):"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "属性の引用符:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:2439
#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "ボディのプロパティ(&Y)"
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "二重引用符"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "テーブルのプロパティ(&T)"
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "単引用符"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2332
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:2445
#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "キャプション(&A):"
+msgid "Tag case:"
+msgstr "タグの大文字/小文字:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:2448
#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "行(&R):"
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "属性の大文字/小文字:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2338
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "ヘッダ"
+msgid "Default Case"
+msgstr "標準の大文字/小文字"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2341
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "ヘッダ行(&R):"
+msgid "Lower Case"
+msgstr "小文字に"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2344
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "ヘッダ列(&L):"
+msgid "Upper Case"
+msgstr "大文字に"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:2460
#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "ヘッダデータ(&D):"
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "オプションタグを自動的に閉じる(&P)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:2472
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "テーブルヘッダを挿入(&B)"
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "単一でない、非オプションタグを自動的に閉じる(&N)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "ヘッダのプロパティ(&H)"
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "開く/閉じるタグを自動的に更新する(&U)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2356
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "フッタ"
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "自動補完を使う(&A)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2359
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "フッタ行(&R):"
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "アクセント記号付き文字の自動置換(&R)"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "フッタ列(&L):"
+msgid ""
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、アクセント記号の付いた文字を unicode 式の表記に置き換えます。例えば <b>&#225;</b> は <b>"
+"&#038;#225;</b> になります。"
+"<br>\n"
+"注意: このオプションを使わずに、文書に unicode またはローカルエンコーディングを使用することをお勧めします。"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2365
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "フッタデータ(&D):"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "プラグインを設定"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2368
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:2491
#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "テーブルフッタを挿入(&B)"
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "プラグインを検証する"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2371
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:2494
#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "フッタのプロパティ(&F)"
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "プラグインオプション"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:2500
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "エンコードを選択"
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "プラグインメニューに出ている通りのプラグイン名"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:2377
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "エンコードを選択:"
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:2386
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:2506
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "フォントファミリを選択"
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr "プラグインの正しい場所です。もし設定されていなければグローバルサーチパス設定を利用します。"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:2389
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:2509
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "利用可能なシステムフォントファミリ:"
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "実行可能なプラグインまたはライブラリ名 (拡張子付き)"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:2392
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "汎用ファミリ:"
+msgid "File name:"
+msgstr "ファイル名:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:2395
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:2515
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "筆記体"
+msgid "Output window:"
+msgstr "出力ウィンドウ:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:2398
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:2521
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "ファンタジー"
+msgid "&Read only part"
+msgstr "読み取り専用(&R)"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:2401
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:2524
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "均等幅"
+msgid "Input:"
+msgstr "入力:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+msgid "Current File"
+msgstr "現在のファイル"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:2533
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "セリフ"
+msgid "Current File Path"
+msgstr "現在のファイルのパス"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:2536
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "選択されたフォントファミリ:"
+msgid "Project Folder"
+msgstr "プロジェクトフォルダ"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2419
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:2539
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS エディタ"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "プラグインを編集"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
+#: rc.cpp:2542
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "簡単フォームを使用"
+msgid "Search paths:"
+msgstr "検索パス:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "ビジュアル"
+msgid "Plugins"
+msgstr "プラグイン"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr ""
+msgid "Valid"
+msgstr "有効"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "インタラクティブ"
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:2449
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "聴覚"
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
+msgid "Output Window"
+msgstr "出力ウィンドウ"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS 選択ダイアログ"
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:2467
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "ファイルに適用:"
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:2476
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "タグ"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "サブプロジェクトを編集(&D)"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "セレクタを削除"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "タスク(&K):"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "選択済み"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "サブプロジェクト(&J):"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD セレクタ"
+msgid "&Role:"
+msgstr "役割(&R):"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2596
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "セレクタを追加"
+msgid "&Email:"
+msgstr "Eメール(&E):"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "セレクタ"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "ディレクトリ設定"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:2503
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "テンプレートディレクトリ:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "クラス"
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "ツールバーディレクトリ:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:2551
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2620
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "疑似"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "メインディレクトリ:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "メーリングリスト(&M):"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "プロジェクトソース"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2581
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "あなたは:"
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "ローカル/リモートファイルを追加する(&A)"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "メンバーの一覧から自分を選択してください。"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "wget を使ってサイトからファイルをダウンロードする(&U)"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2587
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "チームメンバー(&T)"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "サーバの設定"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2599
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
+msgid "Protocol: "
+msgstr "プロトコル: "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2602
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Eメール"
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2605
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "役割"
+msgid "Local"
+msgstr "ローカル"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2608
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "タスク"
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2611
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2653
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "サブプロジェクト"
+msgid "Host:"
+msgstr "ホスト:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2617
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2656
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "自分の設定(&Y)"
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ:"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2620
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
msgid "Insert files from"
msgstr "以下からファイルを挿入"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2623
+#: rc.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "Included files:"
msgstr "含まれるファイル:"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2626
+#: rc.cpp:2665
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2629
+#: rc.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "Insert files with the following &mask:"
msgstr "次のマスクでファイルを挿入(&M):"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2632
+#: rc.cpp:2671
#, no-c-format
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
msgstr "マークアップ、スクリプト、画像ファイルのみを挿入(&Y)"
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2635
+#: rc.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "&Add Files..."
msgstr "ファイルを追加(&A)..."
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "フォルダを追加(&D)..."
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2641
+#: rc.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "リストをクリア(&C)"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2644
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
+#: rc.cpp:2683
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MyDialog"
+msgid "Event:"
+msgstr "イベント:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "進捗:"
+msgid "Action:"
+msgstr "アクション:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2650
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>プロジェクトに新規ファイルを追加</b>"
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "引数 1:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2659
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "すべて折りたたむ(&L)"
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "引数 2:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "すべて(&A)"
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "引数 3:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
-#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
+#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "すべて展開(&X)"
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "引数 4:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2701
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "反転(&I)"
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "イベントアクションを有効にする(&B)"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "イベントを設定"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "追加(&A)"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
+#: rc.cpp:2713
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "イベント"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "アクション"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "引数 1"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "引数 2"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
+#: rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "引数 3"
+
+#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
+#: rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "引数 4"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2677
+#: rc.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "プロジェクトのオプション"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2686
+#: rc.cpp:2743
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "プロジェクト名(&N):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2689
+#: rc.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "&Templates folder:"
msgstr "テンプレートディレクトリ(&T):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2692
+#: rc.cpp:2749
#, no-c-format
msgid "T&oolbars folder:"
msgstr "ツールバーディレクトリ(&O):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2695
+#: rc.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:2755
#, no-c-format
msgid "E&mail:"
msgstr "Eメール(&M):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
#, no-c-format
msgid "Project Defaults"
msgstr "プロジェクトの標準"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2707
+#: rc.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Default &view:"
msgstr "標準ビュー(&V):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2710
+#: rc.cpp:2767
#, no-c-format
msgid "Default &encoding:"
msgstr "標準のエンコーディング(&E):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2716
+#: rc.cpp:2773
#, no-c-format
msgid "E&xclude from project:"
msgstr "プロジェクトから除外(&X):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
msgstr ".cvsignore に含まれるファイルを除外する(&F)"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2722
+#: rc.cpp:2779
#, no-c-format
msgid ""
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
@@ -4148,540 +4251,436 @@ msgstr ""
"<b>注意:</b> この機能はローカルプロジェクトのみに有効です。"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2726
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
msgid "Debugger"
msgstr "デバッガ"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2729
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
msgid "Debu&gger:"
msgstr "デバッガ(&G):"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2732
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "オプション(&N)"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2735
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
msgstr "セッションをまたいでブレークポイントを記憶する(&B)"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2738
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
msgid "Remember watches across sessions"
msgstr "セッションをまたいでウォッチを記憶する"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2741
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "Use persistent boo&kmarks"
msgstr "永続的なブックマークを使う(&K)"
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:2801
#, no-c-format
msgid "&Use preview prefix:"
msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&U):"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2747
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "ディレクトリ設定"
+msgid "Prefix:"
+msgstr "プレフィックス:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2750
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2810
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "テンプレートディレクトリ:"
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "標準 DTD:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2756
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "ツールバーディレクトリ:"
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "標準のエンコーディング:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2765
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "メインディレクトリ:"
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "ローカルテンプレートを挿入する(&L)"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2768
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "プロジェクトソース"
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "グローバルテンプレートを挿入する(&G)"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2771
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "ローカル/リモートファイルを追加する(&A)"
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2774
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "wget を使ってサイトからファイルをダウンロードする(&U)"
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2783
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "サーバの設定"
+msgid "Email:"
+msgstr "Eメール:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2786
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "プロトコル: "
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "プロファイルをアップロード"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2789
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "ホスト(&H):"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2792
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "ローカル"
+msgid "&User:"
+msgstr "ユーザ(&U):"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2795
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "パス(&T):"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2798
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
+#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "ホスト:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "プロファイル名(&N):"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2801
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "標準プロファイルとして使う(&D)"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2804
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "標準プロファイル:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "パスワード(&W):"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2807
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "プロファイルを編集"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "ポート(&R):"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2813
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "それぞれのプロファイルでツリービューを表示する(&T)"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "パスワードをディスクに保存する(&S)"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:2864
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "パスワードをファイルに保存します。危険! 「これは何?」のテキストを読んでください。"
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:2867
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
+"<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
+#: rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "プロトコル(&P):"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "開始"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2819
+#: rc.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "wget's command line:"
msgstr "wget のコマンドライン:"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2822
+#: rc.cpp:2881
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2825
+#: rc.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2828
+#: rc.cpp:2887
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2831
+#: rc.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Site source:"
msgstr "サイトソース:"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "イベント:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "アクション:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "引数 1:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2843
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "引数 2:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "引数 3:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "引数 4:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "サブプロジェクトを編集(&D)"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "タスク(&K):"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "サブプロジェクト(&J):"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "役割(&R):"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "Eメール(&E):"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2879
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "プロジェクト中のサブプロジェクトフォルダの相対パス"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "場所(&L):"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2885
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "新規サブプロジェクトを作成(&C)"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr "上に入力したデータで新規サブプロジェクトを作成する場合、これをチェックしてください。"
-
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2891
+#: rc.cpp:2893
#, no-c-format
msgid "Upload Project Files"
msgstr "プロジェクトファイルをアップロード"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
-#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "プロファイル名(&N):"
-
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2897
+#: rc.cpp:2899
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "新規..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2900
+#: rc.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2906
+#: rc.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "&Proceed"
msgstr "進む(&P)"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2912
+#: rc.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "&Keep passwords in memory"
msgstr "パスワードをメモリに保存する(&K)"
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "反転(&I)"
+
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2921
+#: rc.cpp:2923
#, no-c-format
msgid "C&ollapse All"
msgstr "すべて折りたたむ(&O)"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2924
+#: rc.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "U&pdate All"
msgstr "すべて更新(&P)"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2927
+#: rc.cpp:2929
#, no-c-format
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
msgstr "これですべてのファイルが既にアップロードされたように見えます"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2930
+#: rc.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "&Modified"
msgstr "更新されたもの(&M)"
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
+#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "すべて展開(&X)"
+
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2936
+#: rc.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "セレクタ:"
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "すべて(&A)"
+
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2942
+#: rc.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr "選択されたファイルをアップロード済みとする。"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2945
+#: rc.cpp:2947
#, no-c-format
msgid "Current: [none]"
msgstr "現在: [なし]"
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "合計:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2951
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "プレフィックス:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2957
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "標準 DTD:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "標準のエンコーディング:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2963
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "ローカルテンプレートを挿入する(&L)"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "グローバルテンプレートを挿入する(&G)"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2969
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2975
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2953
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Eメール:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2978
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "イベントアクションを有効にする(&B)"
+msgid "Progress:"
+msgstr "進捗:"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2981
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2959
#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "イベントを設定"
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>プロジェクトに新規ファイルを追加</b>"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2984
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2968
#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "追加(&A)"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "すべて折りたたむ(&L)"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2990
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2986
#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "イベント"
+msgid "Default profile:"
+msgstr "標準プロファイル:"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2993
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2989
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "アクション"
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "プロファイルを編集"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2996
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2995
#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "引数 1"
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "それぞれのプロファイルでツリービューを表示する(&T)"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2999
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:3001
#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "引数 2"
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "プロジェクト中のサブプロジェクトフォルダの相対パス"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:3002
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:3004
#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "引数 3"
+msgid "&Location:"
+msgstr "場所(&L):"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:3005
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:3007
#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "引数 4"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "新規サブプロジェクトを作成(&C)"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:3010
#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "プロファイルをアップロード"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr "上に入力したデータで新規サブプロジェクトを作成する場合、これをチェックしてください。"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:3014
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:3013
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "ホスト(&H):"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "メーリングリスト(&M):"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:3017
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:3016
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "ユーザ(&U):"
+msgid "You are:"
+msgstr "あなたは:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3020
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "パス(&T):"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "メンバーの一覧から自分を選択してください。"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:3026
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3022
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "標準プロファイルとして使う(&D)"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "チームメンバー(&T)"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:3029
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
+#: rc.cpp:3034
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "パスワード(&W):"
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:3038
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
+#: rc.cpp:3037
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "ポート(&R):"
+msgid "Email"
+msgstr "Eメール"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:3041
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
+#: rc.cpp:3040
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "パスワードをディスクに保存する(&S)"
+msgid "Role"
+msgstr "役割"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:3044
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:3043
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "パスワードをファイルに保存します。危険! 「これは何?」のテキストを読んでください。"
+msgid "Task"
+msgstr "タスク"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:3047
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
+#: rc.cpp:3046
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
+msgid "Subproject"
+msgstr "サブプロジェクト"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "プロトコル(&P):"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "自分の設定(&Y)"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -4815,802 +4814,881 @@ msgstr "デバッガツールバー"
msgid "Project Toolbar"
msgstr "プロジェクトツールバー"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed インストール v0.1"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3145
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "プロセス(&P)"
+msgid "Target directory:"
+msgstr "ターゲットディレクトリ:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Quanta の現在のワークフォルダ(&I)"
+msgid "Archive name:"
+msgstr "アーカイブ名:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
-#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3151
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "他のフォルダ:"
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Gubed を含んだアーカイブを選択 (tar.bz2 フォーマット)"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Konqueror で表示(&K)"
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "ターゲットディレクトリ (例 /var/www)"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook テーブルウィザード"
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "インストール完了後にサーバを起動"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:3163
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3160
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr "テーブルの作成を中止するには、ここをクリックしてください。何の操作も行われません。"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3169
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr "チェックするとサーバはインストール完了後にバックグラウンドで実行されます。"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:3172
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "テーブル設定"
+msgid "View installation log"
+msgstr "インストールログを表示"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3166
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
msgstr ""
+"インストールログを見たくない場合、ここのチェックを外してください。インストールに失敗した場合、ログは重要な情報を提供してくれるかもしれません。"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "列数:"
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "インストールを開始(&S)"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook 一覧ウィザード"
+
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr "一覧、または手続きの作成を中止するには、このボタンを押してください。"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "テーブル ID:"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "選択された一覧、または手続きを作成するには、このボタンを押してください。"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3190
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3187
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "テーブルヘッダを追加(&A)"
+msgid "List Options"
+msgstr "リストオプション"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:3193
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:3196
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "リスト項目の数:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3199
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:3210
#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "行数:"
+msgid "List Type"
+msgstr "リストタイプ"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:3213
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "テーブルタイトル:"
+msgid "&procedure"
+msgstr "プロシージャ(&P)"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:3216
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "テーブルタイトル"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "テーブルタイプ"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "テーブル(&B)"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:3235
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr ""
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "itemi&zedlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:3241
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:3236
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta+ XML バリデータ"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "現在のファイル(&U)"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "順序リスト(&D)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "他のファイル:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "検証対象:"
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3262
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3273
#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (内部)"
+msgid "&variablelist"
+msgstr "可変リスト(&V)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3265
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3276
#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (外部)"
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3268
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3290
#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML スキーマ"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta スクリプト情報ジェネレータ"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3293
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG スキーマ"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "情報を入力"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3274
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3296
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "すべてのフィールドに入力してください"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3280
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3299
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C XML スキーマ"
+msgid "Script name:"
+msgstr "スクリプト名:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3283
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3302
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "整形式のチェックのみ(&O)"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "拡張子付きでスクリプト名を入力"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3286
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3305
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "定義 URI:"
+msgid "About script:"
+msgstr "スクリプトについて:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3308
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "検証(&V)"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "フォーマットを XHTML タグで行うことができます"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3295
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3311
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3298
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3314
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "変換(&T)"
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "ウェブ上にある最新のファイルの場所"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3304
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3317
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "現在のファイル"
+msgid "Script author:"
+msgstr "スクリプト作者:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3307
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3320
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "ファイルの場所:"
+msgid "Script license:"
+msgstr "スクリプトのライセンス:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3310
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3323
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "スタイルシートの場所:"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr ".info ファイルを書き込むディレクトリを選択"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3313
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3326
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "出力ファイル名:"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML バリデータ"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3325
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "現在のワークフォルダ(&U)"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3331
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332
#, no-c-format
-msgid "Tidy by Kommander"
-msgstr "Kommander による Tidy"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3334
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3335
#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "一般オプション"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "パブリックドメイン"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3337
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
#, no-c-format
-msgid "Non Tidy Option"
-msgstr "Tidy 以外のオプション"
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3340
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3341
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: This will not work well if you have multiple\n"
-"instances of Quanta running."
