summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po235
1 files changed, 235 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..96f56b98576
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdenetwork/kcm_krfb/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "თემური დოღონაძე"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
+
+#: kcm_krfb.cpp:68
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარების კონტროლის მოდული"
+
+#: kcm_krfb.cpp:70
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარების მორგება"
+
+#: kcm_krfb.cpp:99
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "ღია მოსაწვევები არ გაქვთ."
+
+#: kcm_krfb.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "მოსაწვევის გახსნა: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:177
+msgid ""
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"<h1>სამუშაო მაგიდის გაზიარება</h1> ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ, TDE-ის "
+"სამუშაო მაგიდის გაზიარება მოირგოთ."
+
+#: configurationwidget.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&წვდომა"
+
+#: configurationwidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "მოსაწვევები"
+
+#: configurationwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "ღია მოსაწვევები არ გაქვთ."
+
+#: configurationwidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "მოსაწვევების შექმნა და &მართვა..."
+
+#: configurationwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "დააწკაპუნეთ აქ ღია მოსაწვევები სანახავად ან წასაშლელად."
+
+#: configurationwidget.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "მოუწვეველი მიერთებები"
+
+#: configurationwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "მო&უწვეველი კავშირების დაშვება"
+
+#: configurationwidget.ui:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
+"you want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"აირჩიეთ ეს პარამეტრი, რომ დაუშვათ მიერთება მოწვევის გარეშე. ეს სასარგებლოა, "
+"თუ გნებავთ, თქვენს სამუშაო მაგიდაზე დაშორებულად შეხვიდეთ."
+
+#: configurationwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "სერვისის გამოცხადება &ქსელში"
+
+#: configurationwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
+"will announce the service and your identity on the local network, so people "
+"can find you and your computer."
+msgstr ""
+"თუ დაუშვებთ მოუწვეველ მიერთებებს და ჩართავთ ამ პარამეტრს, სამუშაო მაგიდის "
+"გაზიარება სერვისს და თქვენს იდენტიფიკატორს ლოკალურ ქსელში გამოაცხადებს, რომ "
+"ხალხმა თქვენი კომპიუტერი დაინახოს."
+
+#: configurationwidget.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "მოუწვეველი მიერთებების დადასტურება მათ მიღე&ბამდე"
+
+#: configurationwidget.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
+"you whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, როცა ვინმე ეცდება დაკავშირებას, გამოჩნდება დიალოგი რომელიც "
+"გკითხავთ, გნებავთ, რომ დაადასტუროთ კავშირი, თუ არა."
+
+#: configurationwidget.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "&მოუწვეველი მიერთებებისთვის სამუშაო მაგიდის კონტროლის უფლების მიცემა"
+
+#: configurationwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
+"mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ მოუწვეველ მომხმარებელს თქვენი სამუშაო მაგიდის "
+"კონტროლის უფლება მისცეთ (კლავიატურით და თაგუნათი)."
+
+#: configurationwidget.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&პაროლი:"
+
+#: configurationwidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
+"password in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"თუ დაუშვებთ მოუწვეველ მიერთებებს, რეკომენდებულია, რომ დააყენოთ პაროლი, რომ "
+"დაიცვათ თქვენი პაროლი არაავტორიზებული წვდომისგან."
+
+#: configurationwidget.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&სესია"
+
+#: configurationwidget.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "სესიის პარამეტრები"
+
+#: configurationwidget.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "ფონის სურათის &ყოველთვის გამორთვა"
+
+#: configurationwidget.ui:304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
+"or disabled."
+msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ ყოველთვის გაითიშოს ფონის სურათი დაშორებული სესიის "
+"მიმდინარეობისას. სხვაგვარად კლიენტი წყვეტს, ნაჩვენებია ფონი, თუ არა."
+
+#: configurationwidget.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "&ქსელი"
+
+#: configurationwidget.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "ქსელის პორტი"
+
+#: configurationwidget.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "პორტის ავტომატური მი&ნიჭება"
+
+#: configurationwidget.ui:373
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is "
+"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
+"example because of a firewall."
+msgstr ""
+"ჩართეთ ეს პარამეტრი ქსელის პორტის ავტომატურად მისანიჭებლად. ეს "
+"რეკომენდებულია, თუ თქვენს ქსელს არ სჭირდება, რომ პორტის ნომერი მუდმივი იყოს. "
+"მაგალითად, ბრანდმაუერისთვის."
+
+#: configurationwidget.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "პ&ორტი:"
+
+#: configurationwidget.ui:424
+#, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "შეიყვანეთ TCP პორტის ნომერი აქ"
+
+#: configurationwidget.ui:427
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not "
+"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This "
+"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display "
+"number 1."
+msgstr ""
+"გამოიყენეთ ეს ველი, რომ დააყენოთ სტატიკური პორტის ნომერი სამუშაო მაგიდის "
+"გაზიარების სერვისისთვის. დაიმახსოვრეთ, რომ თუ პორტი უკვე გამოიყენება, "
+"სამუშაო მაგიდის გაზიარების სერვისი ხელმისაწვდომი არ იქნება, სანამ მას არ "
+"გაათავისუფლებთ. რეკომენდებულია, რომ პორტის ნომერი ავტომატური იყოს, თუ ზუსტად "
+"არ იცით, რას აკეთებთ.\n"
+"VNC კლიენტების უმრავლესობა პორტის მაგიერ რიცხვს აჩვენებს. ეს რიცხვი "
+"წანაცვლებაა პორტიდან 5900, ანუ ეკრანი ნომრით 1 პორტია 5901."