diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po | 4395 |
1 files changed, 4395 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..683937527a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4395 @@ +# translation of katepart.po to Kazakh +# +# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2006. +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:26+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 дегенді басып шығару" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Таңдалғаны) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1 үшін типографиялық келісім" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Мәтіннің &баптаулары" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Таңдалған &мәтін ғана басып шығарылсын" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Жол нөмірлері &басып шығарылсын" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Синтаксис &түсіндірмесі басып шығарылсын" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл егер құжатта таңдалған мәтін болса ғана, рұқсатты болады.</p>" +"<p>Рұксатты болса тек таңдалған мәтін ғана басып шығарылады.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл құсбелгісі қойылса, беттің сол жағында жол нөмірлері басылып " +"шығарылады.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Құжаттың түріне қарап, синтаксисін талдап бояулау үшін қолданған " +"типографиялық келісімдер туралы мәліметтер басылып шығарылады." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ко&лонтитулдар" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Жоғарғы колонтитул болсын" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "&Төменгі колонтитул болсын" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Колонтитулдің каріпі:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Қаріпті &таңдау..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Жоғарғы колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Пішімі:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Түстері:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Жазудың:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Аясының" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Төменгі колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Пі&шімі:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Аясының" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Жоғарғы колонтитул пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: пайдаланушының аты</li>" +"<li><tt>%d</tt>: қысқа күні мен уақыты</li>" +"<li><tt>%D</tt>: толық күні мен уақыты</li>" +"<li><tt>%h</tt>: басып жатқандағы уақыт</li>" +"<li><tt>%y</tt>: қысқа пішімдегі күні</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: толық пішімдегі күні</li>" +"<li><tt>%f</tt>: файл атауы</li>" +"<li><tt>%U</tt>: Құжаттың толық адресі</li>" +"<li><tt>%p</tt>: беттің нөмірі</li></ul>" +"<br><u>Ескерту: </u>'|' деген таңбаны <b>қолданбаңыз</b>." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" +"<p>Төменгі колонтитулдың пішімі. Келесі белгілерді қолдануға болады:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "Б&елгілеу" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Сұлбасы:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "&Аясы боялсын" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Қор&шаулар сызылсын" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Қоршаудың қасиеттері" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ені:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Жиегі:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Түсі:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұны қоссаңыз, редактордың ая түсі қолданылады.</p>" +"<p>Егер қолданыстағы түстер сұлбаңыздың аясы қою түсті болса, бұл пайдалы болуы " +"мүмкін,.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұны қоссаңыз, әрбір беттің мазмұны, қасиеттері төменде анықталған, " +"айналдыра қоршаумен өрнектеледі. Сонымен қатар, жоғарғы және төменгі " +"колонтитулдар негізгі мәтіннен бір жолмен бөлінеді.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Қоршау сызығының ені" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Мәтінмен қоршау аралығы қанша пиксел" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Қоршау сызығының түсі " + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Бетбелгісі қойылсын" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Егер осы жолда бетбелгісі болмаса, ол қойылады. Егер бетбелгісі болса, ол " +"өшіріледі." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Бетбелгісі өшірілсін" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "&Барлық бетбелгілер өшірілсін" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Назардағы құжаттың барлық бетбелгісін өшіреді." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Келесі бетбелгісіне" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Келесі бетбелгісіне өту." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Алдыңғы бетбелгісі" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Алдыңғы бетбелгісіне өту." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Келесі: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Алдыңғы: %1 - \"%2\"" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate компоненті" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ендірілетін редактор компоненті" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004, Kate авторлары" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Негізін қалаушысы" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Күшті буфер жүйесі" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Өңдеу командалары" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Сынау, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite авторы" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап бояулау" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Жамаулары мен т.б." + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Жасаушысы, талдап бояулау шебері" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап бояулауін және т.б." + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL талдап бояулауін" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile, Python талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme талдап бояулауын" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Тамаша анықтамасы" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмаған бүкіл әріптестерім" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Көрсетілген мәтіннің немесе үлгі өрнегінің бірінші кездесуін іздеу." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Іздегеннің келесі кездесуін табу." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін табу." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген " +"мәтінмен алмастыру." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "'%1' деген жол табылмады!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "%n алмастыру жасалды." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "Құжаттың соңына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Құжаттың басына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:485 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Таңдағанның соңына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:486 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Таңдағанның басына жетті." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Басынан бастап жалғастырылсын ба?" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Соңынан бастап жалғастырылсын ба?" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "&Тоқтату" + +#: part/katesearch.cpp:753 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Алмастыруды қүптау" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Барлығы алмастырылсын" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Алмасты&рып жабу" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "&Replace" +msgstr "&Алмастырылсын" + +#: part/katesearch.cpp:757 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Келесіні табу" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Іздегеніңіз табылды. Не істемексіз?" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Қолдануы: find[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Қолдануы: ifind[:[bcersw]] ІЗДЕЙТІНІ" + +#: part/katesearch.cpp:880 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Қолдануы: replace[:[bceprsw]] ІЗДЕЙТІНІ [АЛМАСТЫРУЫ] " + +#: part/katesearch.cpp:914 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Қолдануы: <code>find[:bcersw] ІЗДЕЙТІНІ</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Қолдануы: <code>ifind:[:bcrs] ІЗДЕЙТІНІ</code>" +"<br>ifind мәтінді терген кезінде іздеуді инкременттік түрде жүзеге асырады</p>" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Қолдануы: <code>replace[:bceprsw] ІЗДЕЙТІНІН АЛМАСТЫРУЫ</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Параметрлері</h4>" +"<p><b>b</b> - Кері қарай іздеу" +"<br><b>c</b> - Меңзерден бастап іздеу" +"<br><b>r</b> - Іздейтіні үлгі өрнегі болып табылады" +"<br><b>s</b> -Үлкен-кішілігін ескеріп іздеу" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Таңдалған мәтінде ғана іздеу" +"<br><b>w</b> - Тек бүтін сөздерді іздеу" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Алмастыруды сұрау</p>" +"<p>Егер АЛМАСТЫРУЫ көрсетілмесе, бос жол қолданылады.</p>" +"<p>Егер ІЗДЕЙТІНІне бос орын кіретін болса, онда ІЗДЕЙТІНІ де, АЛМАСТЫРУЫ да " +"бір немесе қос тырнақшаларға алу қажет. Іздеу жолының ішінде тырнақшаның өзі " +"кездессе оның алдында кері көлбеу сызығы қойылады." + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы мен " +"шақырылатын функциясы)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register: екі параметр талап етіледі (оқиға идентификаторы (сан) мен " +"шақырылатын функциясы (функция))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: оқиға идентификаторы дұрыс емес" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: функциясы орнатылған ғой" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine: бір параметр талап етіледі (жол нөмірі (сан))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " +"соңғы жол, соңғы баған)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: төрт параметр талап етіледі (бастапқы жол, бастапқы баған, " +"соңғы жол, соңғы баған (төртеуі де сан))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " +"мәтіні)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText: үш параметр талап етіледі (жол нөмірі, баған нөмірі, " +"мәтіні (сан,сан, таңбалар жолы))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA интерпретаторы инициализацияланбады" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "LUA бағытталған скриптінде қателер бар: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Беймәлім)" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Қаріптер мен түстер" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Меңзер & Таңдау" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Өңдеу" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Шегіністер" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Ашу/Сақтау" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Талдап бояулау" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Файл түрлері" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Тіркесімдер" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагин модульдері" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Қаріптер мен түстер сұлбалары" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Меңзер мен Таңдаудың қасиеттері" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Өңдеу параметрлері" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Шегіністің ережелері" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Файлдарды ашу мен сақтау" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Талдап бояулаудың ережелері" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Файл түріне арналған баптаулары" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Тіркесімдерді баптау" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Плагин модульдер менеджері" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"%1 деген файл толық жүктелмеді, себебі уақытша файл үшін дискіде орын жоқ." + +#: part/katedocument.cpp:2484 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"%1 деген файл жүктелмеді, өйткені оны оқуға болмайды.