diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/ksysguard.po | 1713 |
1 files changed, 1713 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..0f30649a238 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1713 @@ +# translation of ksysguard.po to Kazakh +# +# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005. +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-28 15:13+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Файл %1 ашылмады." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "%1 файлында XML қатесі." + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"%1 файлында KSysGuardWorkSheet құжаттың түрінде болатын жұмыс бетінің дұрыс " +"анықтамасы жоқ." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "%1 файлындағы жұмыс бетінің өлшемі дұрыс емес." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "%1 файлы сақталмады" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Алмасу буферінде жарамды дисплей сипаттамасы жоқ." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "'%1' дегенмен байланыс орнату мүмкін емес." + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Дисплей түрін таңдау" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&График" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Индикатор" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Диаграмма" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Сенсор журналы" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 дегеннен келген хабар:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Таймер параметрлері" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Жұмыс бетінің өлшеу аралығын қолдану" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Өлшеу аралығы:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Барлық дисплейлер келтірілген аралықпен өлшеулерді көрсетеді." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Хостпен байланысу" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Қосылатын хосттың атауын келтіріңіз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Қосылым түрі" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Бұны қашықтағы хостқа ssh протоколы бойынша қосылу үшін таңдаңыз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Бұны қашықтағы хостқа rsh протоколы бойынша қосылу үшін таңдаңыз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Қызмет" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Қосылатын компьютердегі, клиенттік талаптарын қабылдайтын, ksysguard қызметке " +"қатынау үшін осыны таңдаңыз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Басқа команда" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Қашықтағы комьютерде ksysguard қызметі төмендегі командамен жегу үшін осыны " +"таңдаңыз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "ksysguard қызметі қосылымдарды күтетін портты келтіріңіз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "мысалы, 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "Қашықтағы компьютерде ksysguard қызметті жегетін команданы енгізіңіз." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "мысалы: ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Жалпы стиль параметрлері" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Дисплейдің стилі" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Алдыңғы қатардағы бірінші түс:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Алдыңғы қатардағы екінші түс:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Дабыл түсі:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Ая түсі:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Қаріптің өлшемі:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Сенсор түстері" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Түсін өзгерту..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "%1 түсі" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Процессордың жүктелісі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Бос қуаты" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Жүйенің жүктелісі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Артықшылық" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Пайдаланушының жүктелісі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Жады" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физикалық жады" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Своп жады" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Бүркемелік жады" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Буферлік жады" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Қолданудағы жады" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Қолданбаның жады" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Бос жады" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Процесстер саны" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Процесстерді басқару" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Дискінің белсендігі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Жүктеліс" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Барлық әрекеттер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Оқу әрекеттері" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Жазу әрекеттері" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Оқылған" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Жазылған" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Окылған беттер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Жазылған беттер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Контексті ауыстырушылар" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Желі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейстер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Қабылдағыш" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Бергіш" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Деректер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Сығылған дестелер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Тастаған дестелер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Қателер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Кезектің толуы" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Кадр пішімінің қателері" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Мультикаст" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Дестелер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Тасушы" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Қайшылықтар" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Сокеттер" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Жалпы саны" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Кесте" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Қуаттандыруды басқару (APM)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Қызу аймағы" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Желдеткіш" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Күйі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Батарея заряды" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Батареяны қолдану" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Қалған уақыт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Үзілімдер" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Орташа жүктелісі (1 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Орташа жүктелісі (5 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Орташа жүктелісі (15 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Таймер жиілігі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Жабдықтың сенсорлары" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Бөлімдерді қолдануы" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Қолданылған орын" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Бос орын" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Толу деңгейі" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Диск%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Желдеткіш%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Температура%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Барлығы" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/с" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "КБайт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "мин" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "МГц" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Бүтін сан" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Қалқымалы үтірлі шама" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 дегенмен қосылым үзілген." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr " %1 дегенмен қосылымға рұқсат жоқ" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "%1 хосты табылмады" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr " %1 хостты күту уақыты өтті" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "%1 хостта желі жаңылысы" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Бұл сіздің жұмыс орныңыз. Мұнда жұмыс беттері болу керек. Сенсоларды сүйреп " +"әкелудің алдында жаңа (Файл->Жаңа) кестені құрыңыз." + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Процесстер кестесі" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "%1 кестесі" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"'%1' жұмыс бетінде сақталмаған деректер бар.\n" +"Сақтағыңыз келе ме?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Сенсор файлы" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Жұмыс беті файлын таңдаңыз" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Сақтайтын жұмыс беті жоқ." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Жұмыс бетін былай сақтау" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Өшірілетін жұмыс беті жоқ." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "ProcessTable.sgrd файлы табылмады." + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "KSysGuard апплетін баптау" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Дисплейлер саны:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Өлшемдер арақатынасы:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "орындалуда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "ұйқыда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "дискі ұйқыда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "зомби" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "тоқтатылған" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "бүркемелеуде" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "бос тұр" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "Бағанды өшіру" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "Бағанды қосу" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "Баған туралы мәлімет" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "Артықшылық" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Hide Column" +msgstr "Бағанды жасыру" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +msgid "Show Column" +msgstr "Бағанды көрсету" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Барлық процесстерді таңдау" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Барлық процесстерді таңдаудан бас тарту" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Барлық еншілес процесстерді таңдау" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Барлық еншілес процесстерді таңдаудан бас тарту" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "Сигналды жіберу" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Процесстің артықшылығын өзгерту..." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "Сіз %n таңдалған процесстерге %1 сигналын шынымен жібергіңіз келе ме?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +msgid "Send" +msgstr "Жіберу" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Диаграмманы баптау" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Ауқымы" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Мұнда дисплейдің атауын келтіріңіз." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Дисплей ауқымы" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Төменгі шегі:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Төменгі шегін келтіріңіз. Егер екеуі де 0 болса, ауқым автоматты түрде " +"таңдалады." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Жоғарғы шегі:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Жоғарғы шегін келтіріңіз. Егер екеуі де 0 болса, ауқым автоматты түрде " +"таңдалады." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Дабыл" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Төменгі шетке жеткендегі дабыл" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Дабылды рұқсат ету" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Төменгі шетке жетті деген дабылды рұқсат ету." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Төмен деңгейдің шегі:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Жоғарғы шетке жеткендегі дабыл" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Жоғарғы шетке жетті деген дабылды рұқсат ету." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Жоғарғы деңгейдің шегі:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Көрінісі" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Бағанның қалыпты түсі:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Шектен шыққандағы түсі:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" +"Мұнда бағанның астындағы жарлығында қолданылатын қаріп өлшемін баптауға болады. " +"Егер мәтін аса үлкен болса бағандар автоматтытүрде кішірейеді, сондықтан мұнда " +"қаріптің кішірегін қолданған жөн." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Сенсорлары" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Сенсор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Жарлық" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Өлшем бірлігі" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жай" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Өңдеу..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Жарлықты баптау үшін батырманы басыңыз." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Сенсорды өшіру үшін батырманы басыңыз." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Диаграмманың жарлығы" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Жаңа жарлығы:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Графикті баптау" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Стилі" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Атауы:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Граф суретінің стилі" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Тұтас бояу" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Нүкте сайын сызық" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Масштабы" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Тік масштабы" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Шектерді автоматты түрде орнату" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Бұл құсбелгісі қойылса, дисплей аумағы көрсетілетін мәндерге бейімделіп тұрады. " +"Қойылмаса, төменде келтірілген аумағында қала береді." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Көлденең масштабы" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "пиксел/уақыт аралығы" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Торы" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Сызықтар" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Тік сызықтар" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Дисплейдің үлкендігі жеткілікті болса, тік сызықтарды көрсету үшін осы " +"құсбелгіні қойыңыз." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Аралығы:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Екі тік сызықтардың аралығын келтіріңіз." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Тік сызықтарды жүгірту" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Жатық сызықтар" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Дисплейдің үлкендігі жеткілікті болса, жатық сызықтарды көрсету үшін осы " +"құсбелгіні қойыңыз." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Саны:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Жатық сызықтардың санын келтіріңіз." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Мәтіні" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Белгілер" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Жатық сызықтардың белгілейтін мәнін көрсету үшін осы құсбелгіні қойыңыз." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Айдар көрсетілсін" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Дисплейдін айдарын көрсету үшін осы құсбелгіні қойыңыз. Бұл апплет дисплейлерде " +"ғана пайдалы болуы мүмкін. Дисплейдің үлкендігі жеткілікті болса ғана " +"көрсетіледі." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Тік сызықтар:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Жатық сызықтар:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Аясы:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Түсін таңдау..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Диаграммадағы сенсор түсін баптау үшін батырманы басыңыз." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Жоғарға" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Төменге" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Сенсор журналы" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "&Жүйелік бақылаушы" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "Қ&асиеттері" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Дисплейді &жою" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "Өлшеу аралығын &орнату..