-msgstr "注: Quanta が複数実行中の場合、うまく機能しません。"
+msgid "If other include in about"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
-msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-msgstr "Quanta+ から tidy にアクティブなページを送るのに DCOP を使う"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "エディタ/エグゼキュタ:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
-msgid "Path to tidy (required):"
-msgstr "tidy へのパス (必須):"
+msgid "Author email:"
+msgstr "作者Eメール:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
-msgid "Input from file instead of stdin:"
-msgstr "標準入力の代わりに、ファイルから入力:"
+msgid "Web address:"
+msgstr "ウェブアドレス:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
-msgid "Write errors to file instead of stderr:"
-msgstr "標準エラーの代わりに、エラーをファイルに出力:"
+msgid "Version number:"
+msgstr "バージョン番号:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
-msgid "Use configuration from file:"
-msgstr "ファイルの設定を使用:"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr エディタ"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
-msgid "Output to file instead of stdout:"
-msgstr "標準出力でなく、ファイルへ出力:"
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
-msgid "Modify original input files"
-msgstr "元の入力ファイルを変更"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
-msgid "/usr/bin"
-msgstr "/usr/bin"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
-msgid "Processing Directives"
-msgstr "処理命令"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "オプション: このスクリプトに使用する Quanta 以外のエディタ"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
-msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
-msgstr "XHTML を整形式の HTML に強制"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
-msgstr "HTML を整形式の XHTML へ変換"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr エグゼキュタ"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
-msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-msgstr "FONT、NOBR、CENTER タブを CSS で置き換える"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
-msgid "Force tags to upper case"
-msgstr "タグを大文字にする"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
-msgid "Specify the input is well-formed XML"
-msgstr "入力は整形式の XML"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "オプション: 外部プログラムエグゼキュタ"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3386
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
#, no-c-format
-msgid "Omit optional end tags"
-msgstr "随意な閉じタグを省く"
+msgid "Script location:"
+msgstr "スクリプトの場所:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
-msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Output numeric rather than named entities"
-msgstr ""
+msgid "Write File"
+msgstr "ファイルへ書き出す"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
-msgid "Only show errors"
-msgstr "エラーだけ表示"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Wrap text at column:"
-msgstr "この列でテキストを折り返す"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3401
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XML"
-msgstr "HTML を整形式の XML へ変換"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Indent element content"
-msgstr "エレメントの中身をインデントする"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3407
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
+#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
#, no-c-format
-msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-msgstr ""
+msgid "Quick Start"
+msgstr "クイックスタート"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
-msgid "Suppress nonessential output"
-msgstr "必要のない出力を抑止する"
+msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
+msgstr "Quanta Plus Kommander クイックスタート"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "文字コード"
+msgid "DTD / Schema:"
+msgstr "DTD / スキーマ:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
-msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(ibm858) 入力に IBM-858 (CP850+Euro)、出力に US-ASCII を使用"
+msgid "Body Area"
+msgstr "本体領域"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
-msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-msgstr "(raw) 128 以上の値は未変換のまま出力"
+msgid "&PHP footer include:"
+msgstr "PHP フッタに含む(&P):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
-msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-msgstr "(utf16le) 入出力の両方で UTF-16LE を使用"
+msgid "PHP header include:"
+msgstr "PHP ヘッダに含む:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
-msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-msgstr "(latin1) 入出力の両方で ISO-8859-1 を使用"
+msgid "Show &DTD"
+msgstr "DTD を表示(&D)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
-msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(win1252) 入力に Windows-1252、出力に US-ASCII を使用"
+msgid "HTML 4.01 Transitional"
+msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
-msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-msgstr "(shiftjis) 入出力の両方でShift_JISを使用"
+msgid "HTML 4.01 Strict"
+msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
-msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-msgstr "(utf16be) 入出力の両方で UTF-16BE を使用"
+msgid "HTML 4.01 Frameset"
+msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
-msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(ascii) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用"
+msgid "XHTML 1.0 Transitional"
+msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
-msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
-msgstr "2 文字言語コードを設定 <lang> (将来のため)"
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
-msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-msgstr "(utf16) 入出力の両方で UTF-16 を使用"
+msgid "XHTML 1.0 Frameset"
+msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
-msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
-msgstr "(big5) 入出力の両方で Big5 を使用"
+msgid "XHTML 1.0 Basic"
+msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
-msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-msgstr "(utf8) 入出力の両方で UTF-8 を使用"
+msgid "XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
-msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(latin0) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用"
+msgid "Head &area"
+msgstr "ヘッドエリア(&A)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
-msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(mac) 入力に MacRoman、出力に US-ASCII を使用"
+msgid "CVS tag &in comment"
+msgstr "コメントに CVS タグを含む(&I)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
-msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-msgstr "(iso2022) 入出力の両方で ISO-2022 を使用"
+msgid "&Meta author:"
+msgstr "メタ作者(&M):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
-msgid "Do not specify an encoding"
-msgstr "エンコードを指定しない"
+msgid "Meta character set:"
+msgstr "メタ文字セット:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
-msgid "About Tidy"
-msgstr "Tidy について"
+msgid "St&yle area"
+msgstr "スタイルエリア(&Y)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML Tidy Configuration Settings\n"
-"\n"
-"Within a file, use the form:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"When specified on the command line, use the form:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-msgstr ""
+msgid "iso-8859-1"
+msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3574
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
+#: rc.cpp:3470
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook テーブル"
+msgid "iso-8859-2"
+msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3577
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
+#: rc.cpp:3473
#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "DocBook テーブル"
+msgid "iso-8859-3"
+msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3580
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3476
#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
+msgid "iso-8859-4"
+msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3586
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
+#: rc.cpp:3479
#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgid "iso-8859-5"
+msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3589
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
+#: rc.cpp:3482
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
+msgid "iso-8859-6"
+msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3592
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
+#: rc.cpp:3485
#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "タイトル行を含む(&I)"
+msgid "iso-8859-7"
+msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3601
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
+#: rc.cpp:3488
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed インストール v0.1"
+msgid "iso-8859-8"
+msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3607
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
+#: rc.cpp:3491
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "ターゲットディレクトリ:"
+msgid "iso-8859-8i"
+msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3610
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
+#: rc.cpp:3494
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "アーカイブ名:"
+msgid "iso-8859-9"
+msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3613
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
+#: rc.cpp:3497
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Gubed を含んだアーカイブを選択 (tar.bz2 フォーマット)"
+msgid "iso-8859-10"
+msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3616
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
+#: rc.cpp:3500
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "ターゲットディレクトリ (例 /var/www)"
+msgid "iso-8859-11"
+msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3619
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3503
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "インストール完了後にサーバを起動"
+msgid "iso-8859-12"
+msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3622
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
+#: rc.cpp:3506
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr "チェックするとサーバはインストール完了後にバックグラウンドで実行されます。"
+msgid "iso-8859-13"
+msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3625
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
+#: rc.cpp:3509
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "インストールログを表示"
+msgid "iso-8859-14"
+msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3628
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
+#: rc.cpp:3512
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"インストールログを見たくない場合、ここのチェックを外してください。インストールに失敗した場合、ログは重要な情報を提供してくれるかもしれません。"
+msgid "iso-8859-15"
+msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3631
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
+#: rc.cpp:3515
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "インストールを開始(&S)"
+msgid "utf-8"
+msgstr "utf-8"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
+#: rc.cpp:3518
+#, no-c-format
+msgid "utf-16"
+msgstr "utf-16"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
+#: rc.cpp:3521
+#, no-c-format
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
+#: rc.cpp:3524
+#, no-c-format
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
+#: rc.cpp:3527
+#, no-c-format
+msgid "windows-1250"
+msgstr "windows-1250"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
+#: rc.cpp:3530
+#, no-c-format
+msgid "windows-1251"
+msgstr "windows-1251"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3533
+#, no-c-format
+msgid "windows-1252"
+msgstr "windows-1252"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
+#: rc.cpp:3536
+#, no-c-format
+msgid "windows-1253"
+msgstr "windows-1253"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
+#: rc.cpp:3539
+#, no-c-format
+msgid "windows-1254"
+msgstr "windows-1254"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
+#: rc.cpp:3542
+#, no-c-format
+msgid "windows-1255"
+msgstr "windows-1255"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
+#: rc.cpp:3545
+#, no-c-format
+msgid "windows-1256"
+msgstr "windows-1256"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
+#: rc.cpp:3548
+#, no-c-format
+msgid "windows-1257"
+msgstr "windows-1257"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
+#: rc.cpp:3551
+#, no-c-format
+msgid "windows-1258"
+msgstr "windows-1258"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
+#: rc.cpp:3554
+#, no-c-format
+msgid "limit to 8, separate with commas"
+msgstr "カンマで区切って最大 8 個まで"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid "&Base directory:"
+msgstr "ベースディレクトリ(&B):"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "Meta &Quanta"
+msgstr "メタ Quanta(&Q)"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid "Meta &keywords:"
+msgstr "メタキーワード(&K):"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
+#: rc.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "Li&nked style sheet:"
+msgstr "リンクされたスタイルシート(&N):"
+
+#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
+#: rc.cpp:3572
+#, no-c-format
+msgid "&JavaScript area"
+msgstr "JavaScript エリア(&J)"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML バリデータ"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "検証(&V)"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3590
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "現在のワークフォルダ(&U)"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
+#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "Other folder:"
+msgstr "他のフォルダ:"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Dreamweaver テンプレートを適用"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3608
+#, no-c-format
+msgid "Full project path:"
+msgstr "プロジェクトのフルパス:"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3611
+#, no-c-format
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "デバッグメッセージを表示"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
+
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3634
+#: rc.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook 画像ウィザード"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3632
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5618,19 +5696,19 @@ msgid ""
msgstr "画像のマークアップの作成を中止するには、このボタンを押してください。"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3643
+#: rc.cpp:3635
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3646
+#: rc.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "画像マークアップを作成するには、このボタンを押してください。"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:3641
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5647,19 +5725,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3651
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "スクリーンショット(&S)"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3657
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -5669,13 +5747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3663
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -5684,13 +5762,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "i&nlinemediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3669
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -5700,187 +5778,187 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "画像オプション"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3675
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3681
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3687
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:3693
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:3705
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3719
+#: rc.cpp:3711
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3722
+#: rc.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3725
+#: rc.cpp:3717
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3723
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:3726
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3729
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:3732
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3735
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:3741
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:3747
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:3753
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:3756
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:3759
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -5891,13 +5969,13 @@ msgstr ""
"JPG、など)"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3765
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "画像説明テキストを使ってキャプションを作成(&U)"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:3768
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -5905,13 +5983,13 @@ msgid ""
msgstr "画像にキャプションを追加するには、ここをチェックしてください。キャプションは画像の下に現れますので、画像を説明することができます。"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3771
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "画像説明"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -5920,19 +5998,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3777
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "画像タイプ:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3783
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "画像ファイル名:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -5943,793 +6021,714 @@ msgstr ""
"ファイル名を入力してください。パスではなく、ファイル名のみを入力してください。画像ファイルは、DocBook のソースと同じフォルダになければなりません。"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3789
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3795
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "画像説明:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3809
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta スクリプト情報ジェネレータ"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "情報を入力"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3815
-#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "すべてのフィールドに入力してください"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "スクリプト名:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3821
-#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "拡張子付きでスクリプト名を入力"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "スクリプトについて:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3827
-#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "フォーマットを XHTML タグで行うことができます"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3833
-#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "ウェブ上にある最新のファイルの場所"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "スクリプト作者:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3839
-#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "スクリプトのライセンス:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3842
-#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr ".info ファイルを書き込むディレクトリを選択"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3845
-#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3801
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Tidy by Kommander"
+msgstr "Kommander による Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "パブリックドメイン"
+msgid "General Options"
+msgstr "一般オプション"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+msgid "Non Tidy Option"
+msgstr "Tidy 以外のオプション"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3860
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
+#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Note: This will not work well if you have multiple\n"
+"instances of Quanta running."