\n" +"\n" +"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз." + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "%1 деген файлдың мазмұны бинарлық, оны сақтасыңыз бүлдіріп аласыз." + +#: part/katedocument.cpp:2495 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Бинарлық файл ашылды" + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Бұл файл дұрыс жүктелмейді, себебі уақытша файл үшін дискіде орын жоқ.Оны " +"сақтау деректердің жоғалуына әкеледі.\n" +"\n" +"Сонда да сақталсын ба?" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Деректердің жоғалуы мүмкін" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Сонда да сақталсын" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Бинарлық файлды сақтау әрекеті" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Шынымен осы өзгертілмеген файлды сақтағыңыз келе ме? Дискідегі файлға " +"енгізілген өзгерістерді жоғалтып аласыз." + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Өзгертілмеген файлды сақтау әрекеті" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Шынымен осы файлды сақтағыңыз келе ме? Ашылған файл мен дискідегі файл екеуі де " +"өзгертілген. Кейбір деректеріңізді жоғалтып аласыз." + +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Қолданыстағы кодтамада осы құжаттағы кейбір UNICODE таңбалары жоқ. Шынымен осы " +"кодтамада сақтағыңыз келе ме? Кейбір деректеріңізді жоғалтасыз." + +#: part/katedocument.cpp:2642 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Құжат сақталмады, себебі %1 дегенге жазуға болмайды.\n" +"\n" +"Бұл файлға жазу рұқсатыңыз немесе дискіде жеткілікті бос орын бар екенін " +"тексеріңіз." + +#: part/katedocument.cpp:2755 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Осы файлды жапқыңыз келгені рас па? Деректер жоғалуы мүмкін." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Бәрібір жабылсын" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Файл сақталсын" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +msgid "Save failed" +msgstr "Сақтау қатесі" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Не істемексіз?" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Дискідегі файл өзгертілген" + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Reload File" +msgstr "Файл қа&йта жүктелсін" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "Өзгерістерді &елемеу" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама өзгертіп қойды." + +#: part/katedocument.cpp:4983 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама құрып қойды." + +#: part/katedocument.cpp:4986 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "'%1'деген файлды басқа бағдарлама өшіріп қойды." + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\"деп аталған файл бар ғой. Ол қайта жазылсын ба?" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Файл үстінен жазылсын ба?" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Үстінен жазу" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Файл түрі:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Жаңа" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Атауы:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Бөлімі:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Айн&ымалылар:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Файл жұ&рнақтары:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &түрлері:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "А&ртықшылығы:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Файлдың жаңа түрін құру." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Назардағы файл түрін өшіру." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Мәзір жолында көрсетілетін файлдар түрінің атауы." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Мәзірдегі файлдар түрлерінің топ бөлімнің атауы." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл жол Kate-тің айнымалылар арқылы осы MIME түріне жатататын файлдарға " +"арналған баптауларын орнатуға мүмкіншілік береді. Бұнда бүкіліне жуық " +"параметрледі келтіруге болады, мысалы талдап бояулау, шегіністер, кодтамасы " +"және т.б.</p>" +"<p>Баптаудың толық тізімін редактордың оқулығынан қарауға болады.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Үлгі қалқасы файлдарды файл атауы арқылы таңдауға мүмкіндік береді. Әдетте, " +"үлгі қалқасы жұлдызша мен файлдың жұрнағынан құрылады,мысалы, <code>" +"*.txt; *.text</code>. Тізімде үлгі қалқалары үтірлі нүктемен бөлінеді." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"MIME түрінің маскасы файлдарды MIME түрі арқылы таңдауға мүмкіндік береді. " +"Тізімде MIME түрлері үтірлі нүктемен бөлінеді, мысалы,<code>" +"text/plain; text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "MIME түрлерін таңдау шеберін іске қосу." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Файл түрінің артықшылық ретін орнату. Егер файл бірнеше түрлеріне жататын " +"болса, берілген артықшылық реті қолданылады." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Жаңа файл түрі" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1 қасиеттері" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Осы файл үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" +"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " +"ескеріңіз." + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME түрлерін таңдау" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Қолдануға болатын командалар" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" +"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "'%1' туралы анықтама жоқ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b> деген команда жоқ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Бұл Katepart-тың <b>команда жолы</b>." +"<br>Қолдануы: <code><b>команда [ параметрлерлі ]</b></code>" +"<br>Командалар тізімін көру үшін <code><b>help list</b></code> деп жазыңыз." +"<br>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>" +"'help <команда>'</code> деп жазыңыз.