diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kdesu.po | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..e10d7e06734 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kdesu.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-09 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Орындайтын команданы келтіреді" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "" +"Егер <file> дегенге жазу рұқсаты болмаса, мақсатталғанuid атынан орындау" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Мақсатталған uid идентификаторын келтіреді" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Парольді жаттамау" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Қызметті тоқтату (бүкіл парольдерін ұмытып)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Терминалға шығаруды рұқсат ету (парольдерді жаттамай)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Артықшылық деңгейін орнату: 0 <= prio <= 100, 0 - ең төмені" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Толық уақыт жоспарлауды пайдалану" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Командаға қолданыстағы dcopserver-ді пайдалануды рұқсат ету" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Пароль диалогында пайдаланатын таңбашасын келтіру" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Диалогында орындалатын командасын көрсетпеу" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Бағдарламаны артықшылығын жоғарлатып орындау." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Бастапқы авторы" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "'%1' деген команда табылмады." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "%1 - рұқсатсыз артықшылық" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Команда келтірілмеген." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su қатемен қайтты.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "толық уақыт: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Артықшылығы:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "%1 атынан орындау" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Бұл әрекет үшін root құқықтары керек. Төменде root паролін келтіріңіз, немесе " +"бар құқықтарымен жалғастыру үшін \"Елемеу\" дегенді басыңыз." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Бұл әрекет үшін қосымша құқықтары керек. Төменде \"%1\" дегеннің паролін " +"келтіріңіз, немесе бар құқықтарымен жалғастыру үшін \"Елемеу\" дегенді басыңыз." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Елемеу" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "su бағдарламамен байланыс болмады." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"'su' бағдарламасы табылмады;\n" +"PATH айнымалысы дұрыс сілтеп тұрғанын тексеріңіз." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Сіздің 'su' командасын қолдануға рұқсат жоқ;\n" +"Рұқсат болу үшін кейбір жүйелерде арнаулы (әдетте - wheel) тобына мүше болу " +"керек." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Пароль дұрыс емес; қайталап көріңіз." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Ішкі қате: SuProcess::checkInstall() деген дұрыс қайтарым бермеді" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#, fuzzy +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Бұл әрекет үшін root құқықтары керек. Төменде root паролін келтіріңіз, немесе бар құқықтарымен жалғастыру үшін \"Елемеу\" дегенді басыңыз." |