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "Өл&шеуін жалғастыру" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Өлшеуін тоқт&ату" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Бұл сенсордың дисплейі. Сенсордың дисплейін баптау үшін, тышқанды дисплейдің " +"аумағына не қоршауына меңзеп, оң батырмасын басып тұрып, шыққан қалқымалы " +"мәзірде <i>Қасиеттер</i> жолын таңдаңыз. Дисплейді жұмыс бетінен өшіру үшін <i>" +"Дисплейді жою</i> дегенді таңдаңыз.</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Журнал" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Таймер аралығы" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Сенсор атауы" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Хост атауы" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Журнал файлы" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Сенсо&рды жою" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Сенсорды өңдеу..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Жүрналдауды &аяқтау" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Журналдауды &бастау" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Алдыңғы қатардағы түс:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Мультиметрді баптау" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Тізімді баптау" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Процесстің артықшылығын өзгерту" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Сіз %1 процессті артықшылығын өзгертудің алдындасыз.\n" +"Есіңізде болсын, процесстің артықшығын тек әкімші\n" +"(root) ғана төмендете алады. Артықшылық неғұрлым\n" +"жоғары, соғұрлым төмен санмен белгіленеді.\n" +"\n" +"Қалаған артықшылықты келтіріңіз:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Сенсор журналын баптау" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Сенсорды мұнда сүйреп әкеліңіз" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Бұл жұмыс бетінің бос орыны. Сенсорды сенсор шолғышынан сүйреп осында әкеліңіз. " +"Пайда болған сенсордің дисплейі оның өлшегенін бақылап отыруға мүмкіндік " +"береді." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Пайдаланушы%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Жүйе%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Атау" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Барлық процесстер" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Жүйелік процесстер" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Пайдаланушылар процесстері" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Өзінің процесстері" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Бұтақ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Жаңарту" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Жою" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: процесстер орындалуда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Алдымен процессті таңдау қажет." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "Таңдалған %n процессті жоюды қалайсыз ба?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Процесстерді жою" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Жою" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Қайта сұралмасын" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "%1 процесін жою кезіндегі қате." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "%1 процесін жою үшін рұқсаттарыңыз жеткіліксіз." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "%1 процесі жоқ қой." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Дұрыс емес сигнал." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "%1 процесстің артықшылығын өзгерту кезіндегі қате." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "%1 процесстің артықшылығын өзгертуге рұқсаттар жеткіліксіз." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Жарамсыз аргумент." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Дабылды рұқсат &ету" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Дабылды &рұқсат ету" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Бірліктерді көрсету" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Өлшем бірлігін дисплей айдарына көрсету." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Цифрлардың қалыпты түсі:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Дабыл цифрларының түсі:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Мәтіннің түсі:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Тордың түсі:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Журнал файлын баптау" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Қаріпті таңдау..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Сүзгі" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Қосу" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Өзгерту" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Жады" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Жұмыс бетінің қасиеттері" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Жолдар:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Бағандар:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Жұмыс бетінің жол санын келтіріңіз." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Жұмыс бетінің баған санын келтіріңіз." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Жұмыс бетінің атауын келтіріңіз." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Бағандар" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"KSysGuard апплеті сенсордың бұл түрін көрсете алмайды. Басқа сенсорды таңдаңыз." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Файл %1 'KSysGuardApplet' құжатының түрінде болатын аплеттің дұрыс анықтамасы " +"жоқ." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "Сенсорды KDE System Guard дегеннен осы ұяшыққа сүйреп апарыңыз." + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Сенсор шолғышы" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Сенсор түрі" + +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "" +"Сенсорларды жұмыс бетінің бос ұяшықтарына немесе панель апплетіне сүйреп " +"апарыңыз." + +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Сенсор шолғыштың тізімінде байланыстағы хосттар және олардағы сенсорлар " +"көрсетіледі. Сенсорларды таңдап, оларды жұмыс бетіненемесе панельдегі апплетке " +"сүйреп апарыңыз. Апарған орында осы сенсор қамтамасыз ететінді көрсететін " +"дисплей пайда болады. Кейбір дисплейлер бірнеше сенсорлар бергенін көрсете " +"алады. Олаларға бірнеше сенсорларды сүйреп апара беріңіз." + +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Сенсорларды жұмыс бетінің бос өрістеріне сүйреп апарыңыз." + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "KDE system guard" +msgstr "KDEжүйелік бақылаушысы" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Жүйелік бақылаушы" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 процесс" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Жады: 88888888888 КБ қолдануда, 88888888888 КБ бос" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Своп: 888888888 КБ қолдануда, 888888888 КБ бос" + +#: ksysguard.cc:108 +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "&Жаңа жұмыс беті..." + +#: ksysguard.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Жұмыс бетін импорттау" + +#: ksysguard.cc:114 +#, fuzzy +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Жуырдағы жұмыс бетін импорттау..." + +#: ksysguard.cc:117 +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "&Жұмыс бетін жою" + +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "Жұмыс бетін &экспорттау..." + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "Хостқа қ&осылу..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "Хосттан аж&ырау" + +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "&Жұмыс бетінің қасиеттері" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "Стандартты беттерін жүктеу" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "&Стильді баптау..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Жұмыс беттерді әдеттегі қалпына келтіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Барлық жұмыс беттерді ысырып тастау" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "Ысырып тастау" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "%n процесс" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Жады: %1 %2 қолдануда, %3 %4 бос" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "Своп орны жоқ" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Своп: %1 %2 қолдануда, %3 %4 бос" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Тек жергілікті хосттағы процесстер тізімі ғана көрсетілсін" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Қосымша жұмыс беттер файлдарын жүктеу" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard жасаушылары" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Solaris қолдауы\n" +"Коды William LeFebvre жазған \"top\"\n" +"утилитасының sunos5 модулінен (рұқсат\n" +"бойынша) ішінара алынған." |