diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 235 |
1 files changed, 235 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po new file mode 100644 index 00000000000..96f56b98576 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdenetwork/kcm_krfb/ka/>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "თემური დოღონაძე" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" + +#: kcm_krfb.cpp:68 +msgid "Desktop Sharing Control Module" +msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარების კონტროლის მოდული" + +#: kcm_krfb.cpp:70 +msgid "Configure desktop sharing" +msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარების მორგება" + +#: kcm_krfb.cpp:99 +msgid "You have no open invitation." +msgstr "ღია მოსაწვევები არ გაქვთ." + +#: kcm_krfb.cpp:101 +#, c-format +msgid "Open invitations: %1" +msgstr "მოსაწვევის გახსნა: %1" + +#: kcm_krfb.cpp:177 +msgid "" +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " +"sharing." +msgstr "" +"<h1>სამუშაო მაგიდის გაზიარება</h1> ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ, TDE-ის " +"სამუშაო მაგიდის გაზიარება მოირგოთ." + +#: configurationwidget.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess" +msgstr "&წვდომა" + +#: configurationwidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Invitations" +msgstr "მოსაწვევები" + +#: configurationwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "You have no open invitations." +msgstr "ღია მოსაწვევები არ გაქვთ." + +#: configurationwidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Create && &Manage Invitations..." +msgstr "მოსაწვევების შექმნა და &მართვა..." + +#: configurationwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Click to view or delete the open invitations." +msgstr "დააწკაპუნეთ აქ ღია მოსაწვევები სანახავად ან წასაშლელად." + +#: configurationwidget.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Uninvited Connections" +msgstr "მოუწვეველი მიერთებები" + +#: configurationwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Allow &uninvited connections" +msgstr "მო&უწვეველი კავშირების დაშვება" + +#: configurationwidget.ui:134 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." +msgstr "" +"აირჩიეთ ეს პარამეტრი, რომ დაუშვათ მიერთება მოწვევის გარეშე. ეს სასარგებლოა, " +"თუ გნებავთ, თქვენს სამუშაო მაგიდაზე დაშორებულად შეხვიდეთ." + +#: configurationwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Announce service &on the network" +msgstr "სერვისის გამოცხადება &ქსელში" + +#: configurationwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." +msgstr "" +"თუ დაუშვებთ მოუწვეველ მიერთებებს და ჩართავთ ამ პარამეტრს, სამუშაო მაგიდის " +"გაზიარება სერვისს და თქვენს იდენტიფიკატორს ლოკალურ ქსელში გამოაცხადებს, რომ " +"ხალხმა თქვენი კომპიუტერი დაინახოს." + +#: configurationwidget.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" +msgstr "მოუწვეველი მიერთებების დადასტურება მათ მიღე&ბამდე" + +#: configurationwidget.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." +msgstr "" +"თუ ჩართულია, როცა ვინმე ეცდება დაკავშირებას, გამოჩნდება დიალოგი რომელიც " +"გკითხავთ, გნებავთ, რომ დაადასტუროთ კავშირი, თუ არა." + +#: configurationwidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" +msgstr "&მოუწვეველი მიერთებებისთვის სამუშაო მაგიდის კონტროლის უფლების მიცემა" + +#: configurationwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." +msgstr "" +"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ მოუწვეველ მომხმარებელს თქვენი სამუშაო მაგიდის " +"კონტროლის უფლება მისცეთ (კლავიატურით და თაგუნათი)." + +#: configurationwidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&პაროლი:" + +#: configurationwidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." +msgstr "" +"თუ დაუშვებთ მოუწვეველ მიერთებებს, რეკომენდებულია, რომ დააყენოთ პაროლი, რომ " +"დაიცვათ თქვენი პაროლი არაავტორიზებული წვდომისგან." + +#: configurationwidget.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Session" +msgstr "&სესია" + +#: configurationwidget.ui:281 +#, no-c-format +msgid "Session Preferences" +msgstr "სესიის პარამეტრები" + +#: configurationwidget.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Always disable &background image" +msgstr "ფონის სურათის &ყოველთვის გამორთვა" + +#: configurationwidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to always disable the background image during a remote " +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." +msgstr "" +"ჩართეთ ეს პარამეტრი, რომ ყოველთვის გაითიშოს ფონის სურათი დაშორებული სესიის " +"მიმდინარეობისას. სხვაგვარად კლიენტი წყვეტს, ნაჩვენებია ფონი, თუ არა." + +#: configurationwidget.ui:333 +#, no-c-format +msgid "&Network" +msgstr "&ქსელი" + +#: configurationwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Network Port" +msgstr "ქსელის პორტი" + +#: configurationwidget.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Assi&gn port automatically" +msgstr "პორტის ავტომატური მი&ნიჭება" + +#: configurationwidget.ui:373 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." +msgstr "" +"ჩართეთ ეს პარამეტრი ქსელის პორტის ავტომატურად მისანიჭებლად. ეს " +"რეკომენდებულია, თუ თქვენს ქსელს არ სჭირდება, რომ პორტის ნომერი მუდმივი იყოს. " +"მაგალითად, ბრანდმაუერისთვის." + +#: configurationwidget.ui:404 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "პ&ორტი:" + +#: configurationwidget.ui:424 +#, no-c-format +msgid "Enter the TCP port number here" +msgstr "შეიყვანეთ TCP პორტის ნომერი აქ" + +#: configurationwidget.ui:427 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"automatically unless you know what you are doing.\n" +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." +msgstr "" +"გამოიყენეთ ეს ველი, რომ დააყენოთ სტატიკური პორტის ნომერი სამუშაო მაგიდის " +"გაზიარების სერვისისთვის. დაიმახსოვრეთ, რომ თუ პორტი უკვე გამოიყენება, " +"სამუშაო მაგიდის გაზიარების სერვისი ხელმისაწვდომი არ იქნება, სანამ მას არ " +"გაათავისუფლებთ. რეკომენდებულია, რომ პორტის ნომერი ავტომატური იყოს, თუ ზუსტად " +"არ იცით, რას აკეთებთ.\n" +"VNC კლიენტების უმრავლესობა პორტის მაგიერ რიცხვს აჩვენებს. ეს რიცხვი " +"წანაცვლებაა პორტიდან 5900, ანუ ეკრანი ნომრით 1 პორტია 5901." |