</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Сәтті болғаны: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Сәтті болды" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Қате: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" командасының қатесі." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Бұндай команда жоқ: \"%1\"" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Белгі түрі %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Әдеттегі белгі түрін орнату" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Мәтін аумағының аясы" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Кәдімгі мәтін:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Таңдалған мәтін:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Назардағы жол:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Аялдап тұрған тоқтау нүктесі" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Бұғатталған тоқтау нүктесі" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Орындау" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Қосымша элементтер" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Сол жақ шегінің аясы:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Жол нөмірі:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Жақшалардың бояулауы:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Сөзді тасымалдау маркері:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Кестелеу маркері:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Өңдеу аумағы аясының түсін орнату.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Таңдалған мәтін үзіндінің аясының түсін орнату.</p>" +"<p>Таңдалған үзінді мәтіннің өзінің түсін орнату үшін \"<b>" +"Талдап бояулауды баптау</b>\" диалогын қолданыңыз.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Таңдалған маркердің аясының түсін орнату.</p>" +"<p><b>Ескерту</b>: маркер мөлдір болғандықтан солғын түспен көрсетіледі.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Өзгертуге қалайтын маркер түрін таңдаңыз.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "<p>Белсенді, яғни меңзер орналасқан жолдың ая түсін орнату.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Жолдың нөмірлерін (көрсетілуі сұралса) және бүгіліп тасымалданған жолдарды " +"көрсету үшін қолданылатын түс.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Сыңары жақшаның түсі. Яғни, егер меңзерді бір жақшаға, мысалы мынау, <b>(</b>" +", орналастырсаңыз, оның сыңарысы <b>)</b>, осы түспен ерекшелінетін болады.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Жолдарды тасымалдау маркерлердің түсі:</p><dl><dt>Статикалық тасымалдау</dt>" +"<dd>Тасымалдау басталатын бағанды белгілейтін тік сызық</dd> <dt>" +"Динамикалық тасымалдау</dt><dd>тасымалданғандай қылып көрсетілетін жолдардың " +"сол жағындағы жебе</dd></dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Кестелеу маркердің түсі:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Бұл тізім колданыстағы сұлбаның әдетті стилін көрсетіп, оларды өзгертуге " +"мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." +"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " +"алыңыз." +"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " +"қалпына келтіруге болады." + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Талдап &бояулау:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Бұл тізім колданыстағы талдап бояулау режімінің элементтерін көрсетіп, оларды " +"өзгертуге мүмкіндік береді. Стилдің атауы қолданыстағы стильді сипаттайды." +"<p>Перенетақта арқылы өзгерту үшін <strong><БОС ОРЫН></strong> " +"пернесін басып, шыққан ашылмалы мәзірден керек әлементін таңдаңыз." +"<p>Түстерді өзгерту үшін түс шаршысына түртіңіз немесе ашылмалы мәзірден таңдап " +"алыңыз." +"<p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалған аяның түсін бұрыңғы " +"қалпына келтіруге болады." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Жаңа..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Кәдімгі мәтін стильдері" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Мәтінді талдап бояулау стильдері" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1 үшін ә&детті сұлба:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Жаңа сұлбаның атауы" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Жаңа сұлба" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контексті" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Кәдімгі" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Таңдалған" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Аясы" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Таңдалғанның аясы" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Әдеттегі стиль қолданылсын" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "Қа&лың" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "Көл&беу" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Асты сызылған" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "С&ызылған" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Кәдімгінің &түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Т&аңдалғанның түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Аясының түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Таңдалғанның аясының түсі..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Әдетті ая түсі" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Таңдалғанның әдетті ая түсі" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Ә&детті стиль қолданылсын" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Әдетті стиль қолданылсын\" параметрі стиль қасиеттерін өзгерткеннен кейін " +"автоматты түрде ысырылып тасталынады." