summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po156
1 files changed, 74 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po
index c890c1225d6..8869a1e465f 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -14,18 +14,65 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fumiaki Okushi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fumiaki@okushi.com"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "保存して接続(&O)"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"この「ウェブフォルダ」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力"
+"し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"この「セキュアシェルによる接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダ"
+"パスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"この「FTP 接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、"
+"「保存して接続」ボタンを押してください。"
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"この「Microsoft Windows ネットワークドライブ」の名前、サーバアドレス、ポート"
+"番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr "サーバに接続できません。設定を確認して、もう一度実行してください。"
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "接続(&O)"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "TDE ネットワークウィザード"
@@ -38,149 +85,94 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos"
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "主作者とメンテナ"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "ネットワーク フォルダ ウィザード"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "ネットワークフォルダを追加"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "最近の接続(&R):"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "ウェブフォルダ (webdav)(&W)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "セキュアシェル (ssh)(&S)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FTP(&P)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Microsoft® Windows® ネットワークドライブ(&M)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
-msgstr "接続するネットワークフォルダのタイプを選択し、「次」ボタンを押してください。"
+msgstr ""
+"接続するネットワークフォルダのタイプを選択し、「次」ボタンを押してください。"
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "ネットワークフォルダ情報"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
-msgstr "この「%1」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「次」ボタンを押してください。"
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"この「%1」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「次」ボ"
+"タンを押してください。"
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "名前(&N):"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "ユーザ(&U):"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "サーバ(&R):"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "ポート(&P):"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "フォルダ(&F):"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "リモートフォルダのアイコンを作成(&E)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "暗号化を使用(&U)"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "保存して接続(&O)"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr "この「ウェブフォルダ」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr "この「セキュアシェルによる接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr "この「FTP 接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"この「Microsoft Windows "
-"ネットワークドライブ」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。"
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr "サーバに接続できません。設定を確認して、もう一度実行してください。"
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "接続(&O)"