+msgstr "注: Quanta が複数実行中の場合、うまく機能しません。"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3863
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
+#: rc.cpp:3814
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "エディタ/エグゼキュタ:"
+msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
+msgstr "Quanta+ から tidy にアクティブなページを送るのに DCOP を使う"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3866
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
+#: rc.cpp:3817
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "作者Eメール:"
+msgid "Path to tidy (required):"
+msgstr "tidy へのパス (必須):"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3869
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
+#: rc.cpp:3820
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "ウェブアドレス:"
+msgid "Input from file instead of stdin:"
+msgstr "標準入力の代わりに、ファイルから入力:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3872
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
+#: rc.cpp:3823
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "バージョン番号:"
+msgid "Write errors to file instead of stderr:"
+msgstr "標準エラーの代わりに、エラーをファイルに出力:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3875
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3826
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr エディタ"
+msgid "Use configuration from file:"
+msgstr "ファイルの設定を使用:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3878
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3829
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Output to file instead of stdout:"
+msgstr "標準出力でなく、ファイルへ出力:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3881
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
+#: rc.cpp:3832
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Modify original input files"
+msgstr "元の入力ファイルを変更"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3884
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3835
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "/usr/bin"
+msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3887
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
+#: rc.cpp:3838
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "オプション: このスクリプトに使用する Quanta 以外のエディタ"
+msgid "Processing Directives"
+msgstr "処理命令"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3890
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
+#: rc.cpp:3841
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
+msgstr "XHTML を整形式の HTML に強制"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3893
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
+#: rc.cpp:3844
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr エグゼキュタ"
+msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
+msgstr "HTML を整形式の XHTML へ変換"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3896
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
+#: rc.cpp:3847
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
+msgstr "FONT、NOBR、CENTER タブを CSS で置き換える"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3899
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
+#: rc.cpp:3850
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Force tags to upper case"
+msgstr "タグを大文字にする"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3902
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
+#: rc.cpp:3853
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "オプション: 外部プログラムエグゼキュタ"
+msgid "Specify the input is well-formed XML"
+msgstr "入力は整形式の XML"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
+#: rc.cpp:3856
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "スクリプトの場所:"
+msgid "Omit optional end tags"
+msgstr "随意な閉じタグを省く"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3908
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
+#: rc.cpp:3859
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "ファイルへ書き出す"
+msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3914
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
+#: rc.cpp:3862
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3926
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
+#: rc.cpp:3865
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Dreamweaver テンプレートを適用"
+msgid "Only show errors"
+msgstr "エラーだけ表示"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3938
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
+#: rc.cpp:3868
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "プロジェクトのフルパス:"
+msgid "Wrap text at column:"
+msgstr "この列でテキストを折り返す"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3941
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
+#: rc.cpp:3871
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "デバッグメッセージを表示"
+msgid "Convert HTML to well-formed XML"
+msgstr "HTML を整形式の XML へ変換"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
+#: rc.cpp:3874
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "Indent element content"
+msgstr "エレメントの中身をインデントする"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
+#: rc.cpp:3877
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "Quick Start"
-msgstr "クイックスタート"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3959
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
-msgstr "Quanta Plus Kommander クイックスタート"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3962
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
+#: rc.cpp:3880
#, no-c-format
-msgid "DTD / Schema:"
-msgstr "DTD / スキーマ:"
+msgid "Suppress nonessential output"
+msgstr "必要のない出力を抑止する"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3965
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
+#: rc.cpp:3883
#, no-c-format
-msgid "Body Area"
-msgstr "本体領域"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "文字コード"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3968
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
+#: rc.cpp:3886
#, no-c-format
-msgid "&PHP footer include:"
-msgstr "PHP フッタに含む(&P):"
+msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(ibm858) 入力に IBM-858 (CP850+Euro)、出力に US-ASCII を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3971
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
+#: rc.cpp:3889
#, no-c-format
-msgid "PHP header include:"
-msgstr "PHP ヘッダに含む:"
+msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
+msgstr "(raw) 128 以上の値は未変換のまま出力"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3974
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
+#: rc.cpp:3892
#, no-c-format
-msgid "Show &DTD"
-msgstr "DTD を表示(&D)"
+msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
+msgstr "(utf16le) 入出力の両方で UTF-16LE を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3977
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
+#: rc.cpp:3895
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Transitional"
-msgstr "HTML 4.01 Transitional"
+msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
+msgstr "(latin1) 入出力の両方で ISO-8859-1 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3980
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
+#: rc.cpp:3898
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Strict"
-msgstr "HTML 4.01 Strict"
+msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(win1252) 入力に Windows-1252、出力に US-ASCII を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3983
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
+#: rc.cpp:3901
#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Frameset"
-msgstr "HTML 4.01 Frameset"
+msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
+msgstr "(shiftjis) 入出力の両方でShift_JISを使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3986
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
+#: rc.cpp:3904
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Transitional"
-msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
+msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
+msgstr "(utf16be) 入出力の両方で UTF-16BE を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3989
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
+#: rc.cpp:3907
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr "(ascii) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3992
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
+#: rc.cpp:3910
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Frameset"
-msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
+msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
+msgstr "2 文字言語コードを設定 <lang> (将来のため)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3995
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
+#: rc.cpp:3913
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Basic"
-msgstr "XHTML 1.0 Basic"
+msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
+msgstr "(utf16) 入出力の両方で UTF-16 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3998
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
+#: rc.cpp:3916
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1"
+msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
+msgstr "(big5) 入出力の両方で Big5 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4001
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
+#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
-msgid "Head &area"
-msgstr "ヘッドエリア(&A)"
+msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
+msgstr "(utf8) 入出力の両方で UTF-8 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4004
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
+#: rc.cpp:3922
#, no-c-format
-msgid "CVS tag &in comment"
-msgstr "コメントに CVS タグを含む(&I)"
+msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
+msgstr "(latin0) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4007
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
+#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
-msgid "&Meta author:"
-msgstr "メタ作者(&M):"
+msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
+msgstr "(mac) 入力に MacRoman、出力に US-ASCII を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4010
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
+#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
-msgid "Meta character set:"
-msgstr "メタ文字セット:"
+msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
+msgstr "(iso2022) 入出力の両方で ISO-2022 を使用"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4013
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
+#: rc.cpp:3931
#, no-c-format
-msgid "St&yle area"
-msgstr "スタイルエリア(&Y)"
+msgid "Do not specify an encoding"
+msgstr "エンコードを指定しない"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4016
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
+#: rc.cpp:3934
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr "iso-8859-1"
+msgid "About Tidy"
+msgstr "Tidy について"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4019
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
+#: rc.cpp:3937
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr "iso-8859-2"
+msgid ""
+"HTML Tidy Configuration Settings\n"
+"\n"
+"Within a file, use the form:\n"
+"\n"
+"wrap: 72\n"
+"split: no\n"
+"\n"
+"When specified on the command line, use the form:\n"
+"\n"
+"--wrap 72 --split no\n"
+"\n"
+"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
+"==================== \t========= \t==============================\n"
+"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
+"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
+"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
+"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
+"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
+"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
+"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
+"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
+"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
+"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
+"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
+"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
+"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"language\t\t\tString \t-\n"
+"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
+"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
+"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
+"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4022
+#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
+#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr "iso-8859-3"
+msgid "&Process"
+msgstr "プロセス(&P)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4025
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4044
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr "iso-8859-4"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Quanta+ XML バリデータ"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4028
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:4047
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr "iso-8859-5"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "現在のファイル(&U)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4031
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:4050
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr "iso-8859-6"
+msgid "Other file:"
+msgstr "他のファイル:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4034
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:4053
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr "iso-8859-7"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "検証対象:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4037
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:4056
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr "iso-8859-8"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (内部)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4040
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:4059
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8i"
-msgstr "iso-8859-8i"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (外部)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4043
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:4062
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr "iso-8859-9"
+msgid "XML Schema"
+msgstr "XML スキーマ"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4046
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr "iso-8859-10"
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "RelaxNG スキーマ"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4049
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:4068
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-11"
-msgstr "iso-8859-11"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4052
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4074
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-12"
-msgstr "iso-8859-12"
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "W3C XML スキーマ"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4055
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:4077
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr "iso-8859-13"
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "整形式のチェックのみ(&O)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4058
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:4080
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr "iso-8859-14"
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "定義 URI:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4061
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4089
#, no-c-format
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr "iso-8859-15"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4064
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
+#: rc.cpp:4098
#, no-c-format
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Quanta の現在のワークフォルダ(&I)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4067
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4104
#, no-c-format
-msgid "utf-16"
-msgstr "utf-16"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Konqueror で表示(&K)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4070
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4107
#, no-c-format
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook テーブル"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4073
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:4110
#, no-c-format
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "DocBook テーブル"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4076
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:4113
#, no-c-format
-msgid "windows-1250"
-msgstr "windows-1250"
+msgid "id:"
+msgstr "id:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4079
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:4119
#, no-c-format
-msgid "windows-1251"
-msgstr "windows-1251"
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4082
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:4122
#, no-c-format
-msgid "windows-1252"
-msgstr "windows-1252"
+msgid "Lines"
+msgstr "行"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4085
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:4125
#, no-c-format
-msgid "windows-1253"
-msgstr "windows-1253"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "タイトル行を含む(&I)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4088
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4134
#, no-c-format
-msgid "windows-1254"
-msgstr "windows-1254"
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4091
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:4137
#, no-c-format
-msgid "windows-1255"
-msgstr "windows-1255"
+msgid "&Translate"
+msgstr "変換(&T)"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4094
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:4143
#, no-c-format
-msgid "windows-1256"
-msgstr "windows-1256"
+msgid "Current file"
+msgstr "現在のファイル"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4097
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:4146
#, no-c-format
-msgid "windows-1257"
-msgstr "windows-1257"
+msgid "File location:"
+msgstr "ファイルの場所:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4100
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:4149
#, no-c-format
-msgid "windows-1258"
-msgstr "windows-1258"
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "スタイルシートの場所:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4103
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:4152
#, no-c-format
-msgid "limit to 8, separate with commas"
-msgstr "カンマで区切って最大 8 個まで"
+msgid "Output file name:"
+msgstr "出力ファイル名:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4106
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4155
#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "ベースディレクトリ(&B):"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook テーブルウィザード"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4109
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
+#: rc.cpp:4161
#, no-c-format
-msgid "Meta &Quanta"
-msgstr "メタ Quanta(&Q)"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr "テーブルの作成を中止するには、ここをクリックしてください。何の操作も行われません。"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4112
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
+#: rc.cpp:4167
#, no-c-format
-msgid "Meta &keywords:"
-msgstr "メタキーワード(&K):"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4115
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
+#: rc.cpp:4170
#, no-c-format
-msgid "Li&nked style sheet:"
-msgstr "リンクされたスタイルシート(&N):"
+msgid "Table Options"
+msgstr "テーブル設定"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4121
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
#, no-c-format
-msgid "&JavaScript area"
-msgstr "JavaScript エリア(&J)"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4130
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook 一覧ウィザード"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "列数:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:4136
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr "一覧、または手続きの作成を中止するには、このボタンを押してください。"
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:4142
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
+#: rc.cpp:4182
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "選択された一覧、または手続きを作成するには、このボタンを押してください。"
+msgid "Table id:"
+msgstr "テーブル ID:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4145
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
+#: rc.cpp:4188
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "リストオプション"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "テーブルヘッダを追加(&A)"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:4151
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "リスト項目の数:"
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:4157
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:4168
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:4203
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "リストタイプ"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "行数:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4171
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:4209
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "プロシージャ(&P)"
+msgid "Table title:"
+msgstr "テーブルタイトル:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:4174
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:4218
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
+msgid "Table Title"
+msgstr "テーブルタイトル"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:4224
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
+msgid "Table Type"
+msgstr "テーブルタイプ"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:4211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:4227
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "順序リスト(&D)"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "テーブル(&B)"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:4214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:4230
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:4231
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:4233
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "可変リスト(&V)"
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informaltable"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:4234
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:4239
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
#: rc.cpp:4246
@@ -7412,96 +7411,14 @@ msgstr "€ (&euro;) ユーロ通貨記号"
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&trade;) トレードマーク記号"
-#. i18n: file extrafiles line 42
-#: rc.cpp:4418
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBook テーブル"
-
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBook イメージ"
-
-#. i18n: file extrafiles line 182
-#: rc.cpp:4424
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBook リスト"
-
-#. i18n: file extrafiles line 216
-#: rc.cpp:4427
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "ツール"
-
-#. i18n: file extrafiles line 224
-#: rc.cpp:4430
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE DocBook スタンダード"
-
-#. i18n: file extrafiles line 343
-#: rc.cpp:4433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE DocBook Admonitions"
-
-#. i18n: file extrafiles line 363
-#: rc.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "UI エレメント"
-
-#. i18n: file extrafiles line 430
-#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#. i18n: file extrafiles line 4
+#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
#, no-c-format
msgid "tagxml"
msgstr "tagxml"
-#. i18n: file extrafiles line 457
-#: rc.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 516
-#: rc.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 521
-#: rc.cpp:4455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 577
-#: rc.cpp:4463
+#. i18n: file extrafiles line 54
+#: rc.cpp:4421
#, no-c-format
msgid ""
"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
@@ -7546,8 +7463,8 @@ msgstr ""
"\n"
"</chapter>\n"
-#. i18n: file extrafiles line 595
-#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#. i18n: file extrafiles line 72
+#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
@@ -7556,8 +7473,8 @@ msgstr ""
"<b>!-- --></b> 要素は、内部に「コメント」を含みます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 107
+#: rc.cpp:4448
#, no-c-format
msgid ""
"<figure id=&quot;&quot;>\n"
@@ -7570,8 +7487,8 @@ msgstr ""
"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
"</figure>\n"
-#. i18n: file extrafiles line 638
-#: rc.cpp:4497
+#. i18n: file extrafiles line 115
+#: rc.cpp:4455
#, no-c-format
msgid ""
"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
@@ -7588,20 +7505,60 @@ msgstr ""
"]]></programlisting>\n"
"</example>"
-#. i18n: file extrafiles line 677
-#: rc.cpp:4505
+#. i18n: file extrafiles line 145
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - UI"
+
+#. i18n: file extrafiles line 198
+#: rc.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "XML Tools"
msgstr "XML ツール"
-#. i18n: file extrafiles line 685
-#: rc.cpp:4508
+#. i18n: file extrafiles line 294
+#: rc.cpp:4478
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - UI"
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 353
+#: rc.cpp:4486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file extrafiles line 802
-#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
+#. i18n: file extrafiles line 358
+#: rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 387
+#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -7611,8 +7568,8 @@ msgstr ""
"<b>FONT</b> 要素を使うことで、初歩的なフォントの変更をすることができます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 809
-#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
+#. i18n: file extrafiles line 394
+#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -7621,8 +7578,8 @@ msgstr ""
"この <b>SIZE=+1</b> 要素はフォントを大きくします。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 815
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 400
+#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -7631,8 +7588,8 @@ msgstr ""
"この <b>SIZE=-1</b> 要素はフォントを小さくします。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 821
-#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
+#. i18n: file extrafiles line 406
+#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -7641,8 +7598,8 @@ msgstr ""
"<b>PRE</b> 要素ではフォーマット済みのテキストを見ることができます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 828
-#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
+#. i18n: file extrafiles line 413
+#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -7655,8 +7612,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 835
-#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
+#. i18n: file extrafiles line 420
+#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -7669,8 +7626,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 843
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
+#. i18n: file extrafiles line 428
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -7687,8 +7644,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 851
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
+#. i18n: file extrafiles line 436
+#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -7705,8 +7662,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 859
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
+#. i18n: file extrafiles line 444
+#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -7723,8 +7680,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 867
-#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
+#. i18n: file extrafiles line 452
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -7741,8 +7698,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 875
-#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
+#. i18n: file extrafiles line 460
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -7759,32 +7716,32 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 884
-#: rc.cpp:4573
+#. i18n: file extrafiles line 466
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "デバッグ"
-
-#. i18n: file extrafiles line 951
-#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
-#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "リスト"
+msgid "Tables"
+msgstr "テーブル"
-#. i18n: file extrafiles line 993
-#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "フォーム"
-#. i18n: file extrafiles line 1142
-#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#. i18n: file extrafiles line 687
+#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "スタイル"
+msgid "Lists"
+msgstr "リスト"
-#. i18n: file extrafiles line 1167
-#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
+#. i18n: file extrafiles line 741
+#: rc.cpp:4623
+#, no-c-format
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
+
+#. i18n: file extrafiles line 762
+#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -7797,8 +7754,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1174
-#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
+#. i18n: file extrafiles line 769
+#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -7811,8 +7768,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1183
-#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
+#. i18n: file extrafiles line 778
+#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -7826,8 +7783,8 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1190
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
+#. i18n: file extrafiles line 785
+#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -7844,8 +7801,8 @@ msgstr ""
"<br>- 主属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1198
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
+#. i18n: file extrafiles line 793
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -7862,14 +7819,14 @@ msgstr ""
"<br>- 共通属性\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1201
-#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
+#. i18n: file extrafiles line 796
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 1204
-#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
+#. i18n: file extrafiles line 799
+#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -7880,8 +7837,8 @@ msgstr ""
" 不分割スペース\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1211
-#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
+#. i18n: file extrafiles line 806
+#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -7894,8 +7851,8 @@ msgstr ""
" <b>HREF</b> 属性は、HTML 文書や JPEG イメージなど他のリソースへのハイパーテキストリンクを指定します。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1217
-#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
+#. i18n: file extrafiles line 812
+#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -7906,8 +7863,8 @@ msgstr ""
" 必須である <b>SRC</b> 属性には、イメージの場所を指定します。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1223
-#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
+#. i18n: file extrafiles line 818
+#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -7919,8 +7876,8 @@ msgstr ""
" この要素は本質的には表象的ですが、構造的な区分けとしても使用することが可能です。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1236
-#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
+#. i18n: file extrafiles line 831
+#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -7932,8 +7889,8 @@ msgstr ""
" は、ブロックの内容の水平配置として「左」を求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1243
-#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
+#. i18n: file extrafiles line 838
+#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -7945,8 +7902,8 @@ msgstr ""
" は、ブロックの内容の水平配置として「中央」を求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1250
-#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
+#. i18n: file extrafiles line 845
+#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -7958,8 +7915,8 @@ msgstr ""
" は、ブロックの内容の水平配置として「右」を求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1257
-#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
+#. i18n: file extrafiles line 852
+#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -7971,74 +7928,56 @@ msgstr ""
" は、ブロックの内容の水平配置として「均等割り付け」を求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 1267
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
+#. i18n: file extrafiles line 858
+#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#. i18n: file extrafiles line 1336
-#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "テーブル"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1511
-#: rc.cpp:4792
+#. i18n: file extrafiles line 883
+#: rc.cpp:4703
#, no-c-format
msgid "Misc."
