summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po103
1 files changed, 36 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 7f7545b896f..668699bce29 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -62,21 +62,11 @@ msgstr "入力メソッドのサポート"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "元に戻す(&U): %1"
-#: kpcommandhistory.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "&Undo"
-msgstr "元に戻す(&U): %1"
-
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "やり直す(&R): %1"
-#: kpcommandhistory.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "&Redo"
-msgstr "赤(&R)"
-
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -88,16 +78,6 @@ msgid ""
"%n more items"
msgstr "他 %n 項目"
-#: kpcommandhistory.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す(&U): %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid "Redo"
-msgstr "やり直す(&R): %1"
-
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "\"%1\" を開けませんでした。"
@@ -220,10 +200,6 @@ msgstr "上書き"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "画像を保存できませんでした。アップロードに失敗しました。"
-#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "保存プレビュー"
@@ -451,11 +427,6 @@ msgstr "スキャンできません"
msgid "Save Image As"
msgstr "画像に名前を付けて保存"
-#: kpmainwindow_file.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "エクスポート(&X)..."
-
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -466,11 +437,6 @@ msgstr ""
"再読み込みすると、最後に保存した以降のすべての変更が失われます。\n"
"本当に再読み込みしますか?"
-#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "再読み込み(&D)"
-
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -643,20 +609,10 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリ"
-#: kpmainwindow_text.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "テキスト: フォントサイズ"
-
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "ボールド"
-#: kpmainwindow_text.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "テキスト: イタリック"
-
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "下線"
@@ -703,10 +659,6 @@ msgstr "画像サイズを変更"
msgid "R&esize Image"
msgstr "画像サイズを変更(&E)"
-#: kpmainwindow_view.cpp:80
-msgid "&Zoom"
-msgstr ""
-
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "グリッドを表示(&G)"
@@ -1042,11 +994,6 @@ msgstr "ブラシ"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "異なる形およびサイズのブラシを使用して描く"
-#: tools/kptoolclear.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア(&L)"
-
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "カラーピッカー"
@@ -1264,10 +1211,6 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
-msgid "&Update"
-msgstr ""
-
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "長方形"
@@ -1875,11 +1818,6 @@ msgstr "前景色で塗りつぶす"
msgid "Opaque"
msgstr "不透過"
-#: kolourpaintui.rc:36
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
#: kolourpaintui.rc:104
#, no-c-format
msgid "Text Toolbar"
@@ -1890,7 +1828,38 @@ msgstr "テキストツールバー"
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "選択ツールの右ボタンメニュー"
-#: kolourpaintui.rc:116
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Undo"
+#~ msgstr "元に戻す(&U): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Redo"
+#~ msgstr "赤(&R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "元に戻す(&U): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "やり直す(&R): %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "エクスポート(&X)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "再読み込み(&D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "テキスト: フォントサイズ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "テキスト: イタリック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "クリア(&L)"