msgstr "さまざまなタグ"
-#. i18n: file extrafiles line 1555
-#: rc.cpp:4795
-#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file extrafiles line 1629
-#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
+#. i18n: file extrafiles line 927
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "complexType"
msgstr "complexType"
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
-#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "simpleType"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1733
-#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#. i18n: file extrafiles line 1001
+#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#. i18n: file extrafiles line 1757
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
+#. i18n: file extrafiles line 1025
+#: rc.cpp:4712
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "メイン"
+msgid "Facets"
+msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 1908
-#: rc.cpp:4816
+#. i18n: file extrafiles line 1124
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "Main"
+msgstr "メイン"
-#. i18n: file extrafiles line 2214
-#: rc.cpp:4958
+#. i18n: file extrafiles line 1164
+#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "フォーム"
+msgid "simpleType"
+msgstr "simpleType"
-#. i18n: file extrafiles line 2247
-#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#. i18n: file extrafiles line 1197
+#: rc.cpp:4724
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "テーブル"
+msgid "Debug"
+msgstr "デバッグ"
-#. i18n: file extrafiles line 2269
-#: rc.cpp:4964
+#. i18n: file extrafiles line 1227
+#: rc.cpp:4727
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8047,8 +7986,8 @@ msgstr ""
"<b>B</b> 要素は、テキストを <b>ボールドテキスト</b> として表示することを求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2272
-#: rc.cpp:4968
+#. i18n: file extrafiles line 1230
+#: rc.cpp:4731
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8057,8 +7996,8 @@ msgstr ""
"<b>B</b> 要素は、テキストを <b>強調されたテキスト</b> として表示することを求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2281
-#: rc.cpp:4972
+#. i18n: file extrafiles line 1239
+#: rc.cpp:4735
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8067,8 +8006,8 @@ msgstr ""
"<b>I</b> 要素は、テキストを <i>イタリック体</i> で表示することを求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2286
-#: rc.cpp:4976
+#. i18n: file extrafiles line 1244
+#: rc.cpp:4739
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8077,8 +8016,8 @@ msgstr ""
"<b>U</b> 要素は、テキストを <u>下線付き</u> で表示することを求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2289
-#: rc.cpp:4980
+#. i18n: file extrafiles line 1247
+#: rc.cpp:4743
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8088,8 +8027,8 @@ msgstr ""
"<b>small</b> 要素は、テキストを「小さなフォント」で表示することを求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2296
-#: rc.cpp:4984
+#. i18n: file extrafiles line 1254
+#: rc.cpp:4747
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8098,8 +8037,8 @@ msgstr ""
"<b>big</b> 要素は、テキストを「大きなフォント」で表示することを求めます。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2303
-#: rc.cpp:4988
+#. i18n: file extrafiles line 1261
+#: rc.cpp:4751
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8108,8 +8047,8 @@ msgstr ""
"<b>br</b> 要素は、現在の行の「改行」を強制します。\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2313
-#: rc.cpp:4992
+#. i18n: file extrafiles line 1271
+#: rc.cpp:4755
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8122,20 +8061,32 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (横方向の整列)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2325
-#: rc.cpp:5001
+#. i18n: file extrafiles line 1283
+#: rc.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "テキスト"
-#. i18n: file extrafiles line 2342
-#: rc.cpp:5004
+#. i18n: file extrafiles line 1300
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "forms"
+msgstr "フォーム"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1362
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "deck"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1372
+#: rc.cpp:4773
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "その他"
-#. i18n: file extrafiles line 2359
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 1389
+#: rc.cpp:4776
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -8144,8 +8095,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 2363
-#: rc.cpp:5012
+#. i18n: file extrafiles line 1393
+#: rc.cpp:4781
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8155,875 +8106,923 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#. i18n: file extrafiles line 2421
-#: rc.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "deck"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2464
-#: rc.cpp:5025
+#. i18n: file extrafiles line 1455
+#: rc.cpp:4791
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "タスク"
-#: rc.cpp:5029
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "テーブルウィザード"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
-msgid "title"
-msgstr "タイトル"
-
-#: rc.cpp:5032
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
-
-#: rc.cpp:5033
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
-
-#: rc.cpp:5034
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
-
-#: rc.cpp:5035
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
-
-#: rc.cpp:5036
-msgid "row"
-msgstr "row"
-
-#: rc.cpp:5037
-msgid "entry"
-msgstr "エントリ"
-
-#: rc.cpp:5038
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "画像ウィザード"
-
-#: rc.cpp:5039
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
-
-#: rc.cpp:5040
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
-
-#: rc.cpp:5041
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
-
-#: rc.cpp:5042
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
-
-#: rc.cpp:5043
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
-
-#: rc.cpp:5044
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
-
-#: rc.cpp:5045
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
-
-#: rc.cpp:5046
-msgid "phrase"
-msgstr "フレーズ"
-
-#: rc.cpp:5047
-msgid "caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: rc.cpp:5048
-msgid "List Wizard"
-msgstr "リストウィザード"
-
-#: rc.cpp:5049
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
-
-#: rc.cpp:5050
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
-
-#: rc.cpp:5051
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
-
-#: rc.cpp:5052
-msgid "variablelist"
-msgstr "可変リスト"
+#. i18n: file extrafiles line 1467
+#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "テーブル"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#. i18n: file extrafiles line 1486
+#: rc.cpp:4797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBook スタンダード"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#. i18n: file extrafiles line 1562
+#: rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "UI エレメント"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "varlistitem"
-msgstr "可変リストアイテム"
+#. i18n: file extrafiles line 1671
+#: rc.cpp:4803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBook イメージ"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "procedure"
-msgstr "プロシジャ"
+#. i18n: file extrafiles line 1701
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "ツール"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "step"
-msgstr "ステップ"
+#. i18n: file extrafiles line 1752
+#: rc.cpp:4809
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE DocBook Admonitions"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#. i18n: file extrafiles line 1830
+#: rc.cpp:4812
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBook リスト"
-#: rc.cpp:5059
-msgid "simplelist"
-msgstr "単純リスト"
+#. i18n: file extrafiles line 1893
+#: rc.cpp:4815
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBook テーブル"
-#: rc.cpp:5060
-msgid "member"
-msgstr "メンバ"
+#. i18n: file extrafiles line 1983
+#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
msgid "para"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5062
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
-
-#: rc.cpp:5063
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
-
-#: rc.cpp:5064
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
+msgid "note"
+msgstr "付記"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
msgid "sect1"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
msgid "sect2"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
msgid "sect3"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
msgid "sect4"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5069
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
-
-#: rc.cpp:5072
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
-
-#: rc.cpp:5073
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
-
-#: rc.cpp:5074
-msgid "link"
-msgstr "リンク"
-
-#: rc.cpp:5075
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
-
-#: rc.cpp:5076
-msgid "email"
-msgstr "Eメール"
-
-#: rc.cpp:5077
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: rc.cpp:5078
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: rc.cpp:5079
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
-msgid "note"
-msgstr "付記"
-
-#: rc.cpp:5081
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5082
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5083
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
-
-#: rc.cpp:5084
-msgid "example"
-msgstr "example"
-
-#: rc.cpp:5085
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
-
-#: rc.cpp:5087
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
-
-#: rc.cpp:5088
-msgid "guibutton"
-msgstr "GUIボタン"
-
-#: rc.cpp:5089
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
-
-#: rc.cpp:5090
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
-
-#: rc.cpp:5091
-msgid "shortcut"
-msgstr "ショートカット"
-
-#: rc.cpp:5092
-msgid "guimenu"
-msgstr "GUIメニュー"
-
-#: rc.cpp:5093
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "GUIメニューアイテム"
-
-#: rc.cpp:5094
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
-
-#: rc.cpp:5095
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
-
-#: rc.cpp:5096
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
-
-#: rc.cpp:5097
-msgid "action"
-msgstr "アクション"
-
-#: rc.cpp:5098
-msgid "New Tag file"
-msgstr "新規タグファイル"
-
-#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
-msgid "Items"
-msgstr "アイテム"
-
-#: rc.cpp:5102
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
-
-#: rc.cpp:5108
-msgid "Children"
-msgstr "子"
-
-#: rc.cpp:5109
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
-
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
msgid "Anchor..."
msgstr "アンカー..."
-#: rc.cpp:5120
+#: rc.cpp:5039
msgid "Web Link"
msgstr "ウェブリンク"
-#: rc.cpp:5122
+#: rc.cpp:5041
msgid "programlisting"
msgstr "プログラムリスト"
-#: rc.cpp:5123
+#: rc.cpp:5042
msgid "List"
msgstr "リスト"
-#: rc.cpp:5125
+#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
+msgid "Items"
+msgstr "アイテム"
+
+#: rc.cpp:5044
msgid "Emphasis"
msgstr "強調"
-#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
-#: rc.cpp:5127
+#: rc.cpp:5046
msgid "amp"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5128
+#: rc.cpp:5047
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5129
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML の検証"
-
-#: rc.cpp:5130
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT プロセッサ"
-
-#: rc.cpp:5131
+#: rc.cpp:5048
msgid "Application Name"
msgstr "アプリケーション名"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
-#: rc.cpp:5134
+#: rc.cpp:5051
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: rc.cpp:5135
+#: rc.cpp:5052
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:5053
msgid "menu item"
msgstr "メニューアイテム"
-#: rc.cpp:5137
+#: rc.cpp:5054
msgid "Sub menu"
msgstr "サブメニュー"
-#: rc.cpp:5138
+#: rc.cpp:5055
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML の検証"
+
+#: rc.cpp:5056
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT プロセッサ"
+
+#: rc.cpp:5057
msgid "Class Name"
msgstr "クラス名"
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:5058
msgid "Metod Name"
msgstr "メソッド名"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
msgid "Function"
msgstr "関数"
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:5061
msgid "Var Name"
msgstr "変数名前"
-#: rc.cpp:5143
+#: rc.cpp:5062
msgid "Command Line"
msgstr "コマンドライン"
-#: rc.cpp:5144
+#: rc.cpp:5063
msgid "Parameter"
msgstr "パラメータ"
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:5064
msgid "Prompt"
msgstr "プロンプト"
-#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5065
+msgid "New Tag file"
+msgstr "新規タグファイル"
+
+#: rc.cpp:5069
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
+
+#: rc.cpp:5075
+msgid "Children"
+msgstr "子"
+
+#: rc.cpp:5076
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
+
+#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
msgid "Font..."
msgstr "フォント..."
-#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
msgid "Font Size+1"
msgstr "フォントサイズ +1"
-#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
msgid "Font Size-1"
msgstr "フォントサイズ -1"
-#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
msgid "Pre"
msgstr "整形済みテキスト"
-#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
msgid "Subscript"
msgstr "下付き文字"
-#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"
-#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
msgid "Head 1 Level"
msgstr "見出しレベル 1"
-#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
msgid "Head 2 Level"
msgstr "見出しレベル 2"
-#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
msgid "Head 3 Level"
msgstr "見出しレベル 3"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
msgid "Head 4 Level"
msgstr "見出しレベル 4"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
msgid "Head 5 Level"
msgstr "見出しレベル 5"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
-msgid "Time"
-msgstr "日時"
-
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "テーブル行 (ダイアログあり)"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "Base"
-msgstr "ベース"
+#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "テーブル本体 (ダイアログあり)"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "テーブルヘッダ (ダイアログあり)"
-#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
-msgid "Unordered List"
-msgstr "非順序リスト"
+#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "テーブルデータ (ダイアログあり)"
-#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
-msgid "Ordered List"
-msgstr "順序リスト"
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
+msgid "Table Body"
+msgstr "テーブル本体"
-#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
-msgid "List Item"
-msgstr "リストアイテム"
+#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
+msgid "Table Head"
+msgstr "テーブルヘッダ"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
-msgid "Definition List"
-msgstr "定義リスト"
+#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
+msgid "Table Row"
+msgstr "テーブル行"
-#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
-msgid "Definition Term"
-msgstr "定義語"
+#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
+msgid "Table Data"
+msgstr "テーブルデータ"
-#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
+#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
+msgid "Caption"
+msgstr "キャプション"
-#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
-#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "Option"
-msgstr "オプション"
-
-#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
msgid "Check Button"
msgstr "チェックボタン"
-#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
msgid "Radio Button"
msgstr "ラジオボタン"
-#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
msgid "Text Area"
msgstr "テキストエリア"
-#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
msgid "Input Password"
msgstr "パスワードを入力"
-#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
msgid "Input Text"
msgstr "テキストを入力"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "Fieldset"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:5178
-msgid "Legend"
-msgstr "凡例"
-
-#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
msgid "Submit"
msgstr "提出"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
-msgid "Span"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
+msgid "Unordered List"
+msgstr "非順序リスト"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "Div"
-msgstr ""
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
+msgid "Ordered List"
+msgstr "順序リスト"
-#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "クイックスタートダイアログ"
+#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
+msgid "List Item"
+msgstr "リストアイテム"
+
+#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
+msgid "Definition List"
+msgstr "定義リスト"
+
+#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
+msgid "Definition Term"
+msgstr "定義語"
+
+#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
+msgid "Time"
+msgstr "日時"
+
+#: rc.cpp:5127
+msgid "Bold"
+msgstr "ボールド"
-#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
msgid "New Line"
msgstr "改行"
-#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
msgid "Non Breaking Space"
msgstr "改行なしスペース"
-#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
msgid "Image..."
msgstr "画像..."
-#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
msgid "Horizontal Line"
msgstr "水平線"
-#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
-#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
msgid "Align Center"
msgstr "中央揃え"
-#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
msgid "Align Justify"
msgstr "両端揃え"
-#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "テーブル行 (ダイアログあり)"
-
-#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "テーブル本体 (ダイアログあり)"
-
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "テーブルヘッダ (ダイアログあり)"
-
-#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "テーブルデータ (ダイアログあり)"
-
-#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
-msgid "Table Body"
-msgstr "テーブル本体"
-
-#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
-msgid "Table Head"
-msgstr "テーブルヘッダ"
-
-#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
-msgid "Table Row"
-msgstr "テーブル行"
-
-#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
-msgid "Table Data"
-msgstr "テーブルデータ"
-
-#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
-msgid "Caption"
-msgstr "キャプション"
-
-#: rc.cpp:5233
-msgid "annotation"
-msgstr "注釈"
-
-#: rc.cpp:5234
-msgid "appInfo"
-msgstr "アプリケーション情報"
-
-#: rc.cpp:5235
-msgid "documentation"
-msgstr "ドキュメント"
-
-#: rc.cpp:5236
+#: rc.cpp:5141
msgid "any"
msgstr "任意"
-#: rc.cpp:5237
+#: rc.cpp:5142
msgid "field"
msgstr "フィールド"
-#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
+#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
msgid "group"
msgstr "グループ"
-#: rc.cpp:5239
+#: rc.cpp:5144
msgid "key"
msgstr "key"
-#: rc.cpp:5240
+#: rc.cpp:5145
msgid "keyref"
msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:5146
msgid "selector"
msgstr "セレクタ"
-#: rc.cpp:5242
+#: rc.cpp:5147
msgid "unique"
msgstr "唯一"
-#: rc.cpp:5243
+#: rc.cpp:5149
+msgid "complexContent"
+msgstr "複雑な内容"
+
+#: rc.cpp:5150
+msgid "simpleContent"
+msgstr "単純な内容"
+
+#: rc.cpp:5151
+msgid "all"
+msgstr "すべて"
+
+#: rc.cpp:5152
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
+
+#: rc.cpp:5154
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
+
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
+msgid "attribute"
+msgstr "属性"
+
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "属性グループ"
+
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "任意の属性"
+
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
+
+#: rc.cpp:5159
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
+
+#: rc.cpp:5163
msgid "enumeration"
msgstr "列挙型"
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:5164
msgid "pattern"
msgstr "パターン"
-#: rc.cpp:5245
+#: rc.cpp:5165
msgid "totalDigits"
msgstr "totalDigits"
-#: rc.cpp:5246
+#: rc.cpp:5166
msgid "fractionDigits"
msgstr "fractionDigits"
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:5167
msgid "length"
msgstr "長さ"
-#: rc.cpp:5248
+#: rc.cpp:5168
msgid "maxLength"
msgstr "maxLength"
-#: rc.cpp:5249
+#: rc.cpp:5169
msgid "minLength"
msgstr "minLength"
-#: rc.cpp:5250
+#: rc.cpp:5170
msgid "maxInclusive"
msgstr "maxInclusive"
-#: rc.cpp:5251
+#: rc.cpp:5171
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5252
+#: rc.cpp:5172
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:5173
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5254
+#: rc.cpp:5174
msgid "whiteSpace"
msgstr "whiteSpace"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "complexContent"
-msgstr "複雑な内容"
-
-#: rc.cpp:5257
-msgid "simpleContent"
-msgstr "単純な内容"
-
-#: rc.cpp:5258
-msgid "all"
-msgstr "すべて"
-
-#: rc.cpp:5259
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
-
-#: rc.cpp:5261
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
-msgid "attribute"
-msgstr "属性"
-
-#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "属性グループ"
-
-#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "任意の属性"
-
-#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
-
-#: rc.cpp:5266
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: rc.cpp:5175
+msgid "annotation"
+msgstr "注釈"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: rc.cpp:5176
+msgid "appInfo"
+msgstr "アプリケーション情報"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "union"
-msgstr "ユニオン"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "documentation"
+msgstr "ドキュメント"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5178
msgid "schema"
msgstr "スキーマ"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5179
msgid "element"
msgstr "エレメント"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5180
msgid "import"
msgstr "インポート"
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:5181
msgid "include"
msgstr "インクルード"
-#: rc.cpp:5278
+#: rc.cpp:5182
msgid "notation"
msgstr "回転"
-#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:5183
msgid "redefine"
msgstr "redefine"
-#: rc.cpp:5319
-msgid "Bold"
-msgstr "ボールド"
-
-#: rc.cpp:5334
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "入力テキスト (wml)"
-
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "オプショングループ (wml)"
-
-#: rc.cpp:5337
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "テーブル (wml)"
-
-#: rc.cpp:5338
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "テーブル行 (wml)"
+#: rc.cpp:5186
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: rc.cpp:5339
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "テーブルデータ (wml)"
+#: rc.cpp:5187
+msgid "union"
+msgstr "ユニオン"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5188
msgid "Bold (wml)"
msgstr "ボールド (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5190
msgid "Italic (wml)"
msgstr "イタリック (wml)"
-#: rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:5191
msgid "Underline (wml)"
msgstr "下線 (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5192
msgid "Small (wml)"
msgstr "小さく (wml)"
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:5193
msgid "Big (wml)"
msgstr "大きく (wml)"
-#: rc.cpp:5347
+#: rc.cpp:5195
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "段落 (wml)"
-#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:5198
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "入力テキスト (wml)"
+
+#: rc.cpp:5200
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "オプショングループ (wml)"
+
+#: rc.cpp:5201
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "アクセス (wml)"
+
+#: rc.cpp:5202
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5203
+msgid "Card"
+msgstr "カード"
+
+#: rc.cpp:5204
+msgid "Head"
+msgstr "ヘッド"
+
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: rc.cpp:5206
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "アンカー...(wml)"
-#: rc.cpp:5350
+#: rc.cpp:5207
msgid "A...(wml)"
msgstr "リンク...(wml)"
-#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:5208
msgid "Image...(wml)"
msgstr "画像...(wml)"
-#: rc.cpp:5352
+#: rc.cpp:5209
msgid "Timer (wml)"
msgstr "タイマー (wml)"
-#: rc.cpp:5353
+#: rc.cpp:5210
msgid "Set variable"
msgstr "変数を設定"
-#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:5211
msgid "Post Field"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5355
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "アクセス (wml)"
-
-#: rc.cpp:5356
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5357
-msgid "Card"
-msgstr "カード"
-
-#: rc.cpp:5358
-msgid "Head"
-msgstr "ヘッド"
-
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:5212
msgid "Go (wml)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5361
+#: rc.cpp:5213
msgid "No operation (wml)"
msgstr "操作なし (wml)"
-#: rc.cpp:5362
+#: rc.cpp:5214
msgid "Previous (wml)"
msgstr "前 (wml)"
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:5216
msgid "Do (wml)"
msgstr ""
-#: rc.cpp:5365
+#: rc.cpp:5217
msgid "Onevent (wml)"
msgstr ""
+#: rc.cpp:5218
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "テーブル (wml)"
+
+#: rc.cpp:5219
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "テーブル行 (wml)"
+
+#: rc.cpp:5220
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "テーブルデータ (wml)"
+
+#: rc.cpp:5221
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
+
+#: rc.cpp:5226
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
+
+#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
+msgid "title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: rc.cpp:5229
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
+
+#: rc.cpp:5230
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
+
+#: rc.cpp:5231
+msgid "link"
+msgstr "リンク"
+
+#: rc.cpp:5232
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
+
+#: rc.cpp:5233
+msgid "email"
+msgstr "Eメール"
+
+#: rc.cpp:5234
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
+
+#: rc.cpp:5235
+msgid "guibutton"
+msgstr "GUIボタン"
+
+#: rc.cpp:5236
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
+
+#: rc.cpp:5237
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
+
+#: rc.cpp:5238
+msgid "shortcut"
+msgstr "ショートカット"
+
+#: rc.cpp:5239
+msgid "guimenu"
+msgstr "GUIメニュー"
+
+#: rc.cpp:5240
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "GUIメニューアイテム"
+
+#: rc.cpp:5241
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
+
+#: rc.cpp:5242
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
+
+#: rc.cpp:5243
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
+
+#: rc.cpp:5244
+msgid "action"
+msgstr "アクション"
+
+#: rc.cpp:5245
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "画像ウィザード"
+
+#: rc.cpp:5246
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
+
+#: rc.cpp:5247
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
+
+#: rc.cpp:5248
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
+
+#: rc.cpp:5249
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
+
+#: rc.cpp:5250
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
+
+#: rc.cpp:5251
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
+
+#: rc.cpp:5252
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
+
+#: rc.cpp:5253
+msgid "phrase"
+msgstr "フレーズ"
+
+#: rc.cpp:5254
+msgid "caption"
+msgstr "キャプション"
+
+#: rc.cpp:5255
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
+
+#: rc.cpp:5256
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
+
+#: rc.cpp:5257
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
+
+#: rc.cpp:5258
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
+
+#: rc.cpp:5259
+msgid "important"
+msgstr "important"
+
+#: rc.cpp:5261
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
+
+#: rc.cpp:5262
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: rc.cpp:5263
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
+
+#: rc.cpp:5264
+msgid "example"
+msgstr "example"
+
+#: rc.cpp:5265
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
+
+#: rc.cpp:5267
+msgid "List Wizard"
+msgstr "リストウィザード"
+
+#: rc.cpp:5268
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
+
+#: rc.cpp:5269
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
+
+#: rc.cpp:5270
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
+
+#: rc.cpp:5271
+msgid "variablelist"
+msgstr "可変リスト"
+
+#: rc.cpp:5272
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
+
+#: rc.cpp:5273
+msgid "term"
+msgstr "term"
+
+#: rc.cpp:5274
+msgid "varlistitem"
+msgstr "可変リストアイテム"
+
+#: rc.cpp:5275
+msgid "procedure"
+msgstr "プロシジャ"
+
+#: rc.cpp:5276
+msgid "step"
+msgstr "ステップ"
+
+#: rc.cpp:5277
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "simplelist"
+msgstr "単純リスト"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "member"
+msgstr "メンバ"
+
+#: rc.cpp:5281
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "テーブルウィザード"
+
+#: rc.cpp:5284
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
+
+#: rc.cpp:5285
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
+
+#: rc.cpp:5286
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
+
+#: rc.cpp:5287
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
+
+#: rc.cpp:5288
+msgid "row"
+msgstr "row"
+
+#: rc.cpp:5289
+msgid "entry"
+msgstr "エントリ"
+
+#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
+msgid "Span"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5291
+msgid "Div"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "クイックスタートダイアログ"
+
+#: rc.cpp:5328
+msgid "Option"
+msgstr "オプション"
+
+#: rc.cpp:5335
+msgid "Fieldset"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:5336
+msgid "Legend"
+msgstr "凡例"
+
+#: rc.cpp:5341
+msgid "Base"
+msgstr "ベース"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
+
#: rc.cpp:5366
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
msgstr "HTML &Tidy 文法チェック"
@@ -9471,200 +9470,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Taiki Komoda,Fumiaki Okushi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kom@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "ツールバーメニュー"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "新規アクション..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "新規ツールバー..."
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "ツールバーを削除"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "ツールバーの名前変更..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "ツールバーを設定..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "アイコンのみ"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "テキストのみ"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "アイコンの横にテキスト"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "アイコンの下にテキスト"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "アクション %1 を削除"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "アクション %1 を編集"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "テキスト位置"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>アクション <b>%1</b> を本当に削除しますか?</qt>"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "ソースに字下げを適用"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "DIV エリアをコピー"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "DIV エリアを切り取り"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "テーブル..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "挿入..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "削除..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "上の行"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "下の行"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "左の列"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "右の列"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "行"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "列"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "セル"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "セルの内容"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "選択されたセルを結合"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr "ダウンロードされた DTEP tar 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP インストールエラー"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "新たにダウンロードしたツールバーを読み込みますか?"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "ツールバーを読み込む"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "読み込む"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "ツールバーのインストールエラー"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "新しくダウンロードしたテンプレートを開きますか?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "テンプレートを開く"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "ダウンロードしたテンプレートファイルにエラーがありました。"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "テンプレートのインストールエラー"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "スクリプトのインストールエラー"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "文書のインストールエラー"
-
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
msgid ""
"The \"%1\" script started.\n"
@@ -9716,93 +9521,6 @@ msgstr "実行を継続"
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
msgstr "タグが挿入できません: 無効な場所です。"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> のフォルダを作成できませんでした。"
-"<br>親フォルダに書き込み権限があるか、"
-"<br><b>%2</b> への接続に問題がないことを確認してください。</qt>"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"ファイルタイプを認識できませんでした。バイナリファイルを開くと Quanta は混乱するかもしれません。\n"
-"本当に開きますか?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "不明なタイプ"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "開かない"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> は既に存在します。<br>上書きしますか?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "ブックマークに追加(&B)"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "その行にブックマークがなければ追加し、あれば削除します。"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "ブックマークをクリア(&B)"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "すべてのブックマークをクリア(&A)"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "現在の文書のすべてのブックマークを削除します。"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "次のブックマーク"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "次のブックマークに移動します。"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "前のブックマーク"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "前のブックマークに移動します。"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "次(&N): %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "前(&P): %1 - \"%2\""
-
#: utility/qpevents.cpp:42
msgid "Before Document Save"
msgstr "文書を保存する前に"
@@ -10023,6 +9741,231 @@ msgstr "サポートされていない外部イベントアクション"
msgid "Unknown event type."
msgstr "不明なイベントタイプ"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "ツールバーメニュー"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "新規アクション..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "新規ツールバー..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "ツールバーを削除"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "ツールバーの名前変更..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "ツールバーを設定..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "アイコンのみ"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "テキストのみ"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "アイコンの横にテキスト"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "アイコンの下にテキスト"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "アクション %1 を削除"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "アクション %1 を編集"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "テキスト位置"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>アクション <b>%1</b> を本当に削除しますか?</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> のフォルダを作成できませんでした。"
+"<br>親フォルダに書き込み権限があるか、"
+"<br><b>%2</b> への接続に問題がないことを確認してください。</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"ファイルタイプを認識できませんでした。バイナリファイルを開くと Quanta は混乱するかもしれません。\n"
+"本当に開きますか?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "不明なタイプ"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "開かない"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> は既に存在します。<br>上書きしますか?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr "ダウンロードされた DTEP tar 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP インストールエラー"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "新たにダウンロードしたツールバーを読み込みますか?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "ツールバーを読み込む"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "読み込む"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "ツールバーのインストールエラー"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "新しくダウンロードしたテンプレートを開きますか?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "テンプレートを開く"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "ダウンロードしたテンプレートファイルにエラーがありました。"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "テンプレートのインストールエラー"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "スクリプトのインストールエラー"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "文書のインストールエラー"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "ソースに字下げを適用"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "DIV エリアをコピー"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "DIV エリアを切り取り"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "テーブル..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "挿入..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "削除..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "上の行"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "下の行"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "左の列"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "右の列"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "行"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "列"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "セル"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "セルの内容"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "選択されたセルを結合"
+
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
msgstr "<qt>プロジェクトに <br><b>%1</b><br> を追加しますか?</qt>"
@@ -10066,107 +10009,952 @@ msgstr "<qt>本当に <br><b>%1</b> を削除しますか?</qt>"
msgid "Delete File or Folder"
msgstr "ファイルかフォルダを削除"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "メッセージ領域タブ"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "ブックマークに追加(&B)"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "エディタのタブ"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "その行にブックマークがなければ追加し、あれば削除します。"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "別のツールビュー"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "ブックマークをクリア(&B)"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "すべてのブックマークをクリア(&A)"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "現在の文書のすべてのブックマークを削除します。"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "次のブックマーク"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "次のブックマークに移動します。"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "前のブックマーク"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "前のブックマークに移動します。"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "次(&N): %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "前(&P): %1 - \"%2\""
+
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "名前を付けて保存(&S)..."
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr "あなたの入力したプラグイン情報は無効なようです。本当にこれらの設定を適用しますか?"
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|ログファイル (*.log)\n"
+"*|すべてのファイル"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "不正なプラグイン"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "ログファイルを保存"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "適用しない"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>ファイル<br><b>%1</b><br>は既に存在します。上書きしますか?</qt>"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "プラグインフォルダの選択"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>ログファイル<br><b>%1</b> を保存できません</qt>"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "プラグインを設定(&P)..."
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr ""
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "行 %1: %2"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr ""
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<qt>There are annotations addressed for you."
+"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
+"toolview.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> "
-"はコマンドラインプラグインです。コマンドラインプラグインのサポートはもうありませんが、スクリプトアクションを使ってコマンドラインツールを実行することができます。"
-"</qt>"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "サポートされていないプラグインタイプ"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "新規の注釈"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "ファイル: "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "緑"
+
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML ファイル"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML ファイル"
+
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML ファイル"
+
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "他..."
+
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "カラーダイアログを開く"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr "<qt>以下のプラグインは不正です:<b>%1</b><br><br>プラグインを編集しますか?</qt>"
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "無効なプラグイン"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "URI セレクタを開く"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "編集しない"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "画像ファイル"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "すべてのプラグインの検証に成功しました。"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "音声ファイル"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダを選択"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr "このラインエディットで、使用するフォント名を挿入することができます。"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "フォントファミリ:"
+
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "フォントファミリ選択を開く"
+
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "CSS ダイアログを開く"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "The Quick いろはにほへと"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "このシステムで利用可能なフォントのリストです"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "汎用フォント"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "選択された汎用フォントのリスト"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "クリックしてスタイルシートにフォントを追加"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "クリックしてスタイルシートからフォントを削除"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "クリックして、このフォントを、前のフォントより望ましいものとする"
+
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "クリックして、このフォントを、後のフォントより望ましくないものとする"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "は閉じられていません"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "は左括弧が必要です"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "セレクタ"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "セルのプロパティを編集(&E)"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "行のプロパティを編集(&R)"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "セルを結合"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "結合を中断"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "行を挿入(&I)"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "列を挿入(&L)"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "行を削除"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "列を削除"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "テーブルのプロパティを編集(&T)"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "子テーブルを編集"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "編集列: %1"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "マージ(%1, %2)"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr "子テーブルを編集できません。おそらくセルを含むテーブルを直接編集したのでしょう。"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "テーブルを読み込むことができません"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr "子テーブルの閉じタグが見つかりません。おそらくテーブル中に閉じられていないタグがあり、一貫性が壊されたのでしょう。"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML ファイル"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP ファイル"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML ファイル"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML ファイル"
+
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|すべてのファイル"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "エリアを選択する必要があります。"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "フレームを編集する前にファイルを保存する必要があります。"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "希望する行数を入力してください:"
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "希望する列数を入力してください:"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "非スカラー値"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "行列"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "オブジェクト"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "参照"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "リソース"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "文字列"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "浮動小数点数"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "真偽値"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid ""
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr "<qt>デバッガプラグインを読み込めませんでした。エラーコード %1 が返されました: <b>%2</b></qt>"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "デバッガエラー"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "ブックマークをオン/オフ(&B)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "カーソル位置でブレークポイントを設定/削除する"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "ブレークポイントをクリア(&C)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "すべてのブレークポイントをクリア"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "以下のときは中断..."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "新規条件付きブレークポイントを追加"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "HTTP リクエストを送信(&E)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "デバッグ付きでサーバへの HTTP リクエストを開始"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "トレース(&T)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+msgid ""
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
+"start in trace mode when started"
+msgstr "スクリプトをトレース。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、トレースモードの中で実行されます。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "実行(&R)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
+"run mode when started"
+msgstr "スクリプトを実行。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、実行モードで実行されます。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "ステップ(&S)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr "次の行を実行しますが、関数のやインクルードの中に入ったりはしません。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "ステップイン(&I)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
+"or inclusion of a file"
+msgstr "次の行を実行します。もし関数かインクルードの場合、中に入ります。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "スキップ(&K)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> プラグインを読み込むことができませんでした。"
-"<br>考えられる原因は:"
-"<br> - <b>%2</b> がインストールされていません;"
-"<br> - ファイル <i>%3</i> はインストールされていないか到達できません。"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "文書のソースを表示(&D)"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "ステップアウト(&O)"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+msgid ""
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
+"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
+msgstr "現在の関数/ファイルの残りのコマンドを実行し、一時停止します。"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "ルール"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "一時停止(&P)"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "VPL はまだこの機能をサポートしていません。"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
+msgid ""
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
+msgstr "スクリプトが実行中かトレース中の場合、一時停止します。もしデバッグ中でない場合、一時停止の状態で開始されます。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "中止"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "現在実行中のスクリプトを中止します。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "セッションを開始"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "内部でデバッガを起動する。(これによりデバッグが可能になる)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "セッションを終了"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "内部のデバッガを停止する。(これによりデバッグはできなくなる)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "変数をウォッチ"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "ウォッチリストに変数を追加"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "変数の値を変更"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "プロファイラ出力を開く"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "プロファイラ出力ファイルを開きます。"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "ウォッチを追加"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "ウォッチする変数を指定:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。ベースディレクトリとマップを確認してください。"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "未知なパッケージ: '%1%2'"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "%1 のデバッガは、未知のプロトコルバージョン (%2) を使用しています。"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "プロファイラ出力を開くことができませんでした (%1)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "プロファイルファイルのエラー"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "変数の値を設定できませんでした。"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "ポート %1 を監視中"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "ポート %1 を監視できませんでした"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "評価"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "現在のデバッガ %1 は、\"%2\" 命令をサポートしません。"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "サポートされていないデバッガ機能です"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "HTTP リクエストを送信"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "ステップオーバー"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "ステップアウト"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップ"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "ステップイン"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "ブレークポイントを設定"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "ブレークポイントを削除"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 は特有の設定はありません。"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 はウォッチをサポートしません。"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 は変数の値を設定することはできません。"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "値を設定(&S)"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "メッセージログへ出力(&D)"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "クリップボードにコピー(&C)"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "変数を設定"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"変数 %1 の値:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "%1 内で文法エラー"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "エラー発生: 行数 %1, コード %2 (%3) %4"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "ブレークポイント到達"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "条件付きブレークポイントを充足"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "%1 への接続を確立"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "デバッグ中のスクリプトは、正しいプロトコルバージョンで通信しません。"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "偽"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "真"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<未定義>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<エラー>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<未実装のタイプ>"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "式"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "クラス"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "変数"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "ブレークポイント"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "バックトレース"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "デバッグ出力"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "デバッグ(&U)"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "デバッガは動作していません"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "セッションなし"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "待機中"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "接続しました"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "一時停止"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "トレース中"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "エラー時に"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "ブレークポイントで"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "コミット(&C)..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "対象を指定して更新(&T)"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "タグ/日付(&T)..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "元に戻す(&V)"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "リポジトリに追加(&A)..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "リポジトリから削除(&R)..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "CVS 操作で無視(&I)"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "CVS 操作で無視しない(&N)"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "ログメッセージを表示(&L)"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS update を実行中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "リビジョン %1 ヘ更新中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "%1 から更新中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "HEAD へ更新中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "現在"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS commit を実行中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "リポジトリのバージョンへ復帰中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "以下のファイルをリポジトリに追加しますか?"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "ファイルをリポジトリに追加..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr "<qt>リポジトリから以下のファイルを削除しますか?<br>この操作は、あなたの<b>ワーキングコピー</b>をも削除します。</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS 削除"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "リポジトリからファイルを削除中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS log を表示中..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" は既に CVS の無視リストに入っています。"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" が CVS の無視リストに追加されました。"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストに入っていません。"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストから削除されました。"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>CVS コマンド<b> %1 </b> に失敗しました。エラーコード <i>%2</i></qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "コマンドの失敗"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS コマンドの終了"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"エラー: \"%1\" は\n"
+"\"%2\" リポジトリに属しません。"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Fumiaki Okushi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kom@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "文書のソースを表示(&D)"
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
msgid "Value (limited to 20 char)"
@@ -10184,15 +10972,22 @@ msgstr "ID"
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
msgstr "KafkaWidget DOM ツリーをデバッグ"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "ルール"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "VPL はまだこの機能をサポートしていません。"
+
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "クラス"
-
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
msgid "Pseudo-class"
msgstr "疑似クラス"
@@ -10265,83 +11060,946 @@ msgstr "このタグの CSS スタイルを編集"
msgid "Ident all"
msgstr "字下げ"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 ブロック"
+
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> から DTD をダウンロードできませんでした。</qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
msgstr ""
+"DTD の解読中にエラーが起きました。\n"
+"エラーメッセージは以下の通りです:\n"
+"%1"
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "不正なタグファイル"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル <b>%1</b> を作成できませんでした。"
+"<br>"
+"<br>親フォルダへの書き込み権限があるかチェックしてください。</qt>"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>既存の <b>%1</b> DTD を置換しますか?</qt>"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "DTD 中に要素がありません。"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "置換しない"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "文書のベースフォルダ"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "プロジェクトファイル"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "更新日時(&W)"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "変更なし(&N)"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "確認(&C)"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "開く(&O)"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "タグを挿入(&T)"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "閉じる(&E)"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "ファイルをアップロード(&U)..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
msgstr ""
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "DTD を変更"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "名前変更(&N)"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "使用"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "プロジェクトから削除(&R)"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "使用しない"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "ステータスをアップロード(&S)"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "プロパティ(&P)"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "フォルダ(&O)..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "ファイル(&F)..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "新規に作成(&C)"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "フォルダをアップロード(&U)..."
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> から DTEP を読むことができません。フォルダが有効な DTEP (description.rc と *.tag ファイル) "
-"を含むことを確認してください。</qt>"
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "DTEP を読み込み中にエラー"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "サイトテンプレートを作成(&T)..."
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>将来、<b>%1</b> DTD を自動的に読み込みますか?</qt>"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "文書ベースフォルダ(&B)"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "読み込まない"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "プロジェクトをアップロード(&U)..."
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "DTD エンティティを DTEP に読み込む"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&S)..."
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Quanta データファイルが見つかりません。"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)"
-#: src/quanta.cpp:227
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[ローカルディスク]"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "プロジェクトなし"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "新規フォルダの作成"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "フォルダ名:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "新規ファイルの作成"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr "\"make install\" を実行し忘れているのか、TDEDIR、TDEDIRS、PATH が正しく設定されていないのかもしません。"
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>ファイルを作成できません。既に <b>%1</b> の名前を持つファイルが存在します。</qt>"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "ファイル作成中にエラー"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "属性名"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "親タグ"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "名前空間"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "接頭辞"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "ノード名"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "タグを削除"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "現在のタグのみ削除"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "現在のタグとそのすべての子を削除"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "現在のタグ: <b>%1</b>"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "現在のタグ: <b>text</b>"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "現在のタグ: <b>comment</b>"
+
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "現在のタグ:"
+
+# ACCELERATOR added by translator
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta ファイル情報(&Q)"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "行数: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "含まれる画像の数: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "含まれる画像のサイズ: %1 バイト"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "画像を含めた合計サイズ: %1 バイト"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "画像サイズ: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "他(&O)..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "アプリケーションで開く(&W)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "アプリケーションで開く(&W)..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "ここに移動(&M)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "ここにコピー(&C)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "ここにリンク(&L)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "キャンセル(&A)"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "サイトテンプレートファイルを作成"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "今のところ、サイトテンプレートはローカルフォルダにだけ作成できます。"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "サポートされていない機能"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid ""
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "テンプレート作成エラー"
+
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "アップロード"
+
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr ""
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "グループを表示"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "再解読(&R)"
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "サブツリーを開く"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "サブツリーを閉じる"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "カーソルに従う"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "文書構造"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "タグを検索"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "タグを開く&& ツリーを開く"
+
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "なし"
+
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> は存在しないか、認識される MIME タイプではありません。</qt>"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "プロジェクトに挿入(&I)..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "新規最上位フォルダ(&F)..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "最上位にフォルダを追加(&A)"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "エイリアスを変更(&C)..."
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "ファイルツリー"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "ルートフォルダ"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ホームフォルダ"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "最上位から削除(&T)"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "エイリアスを設定"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "代替フォルダ名:"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> は既にトップレベルのエントリです。</qt>"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "ローカル/リモートファイルを選択"
+
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "エイリアスの変更"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "テキストとして入力(&T)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "ファイルへのリンクを挿入(&L)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "これを元にした新規文書(&N)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "サイトテンプレートを抽出(&E)..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "テキストの断片"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "バイナリファイル"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "文書テンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "サイトテンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Eメールで送信(&M)..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "テンプレートをアップロード(&U)..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "新規フォルダ(&N)..."
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "テンプレートをダウンロード(&D)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "テンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "グループ"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "グローバルテンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "ローカルテンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "プロジェクトテンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "新規テンプレートフォルダを作成"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "親の属性を継承(&I) (なし)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "親の属性を継承(&I) (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+msgid ""
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+msgstr ""
+"新規フォルダ作成中にエラー。\n"
+" もしかしたら %1 フォルダに書き込み許可がないのかもしれません。"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "選択部分をテンプレートファイルとして保存:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル <b>%1</b> に書き込めませんでした。"
+"<br>書き込み許可があるかどうか、接続が動作しているかどうか確認してください。</qt>"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta テンプレート"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"本当にフォルダ %1\n"
+"を削除しますか?\n"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"本当にファイル %1\n"
+"を削除しますか?\n"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "テンプレートをメールで送信"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"やあ、\n"
+"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のテンプレート TAR 書庫です。\n"
+"\n"
+"楽しんでね。\n"
+
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Quanta Plus テンプレート"
+
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid ""
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"送付先アドレスが指定されていません。\n"
+"送信は中断されました。"
+
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Eメール送信中にエラー"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "ターゲットディレクトリ"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"サイトテンプレイートを、メインプロジェクトフォルダ外のフォルダに展開しました。\n"
+"メインプロジェクトフォルダにフォルダをコピーしますか?"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "フォルダをコピー"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "コピーしない"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i> のサイトテンプレートファイルを引き出し中にエラーが発生しました。"
+"<br><i>%2</i> に書き込み許可があり、一時フォルダに十分スペースが残っていることを確認してください。</qt>"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid ""
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr ""
+"行 %1: %2 は %3 の子ではあり得ません。\n"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の閉じタグが見つかりません。"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "行 %1, 列 %2: %3 は %4 の一部ではありません。"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "空タグ"
+
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の開くタグが見つかりません。"
+
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "ツリーをアップロード"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "スクリプト"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "グローバルスクリプト"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "ローカルスクリプト"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "説明(&D)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "スクリプトを実行(&R)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "スクリプトを編集(&E)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Quanta で編集(&Q)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "説明を編集(&T)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "アクションを割り当て(&A)"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "メールで送信(&S)..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "スクリプトをアップロード(&U)..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "スクリプトをダウンロード(&D)..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "スクリプトをメールで送信"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"やあ、\n"
+"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のスクリプト TAR 書庫です。\n"
+"\n"
+"楽しんでね。\n"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plus スクリプト"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "プロジェクト文書"
+
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "文書をダウンロード(&D)..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|画像ファイル\n"
+"*|すべてのファイル"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "不明なタグ"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "タグプロパティ: "
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "画像ソース:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "幅:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "高さ:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "水平スペース:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "垂直スペース:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "代替テキスト:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "境界:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "配置:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "カスタム..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "行:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "順序あり"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "順序なし"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "アドレスを選択"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "アドレスが見つかりません。"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "ページ(&P)"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> に書き込むことはできません。<br>別のファイルに設定を保存しますか?</qt>"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "別のファイルへ保存"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "保存しない"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP の説明"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "名前を付けて説明を保存"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "構造グループを編集"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "構造グループを追加"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>本当に <br><b>%1</b> グループを削除しますか?</qt>"
+
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "グループを削除"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "新規ツールバーを追加(&A)"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "ツールバーを削除(&R)"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "ツールバーを編集(&E)"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "\"%1\" のツールバーを本当に取り除きますか?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "このアクションに対して行った変更を保存しますか?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"キーの組み合わせ '%1' はアクション「%2」に割り当て済みです。\n"
+"競合しないキーの組み合わせを選択してください。"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "矛盾するショートカット"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>アクションを削除すると、それへのすべての参照も削除されます\n"
+"<b>%1</b> アクションを本当に削除しますか</qt>"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "ツールバーにアクションを追加"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "ツールバーを選択:"
+
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> は Quanta エディタの外部から変更されました。</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "新しい省略語グループ"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "グループ名:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "グループは既に存在します"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "DTEP を追加"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTD を選択:"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>「削除」する前に、一覧から DTEP を選択してください。</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "DTEP が選択されていません。"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> テンプレートを本当に削除しますか?</qt>"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "コードテンプレートを編集"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ファイル <b>%1</b> を書き込みのために開けません。\n"
+"Quanta を終了すると、変更した略語は失われます。</qt>"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Quanta データファイルが見つかりません。"
+
+#: src/quanta.cpp:227
+msgid ""
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
+"are not set correctly."
+msgstr "\"make install\" を実行し忘れているのか、TDEDIR、TDEDIRS、PATH が正しく設定されていないのかもしません。"
+
#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
"The file %1 does not exist.\n"
@@ -10381,10 +12039,6 @@ msgstr ""
"<qt>テンプレートファイルの作成中にエラーが起きました。"
"<br><i>%1</i> への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。</qt>"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "テンプレート作成エラー"
-
#: src/quanta.cpp:785
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
msgstr "<center><h3>現在の文書は空です...</h3></center>"
@@ -10488,11 +12142,6 @@ msgstr "ツールバー保存エラー"
msgid "Save Toolbar"
msgstr "ツールバーを保存"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "ツールバーを選択:"
-
#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
@@ -10533,29 +12182,10 @@ msgstr ""
"\n"
"楽しんでね。\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "内容:"
-
#: src/quanta.cpp:2752
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Quanta Plus ツールバー"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"送付先アドレスが指定されていません。\n"
-"送信は中断されました。"
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Eメール送信中にエラー"
-
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "ツールバーの名前変更"
@@ -10660,11 +12290,6 @@ msgstr ""
msgid "Save Before Preview"
msgstr "プレビューの前に保存"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
@@ -10691,16 +12316,243 @@ msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr "不正なテーブル構造です。タグを閉じ忘れている可能性が高いです。"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "テーブルを読み込むことができません"
-
#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "文書に注釈を付ける"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[未保存]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "VPL モードは今のところ現在の DTD をサポートしていません: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"ファイル \"%1\" は変更されています。\n"
+"保存しますか?"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "不正なタグファイル"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>既存の <b>%1</b> DTD を置換しますか?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "置換しない"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "DTD を変更"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "使用しない"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> から DTEP を読むことができません。フォルダが有効な DTEP (description.rc と *.tag ファイル) "
+"を含むことを確認してください。</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "DTEP を読み込み中にエラー"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>将来、<b>%1</b> DTD を自動的に読み込みますか?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "読み込まない"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "DTD エンティティを DTEP に読み込む"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus ウェブ開発環境"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"私達の目標はタグやスクリプト言語を扱う上で最も有力な\n"
+"ツールにすることにほかなりません。\n"
+"\n"
+"Quanta Plus は商用バージョンの Quanta とは\n"
+"全く関係がありません。\n"
+"\n"
+"Quanta Plus で楽しんでもらえれば幸いです。\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "The Quanta+ 開発者"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "開くファイル"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "インスタンス1個のアプリケーションとして開始するかどうか"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "起動時に立派なロゴを表示しない"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "ユーザインターフェースのレイアウトを初期設定に戻す"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "プロジェクトリーダー - 広報"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "プログラムリーダー - バグつぶし担当"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "非アクティブ - 商用バージョン向けに残す"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "数々の修正やテーブルエディタのメンテナ"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "デバッガインターフェースと Gubed PHP デバッガの統合"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "デバッガインターフェース"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "テンプレートの貢献者"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "ColdFusion のサポート"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "オリジナルのプラグインシステムと数々の修正"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"オリジナルのドキュメントや自動化のためのすばらしい多くの\n"
+"解読スクリプトの開発"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "ツリーベースのアップロードダイアログ"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "DTD の追加とメンテナンス"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "フレームウィザード、CSS ウィザード"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "クラッシュ回復"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "元の CSS エディタ"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "デンマーク語翻訳"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT タグ"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "3.2 用のスプラッシュスクリーンとアイコン"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "<%1> の属性"
+
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "ブレークポイント"
@@ -10741,10 +12593,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%2\" には \"%1\" が使用されています。\n"
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "<%1> の属性"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "属性エディタ"
@@ -10753,18 +12601,6 @@ msgstr "属性エディタ"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "テンプレート"
-
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "文書構造"
-
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "スクリプト"
-
#: src/quanta_init.cpp:190
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
@@ -11159,23 +12995,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Applications"
msgstr "アプリケーションがありません"
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[未保存]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "VPL モードは今のところ現在の DTD をサポートしていません: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"ファイル \"%1\" は変更されています。\n"
-"保存しますか?"
-
#: src/viewmanager.cpp:71
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "他のタブを閉じる(&O)"
@@ -11206,1989 +13025,144 @@ msgstr "Untitled%1"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus ウェブ開発環境"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"私達の目標はタグやスクリプト言語を扱う上で最も有力な\n"
-"ツールにすることにほかなりません。\n"
-"\n"
-"Quanta Plus は商用バージョンの Quanta とは\n"
-"全く関係がありません。\n"
-"\n"
-"Quanta Plus で楽しんでもらえれば幸いです。\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "The Quanta+ 開発者"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "開くファイル"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "インスタンス1個のアプリケーションとして開始するかどうか"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "起動時に立派なロゴを表示しない"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "ユーザインターフェースのレイアウトを初期設定に戻す"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "プロジェクトリーダー - 広報"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "プログラムリーダー - バグつぶし担当"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "非アクティブ - 商用バージョン向けに残す"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "数々の修正やテーブルエディタのメンテナ"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "デバッガインターフェースと Gubed PHP デバッガの統合"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "デバッガインターフェース"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "テンプレートの貢献者"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "ColdFusion のサポート"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "オリジナルのプラグインシステムと数々の修正"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"オリジナルのドキュメントや自動化のためのすばらしい多くの\n"
-"解読スクリプトの開発"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "ツリーベースのアップロードダイアログ"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "DTD の追加とメンテナンス"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "フレームウィザード、CSS ウィザード"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "クラッシュ回復"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "元の CSS エディタ"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "デンマーク語翻訳"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT タグ"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "3.2 用のスプラッシュスクリーンとアイコン"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "名前を付けて保存(&S)..."
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|ログファイル (*.log)\n"
-"*|すべてのファイル"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "ログファイルを保存"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>ファイル<br><b>%1</b><br>は既に存在します。上書きしますか?</qt>"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>ログファイル<br><b>%1</b> を保存できません</qt>"
-
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "ファイル: "
-
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr ""
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "すべてのファイル"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "行 %1: %2"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr ""
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "新規の注釈"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "テキストとして入力(&T)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "ファイルへのリンクを挿入(&L)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "これを元にした新規文書(&N)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "サイトテンプレートを抽出(&E)..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "テキストの断片"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "バイナリファイル"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "文書テンプレート"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "サイトテンプレート"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "開く(&O)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Eメールで送信(&M)..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "テンプレートをアップロード(&U)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "プロジェクトに挿入(&I)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "閉じる(&E)"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "プロパティ(&P)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "新規フォルダ(&N)..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "テンプレートをダウンロード(&D)..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "グローバルテンプレート"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "ローカルテンプレート"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "プロジェクトテンプレート"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "新規テンプレートフォルダを作成"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "親の属性を継承(&I) (なし)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "親の属性を継承(&I) (%1)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"新規フォルダ作成中にエラー。\n"
-" もしかしたら %1 フォルダに書き込み許可がないのかもしれません。"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "選択部分をテンプレートファイルとして保存:"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイル <b>%1</b> に書き込めませんでした。"
-"<br>書き込み許可があるかどうか、接続が動作しているかどうか確認してください。</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta テンプレート"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"本当にフォルダ %1\n"
-"を削除しますか?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"本当にファイル %1\n"
-"を削除しますか?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "テンプレートをメールで送信"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"やあ、\n"
-"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のテンプレート TAR 書庫です。\n"
-"\n"
-"楽しんでね。\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Quanta Plus テンプレート"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "ターゲットディレクトリ"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"サイトテンプレイートを、メインプロジェクトフォルダ外のフォルダに展開しました。\n"
-"メインプロジェクトフォルダにフォルダをコピーしますか?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "フォルダをコピー"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "コピーしない"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> のサイトテンプレートファイルを引き出し中にエラーが発生しました。"
-"<br><i>%2</i> に書き込み許可があり、一時フォルダに十分スペースが残っていることを確認してください。</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "アプリケーションで開く(&W)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "名前変更(&N)"
-
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "ツリーをアップロード"
-
-# ACCELERATOR added by translator
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta ファイル情報(&Q)"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "行数: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "含まれる画像の数: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "含まれる画像のサイズ: %1 バイト"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "画像を含めた合計サイズ: %1 バイト"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "画像サイズ: %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "他(&O)..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "アプリケーションで開く(&W)"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "ここに移動(&M)"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "ここにコピー(&C)"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "ここにリンク(&L)"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "キャンセル(&A)"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "サイトテンプレートファイルを作成"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "今のところ、サイトテンプレートはローカルフォルダにだけ作成できます。"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "サポートされていない機能"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "新規フォルダの作成"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "フォルダ名:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "新規ファイルの作成"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>ファイルを作成できません。既に <b>%1</b> の名前を持つファイルが存在します。</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "ファイル作成中にエラー"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "プロジェクト文書"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "文書をダウンロード(&D)..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "文書のベースフォルダ"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "プロジェクトファイル"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "更新日時(&W)"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "変更なし(&N)"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "確認(&C)"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "タグを挿入(&T)"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "ファイルをアップロード(&U)..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr ""
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "プロジェクトから削除(&R)"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "ステータスをアップロード(&S)"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "フォルダ(&O)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "ファイル(&F)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "新規に作成(&C)"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "フォルダをアップロード(&U)..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr ""
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "サイトテンプレートを作成(&T)..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "文書ベースフォルダ(&B)"
-
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "プロジェクトをアップロード(&U)..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&S)..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[ローカルディスク]"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "プロジェクトなし"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> プラグインを読み込むことができませんでした。"
+"<br>考えられる原因は:"
+"<br> - <b>%2</b> がインストールされていません;"
+"<br> - ファイル <i>%3</i> はインストールされていないか到達できません。"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "グループを表示"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "再解読(&R)"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "サブツリーを開く"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "サブツリーを閉じる"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "カーソルに従う"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "タグを検索"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "タグを開く&& ツリーを開く"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "なし"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "属性名"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "値"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "親タグ"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "名前空間"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "接頭辞"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "ノード名"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "タグを削除"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "現在のタグのみ削除"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "現在のタグとそのすべての子を削除"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "現在のタグ: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "現在のタグ: <b>text</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "現在のタグ: <b>comment</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "現在のタグ:"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "アップロード"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "新規最上位フォルダ(&F)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "最上位にフォルダを追加(&A)"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "エイリアスを変更(&C)..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "ファイルツリー"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "ルートフォルダ"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "ホームフォルダ"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "最上位から削除(&T)"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "エイリアスを設定"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "代替フォルダ名:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> は既にトップレベルのエントリです。</qt>"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "別のツールビュー"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "ローカル/リモートファイルを選択"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "メッセージ領域タブ"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "エイリアスの変更"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "エディタのタブ"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"行 %1: %2 は %3 の子ではあり得ません。\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の閉じタグが見つかりません。"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "行 %1, 列 %2: %3 は %4 の一部ではありません。"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "空タグ"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の開くタグが見つかりません。"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "グローバルスクリプト"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "ローカルスクリプト"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "説明(&D)"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "スクリプトを実行(&R)"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "スクリプトを編集(&E)"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Quanta で編集(&Q)"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "説明を編集(&T)"
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr "あなたの入力したプラグイン情報は無効なようです。本当にこれらの設定を適用しますか?"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "アクションを割り当て(&A)"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "不正なプラグイン"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "メールで送信(&S)..."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "適用しない"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "スクリプトをアップロード(&U)..."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "プラグインフォルダの選択"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "スクリプトをダウンロード(&D)..."
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "フォルダを選択"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "スクリプトをメールで送信"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "プラグインを設定(&P)..."
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"やあ、\n"
-"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のスクリプト TAR 書庫です。\n"
-"\n"
-"楽しんでね。\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plus スクリプト"
-
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 ブロック"
-
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> から DTD をダウンロードできませんでした。</qt>"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+"<qt><b>%1</b> "
+"はコマンドラインプラグインです。コマンドラインプラグインのサポートはもうありませんが、スクリプトアクションを使ってコマンドラインツールを実行することができます。"
+"</qt>"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"DTD の解読中にエラーが起きました。\n"
-"エラーメッセージは以下の通りです:\n"
-"%1"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "サポートされていないプラグインタイプ"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイル <b>%1</b> を作成できませんでした。"
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
"<br>"
-"<br>親フォルダへの書き込み権限があるかチェックしてください。</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "DTD 中に要素がありません。"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "新しい省略語グループ"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "グループ名:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "グループは既に存在します"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "DTEP を追加"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTD を選択:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>「削除」する前に、一覧から DTEP を選択してください。</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "DTEP が選択されていません。"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> テンプレートを本当に削除しますか?</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "コードテンプレートを編集"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ファイル <b>%1</b> を書き込みのために開けません。\n"
-"Quanta を終了すると、変更した略語は失われます。</qt>"
-
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> は Quanta エディタの外部から変更されました。</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "新規ツールバーを追加(&A)"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "ツールバーを削除(&R)"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "ツールバーを編集(&E)"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "\"%1\" のツールバーを本当に取り除きますか?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "このアクションに対して行った変更を保存しますか?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"キーの組み合わせ '%1' はアクション「%2」に割り当て済みです。\n"
-"競合しないキーの組み合わせを選択してください。"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "矛盾するショートカット"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>アクションを削除すると、それへのすべての参照も削除されます\n"
-"<b>%1</b> アクションを本当に削除しますか</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "ツールバーにアクションを追加"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "ページ(&P)"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr "<qt>ファイル <b>%1</b> に書き込むことはできません。<br>別のファイルに設定を保存しますか?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "別のファイルへ保存"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "保存しない"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP の説明"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "名前を付けて説明を保存"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "構造グループを編集"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "構造グループを追加"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>本当に <br><b>%1</b> グループを削除しますか?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "グループを削除"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|すべてのファイル"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|画像ファイル\n"
-"*|すべてのファイル"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "画像ソース:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "幅:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "水平スペース:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "垂直スペース:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "代替テキスト:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "境界:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "配置:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "不明なタグ"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "タグプロパティ: "
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "行:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "順序あり"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "順序なし"
-
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "カスタム..."
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "アドレスを選択"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "アドレスが見つかりません。"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML ファイル"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP ファイル"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML ファイル"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML ファイル"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "エリアを選択する必要があります。"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "フレームを編集する前にファイルを保存する必要があります。"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "希望する行数を入力してください:"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "希望する列数を入力してください:"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "行"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "評価"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr "<qt>デバッガプラグインを読み込めませんでした。エラーコード %1 が返されました: <b>%2</b></qt>"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "デバッガエラー"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "ブックマークをオン/オフ(&B)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "カーソル位置でブレークポイントを設定/削除する"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "ブレークポイントをクリア(&C)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "すべてのブレークポイントをクリア"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "以下のときは中断..."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "新規条件付きブレークポイントを追加"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "HTTP リクエストを送信(&E)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "デバッグ付きでサーバへの HTTP リクエストを開始"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "トレース(&T)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr "スクリプトをトレース。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、トレースモードの中で実行されます。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "実行(&R)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr "スクリプトを実行。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、実行モードで実行されます。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "ステップ(&S)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr "次の行を実行しますが、関数のやインクルードの中に入ったりはしません。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "ステップイン(&I)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr "次の行を実行します。もし関数かインクルードの場合、中に入ります。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "スキップ(&K)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "ステップアウト(&O)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr "現在の関数/ファイルの残りのコマンドを実行し、一時停止します。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "一時停止(&P)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr "スクリプトが実行中かトレース中の場合、一時停止します。もしデバッグ中でない場合、一時停止の状態で開始されます。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "中止"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "現在実行中のスクリプトを中止します。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "セッションを開始"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "内部でデバッガを起動する。(これによりデバッグが可能になる)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "セッションを終了"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "内部のデバッガを停止する。(これによりデバッグはできなくなる)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "変数をウォッチ"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "ウォッチリストに変数を追加"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "変数の値を変更"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "プロファイラ出力を開く"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "プロファイラ出力ファイルを開きます。"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "ウォッチを追加"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "ウォッチする変数を指定:"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。ベースディレクトリとマップを確認してください。"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "現在のデバッガ %1 は、\"%2\" 命令をサポートしません。"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "サポートされていないデバッガ機能です"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "HTTP リクエストを送信"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "ステップオーバー"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "ステップアウト"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "ステップイン"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "ブレークポイントを設定"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "ブレークポイントを削除"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 は特有の設定はありません。"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 はウォッチをサポートしません。"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 は変数の値を設定することはできません。"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "非スカラー値"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "行列"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "オブジェクト"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "参照"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "リソース"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "文字列"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "整数"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "浮動小数点数"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "真偽値"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "%1 内で文法エラー"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "エラー発生: 行数 %1, コード %2 (%3) %4"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "ブレークポイント到達"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "条件付きブレークポイントを充足"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "%1 への接続を確立"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "デバッグ中のスクリプトは、正しいプロトコルバージョンで通信しません。"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "偽"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "真"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<未定義>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<エラー>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<未実装のタイプ>"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "変数"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "ブレークポイント"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "バックトレース"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "デバッグ出力"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "デバッグ(&U)"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "デバッガは動作していません"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "セッションなし"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "待機中"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "接続しました"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "一時停止"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "実行中"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "トレース中"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "エラー時に"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "ブレークポイントで"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "未知なパッケージ: '%1%2'"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "%1 のデバッガは、未知のプロトコルバージョン (%2) を使用しています。"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "プロファイラ出力を開くことができませんでした (%1)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "プロファイルファイルのエラー"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "変数の値を設定できませんでした。"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "ポート %1 を監視中"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "ポート %1 を監視できませんでした"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "式"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "値を設定(&S)"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "メッセージログへ出力(&D)"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "クリップボードにコピー(&C)"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "変数を設定"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"変数 %1 の値:\n"
-">>>\n"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "コミット(&C)..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "対象を指定して更新(&T)"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "タグ/日付(&T)..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "元に戻す(&V)"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "リポジトリに追加(&A)..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "リポジトリから削除(&R)..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "CVS 操作で無視(&I)"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "CVS 操作で無視しない(&N)"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "ログメッセージを表示(&L)"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS update を実行中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "リビジョン %1 ヘ更新中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "%1 から更新中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "HEAD へ更新中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "現在"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS commit を実行中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "リポジトリのバージョンへ復帰中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "以下のファイルをリポジトリに追加しますか?"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "ファイルをリポジトリに追加..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr "<qt>リポジトリから以下のファイルを削除しますか?<br>この操作は、あなたの<b>ワーキングコピー</b>をも削除します。</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS 削除"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "リポジトリからファイルを削除中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS log を表示中..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" は既に CVS の無視リストに入っています。"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" が CVS の無視リストに追加されました。"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストに入っていません。"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストから削除されました。"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>CVS コマンド<b> %1 </b> に失敗しました。エラーコード <i>%2</i></qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "コマンドの失敗"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS コマンドの終了"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"エラー: \"%1\" は\n"
-"\"%2\" リポジトリに属しません。"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "セルのプロパティを編集(&E)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "行のプロパティを編集(&R)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "セルを結合"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "結合を中断"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "行を挿入(&I)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "列を挿入(&L)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "行を削除"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "列を削除"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "テーブルのプロパティを編集(&T)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "子テーブルを編集"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "編集列: %1"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "マージ(%1, %2)"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr "子テーブルを編集できません。おそらくセルを含むテーブルを直接編集したのでしょう。"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr "子テーブルの閉じタグが見つかりません。おそらくテーブル中に閉じられていないタグがあり、一貫性が壊されたのでしょう。"
-
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "CSS ダイアログを開く"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML ファイル"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML ファイル"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr "<qt>以下のプラグインは不正です:<b>%1</b><br><br>プラグインを編集しますか?</qt>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML ファイル"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "無効なプラグイン"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "他..."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "編集しない"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "カラーダイアログを開く"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "すべてのプラグインの検証に成功しました。"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "は閉じられていません"
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "新規メンバー"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "は左括弧が必要です"
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "メンバー名は空にできません。"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "コメント"
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr "ニックネームは識別子として使われるので、空欄にすることはできません。"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "セレクタ"
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "メンバーを編集"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
+") from the project team?"
+"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>本当にプロジェクトチームからあなた自身 (<b>%1</b>) を削除しますか?"
+"<br>削除する場合は、別のメンバーをあなたとして選択してください。</qt>"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "URI セレクタを開く"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "画像ファイル"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "音声ファイル"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "このラインエディットで、使用するフォント名を挿入することができます。"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "フォントファミリ:"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "フォントファミリ選択を開く"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "The Quick いろはにほへと"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "このシステムで利用可能なフォントのリストです"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "汎用フォント"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "選択された汎用フォントのリスト"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "クリックしてスタイルシートにフォントを追加"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "クリックしてスタイルシートからフォントを削除"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "クリックして、このフォントを、前のフォントより望ましいものとする"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "クリックして、このフォントを、後のフォントより望ましくないものとする"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "赤"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "緑"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "青"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "普通のメンバー"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "タスクリーダー"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "チームリーダー"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "サブプロジェクトリーダー"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "サブプロジェクトを編集"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "メンバーを選択"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "アドレス帳にありません。"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "プロジェクトフォルダを選択"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "プロジェクトテンプレートフォルダを選択"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "メンバーを削除"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>プロジェクトテンプレートは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません: "
-"<br> "
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "プロジェクトツールバーとアクションフォルダを選択"
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
+msgstr "<qt>本当にプロジェクトチームから <b>%1</b> を削除しますか?</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>プロジェクトツールバーは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません。"
-"<br> "
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
+". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> の担当は既に <b>%2</b> に割り当てられています。現在のメンバーに割り当て直しますか?</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "新規イベント"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "再割り当て"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "イベントを編集"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "再割り当てしない"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> イベントの設定を削除しますか?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "イベントの設定を削除"
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>ニックネーム <b>%1</b> は既に <b>%2 &lt;%3&gt;</b> に割り当てられています。</qt>"
#: project/projectprivate.cpp:74
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
@@ -13385,6 +13359,188 @@ msgstr "フォルダをプロジェクトに挿入"
msgid "Uploaded project file %1"
msgstr "プロジェクトファイル %1 をアップロードしました"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "普通のメンバー"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "タスクリーダー"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "チームリーダー"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "サブプロジェクトリーダー"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "サブプロジェクトを編集"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "メンバーを選択"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "アドレス帳にありません。"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "プロジェクトフォルダを選択"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "プロジェクトテンプレートフォルダを選択"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+msgid ""
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>プロジェクトテンプレートは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません: "
+"<br> "
+"<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "プロジェクトツールバーとアクションフォルダを選択"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+msgid ""
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>プロジェクトツールバーは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません。"
+"<br> "
+"<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "プロファイルをアップロード"
+
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..."
+
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "ツリーを構築中..."
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "アップロードを確認"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid ""
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
+"not want to upload):"
+msgstr "以下のファイルをアップロードすることを確認してください。(アップロードしたくないファイルは選択から外してください):"
+
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
+"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> にアクセスできないようです。<br>アップロードを続けますか?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "現在: %1"
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "最後のプロファイルを削除することはできません。"
+
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "プロファイル削除エラー"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>本当にアップロードプロファイル <b>%1</b> を削除しますか?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "プロファイルの削除"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
+msgid ""
+"<qt>You have removed your default profile."
+"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>デフォルトプロファイルを削除しました。<br>新しいデフォルトプロファイルは <b>%1</b> です。</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "本当にアップロードを中止しますか?"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "アップロードを中止"
+
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid ""
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "中止"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "新規イベント"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "イベントを編集"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr "<qt>本当に <b>%1</b> イベントの設定を削除しますか?</qt>"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "イベントの設定を削除"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
+msgid ""
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+msgstr ""
+"\"wget\" アプリケーションを実行する際にエラーが起きました。まずはシステム上にあることと PATH にあることをチェックしてください。"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr "この機能はプロジェクトがローカルディスクにあるときのみ有効です。"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid ""
+"wget finished...\n"
+msgstr ""
+"wget 完了...\n"
+
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "フォルダを読み出し中:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "ツリーをビルド中:"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "%1 からファイルを挿入する"
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: プロジェクトにコピー"
+
#: project/eventeditordlg.cpp:301
msgid "Argument:"
msgstr "引数:"
@@ -13435,28 +13591,6 @@ msgstr "アクション名:"
msgid "Blocking:"
msgstr ""
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"\"wget\" アプリケーションを実行する際にエラーが起きました。まずはシステム上にあることと PATH にあることをチェックしてください。"
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "この機能はプロジェクトがローカルディスクにあるときのみ有効です。"
-
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
-msgstr ""
-"wget 完了...\n"
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: プロジェクトにコピー"
-
#: project/project.cpp:216
msgid ""
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
@@ -13530,141 +13664,6 @@ msgid ""
"loss)?"
msgstr "プロジェクトの保存に失敗しました。続けて終了しますか? (データを失う可能性があります)"
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "フォルダを読み出し中:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "ツリーをビルド中:"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "プロファイルをアップロード"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "ツリーを構築中..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "アップロードを確認"
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr "以下のファイルをアップロードすることを確認してください。(アップロードしたくないファイルは選択から外してください):"
-
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> にアクセスできないようです。<br>アップロードを続けますか?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "現在: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "最後のプロファイルを削除することはできません。"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "プロファイル削除エラー"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>本当にアップロードプロファイル <b>%1</b> を削除しますか?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "プロファイルの削除"
-
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>デフォルトプロファイルを削除しました。<br>新しいデフォルトプロファイルは <b>%1</b> です。</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "本当にアップロードを中止しますか?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "アップロードを中止"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "中止"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "新規メンバー"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "メンバー名は空にできません。"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr "ニックネームは識別子として使われるので、空欄にすることはできません。"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "メンバーを編集"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>本当にプロジェクトチームからあなた自身 (<b>%1</b>) を削除しますか?"
-"<br>削除する場合は、別のメンバーをあなたとして選択してください。</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "メンバーを削除"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>本当にプロジェクトチームから <b>%1</b> を削除しますか?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> の担当は既に <b>%2</b> に割り当てられています。現在のメンバーに割り当て直しますか?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "再割り当て"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "再割り当てしない"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>ニックネーム <b>%1</b> は既に <b>%2 &lt;%3&gt;</b> に割り当てられています。</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "%1 からファイルを挿入する"
-
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "変更したファイルの保存"
@@ -13705,6 +13704,46 @@ msgstr "すべての変更したファイルを保存します"
msgid "Error parsing providers list."
msgstr "プロバイダのリスト解読中にエラー。"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>gpg</i> を開始して有効な鍵を読み出すことができません。<i>gpg</i> "
+"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr "<qt><i>%2&lt;%3&gt;</i> が所有する <br>鍵 <b>0x%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>gpg</i> を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。<i>gpg</i> "
+"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "署名に使う鍵を選択"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "署名に使う鍵:"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>gpg</i> を開始してファイルに署名できません。<i>gpg</i> "
+"がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。</qt>"
+
#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
#, c-format
msgid "Download New %1"
@@ -13809,46 +13848,6 @@ msgstr ""
"署名する鍵がないか、正しいパスフレーズが入力されていません。\n"
"リソースに署名せずに続行しますか?"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> を開始して有効な鍵を読み出すことができません。<i>gpg</i> "
-"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr "<qt><i>%2&lt;%3&gt;</i> が所有する <br>鍵 <b>0x%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。<i>gpg</i> "
-"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "署名に使う鍵を選択"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "署名に使う鍵:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> を開始してファイルに署名できません。<i>gpg</i> "
-"がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。</qt>"
-
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "ホットな新しいものを共有"
@@ -13897,72 +13896,6 @@ msgstr "埋めない"
msgid "Please put in a name."
msgstr "名前を入力してください。"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "ホットな新しいもののインストールに成功しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "ホットな新しいもののインストールに失敗しました。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "アップロードするファイルを作成できません。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"アップロードするファイルを以下に作成しました:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"データファイル: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"プレビュー画像: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"コンテンツ情報: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "ファイルをアップロード"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "手動でファイルをアップロードしてください。"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "アップロード情報"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "アップロード(&U)"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "新しいもののアップロードに成功しました。"
-
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
@@ -14056,83 +13989,75 @@ msgstr "インストール"
msgid "Installation failed."
msgstr "インストールに失敗しました。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "このタブを閉じる"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "ツールビュー(&V)"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI モード"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "ホットな新しいもののインストールに成功しました。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "トップレベルモード(&T)"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "ホットな新しいもののインストールに失敗しました。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "子フレームモード(&H)"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "アップロードするファイルを作成できません。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "タブページモード(&B)"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"アップロードするファイルを以下に作成しました:\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl モード"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"データファイル: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "ツールドック(&D)"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"プレビュー画像: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "上のドックを切り替え"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"コンテンツ情報: %1\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "左のドックを切り替え"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "右のドックを切り替え"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "下のドックを切り替え"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "ファイルをアップロード"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "前のツールビュー"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "手動でファイルをアップロードしてください。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "次のツールビュー"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "アップロード情報"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 を表示"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "アップロード(&U)"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 を隠す"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "新しいもののアップロードに成功しました。"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "名なし"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "このタブを閉じる"
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
@@ -14175,28 +14100,6 @@ msgstr "リサイズ(&R)"
msgid "&Undock"
msgstr "ドック解除(&U)"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "重ねる"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "固定"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "ドック"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "分離"
-
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
@@ -14229,6 +14132,26 @@ msgstr "すべて最小化(&M)"
msgid "&MDI Mode"
msgstr "&MDI モード"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "トップレベルモード(&T)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "子フレームモード(&H)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "タブページモード(&B)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl モード"
+
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
msgid "&Tile"
msgstr "タイル(&T)"
@@ -14265,6 +14188,82 @@ msgstr "垂直方向に並べる(&E)"
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "ドックする/ドックから切り離す(&D)"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "固定"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "ドック"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "分離"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 を隠す"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 を表示"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "ツールビュー(&V)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI モード"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "ツールドック(&D)"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "上のドックを切り替え"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "左のドックを切り替え"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "右のドックを切り替え"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "下のドックを切り替え"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "前のツールビュー"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "次のツールビュー"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "名なし"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "重ねる"
+
#~ msgid "&Quanta Homepage"
#~ msgstr "&Quanta ホームページ"