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate стилдері" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі %1 (%2/%3) файлында табылды</qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 деген ашылмады" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Қателер!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Қате: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Автоматты түрде шегіну" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Шегіну режімі:" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Баптау..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Теру кезінде Doxygen \"*\"түсініктемесін автоматты түрде қосу" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Алмасу буферінен орналыстырған кодтың шегінісін туралау" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Шегіну бос орындардан кұрылсын" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Шегіну кестелеулер &бос орындардан құрылсын" + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Emacs стиліндегі аралас режім" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Бос орындар саны:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Шеіністер &тартібі сақталсын" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Артық бос орындар сақталсын" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Пернелер қолданылсын" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tab пернемен шегіну" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "&Backspace пернемен шегіну" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Егер басқасы таңдалмаса Tab перне режімі" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Шегініс таң&балары ендірілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Кестелеу таңбасы енд&ірілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr "&Назардағы жолды шегіндіру" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "" +"Шегіністер, кестелеулер орнына, бос орындармен толтырылсын десеңіз, осы белгіні " +"қойыңыз." + +#: part/katedialogs.cpp:211 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Ұзындығы белгілі бос орындар санынан артық шегіністер қысқартылмайды." + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" +"Бұл шегініс деңгейін ұлғайту үшін <b>Tab</b> пернесін қолдануды рұқсат етеді." + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Бұл шегініс деңгейін кішрейту үшін <b>Backspace</b> пернесін қолдануды рұқсат " +"етеді." + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Doxygen стиліндегі түсініктемені теру кезінде автоматты түрде \"*\" дегенді " +"қосу." + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "" +"Шегініс үшін кестелеу мен бос орындар араластырып қолдануды рұқсат ету." + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." +msgstr "" +"Бұны таңдаса, алмасу буферінен орналастырған код шегіндіріледі. <b>Қайту</b> " +"командасы шегіністі қайтарады." + +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Шегіністі құратын бос орындар саны." + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Егер бұл батырма рұқсат етілсе, оны шегіністерді қосымша баптау диалогын шақыру " +"үшін қолдануға болады." + +#: part/katedialogs.cpp:282 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Шегіністерді баптау" + +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Мәтін меңзерінің қимылдары" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Ақылды Ho&me мен End пернелер" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "М&еңзерді тасымалдау" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&PageUp/PageDown меңзерді жылжытады" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Неше жол меңзер астында/үстінде:" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Таңдау тәртібі" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "Қ&алыпты" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Тұрақты" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Терген мәтін таңдалған үзіндіні ауыстырады, ал меңзер жылжығанда таңдалғаны " +"жоғалады." + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Меңзерді жылжытқаны және теру таңдалғанды жоғалтқызбайды." + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Курсор орналасқан жолдың үстінде және астында мүмкіндігінше көрінетін жолдар " +"саны." + +#: part/katedialogs.cpp:400 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Бұны таңдасаңыз, Home пернесін басқанда, меңзер бос орындарды елемей, бірден " +"жолдың мәтін басталатын орнына ауысады. End пернесі ұқсас істейді." + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, редакторлардың көпшілігіндегіндей, меңзер жол " +"басында/соңында тұрғанда <b>Солға</b> не <b>Оңға</b> " +"пернелерін бассаңыз, меңзер адыңғы/келесі жолға ауысады." +"<p>Әйтпесе, жолдың басында тұрған меңзер алдыңғы жолға ауыспайды, бірақ жолдың " +"соңында тұрған меңзер келесі жолға ауыса береді, бұл бағдарлама жасаушыларға " +"ыңғайлы." + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Бұны таңдаса, PageUp мен PageDown пернелерін басқанда, меңзер терезедетік " +"жоғары/төмен секіреді." + +#: part/katedialogs.cpp:473 +msgid "Tabulators" +msgstr "Кестелеулер" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Кестелеу таңбаларының орнына бос орындар ендірілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:479 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Кестелеулер көрсетілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "Кестелеу қадамы:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Жолдарды статикалық тасымалдау" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Статикалық &тасымалдау" + +#: part/katedialogs.cpp:496 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Статикалық тасымалдау маркерлері көрсетілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Тасымалдайтын сөз ұзындығы:" + +#: part/katedialogs.cpp:507 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "С&оңындағы бос орындар өшірілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Автожақшалар" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Шектеусіз" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Қайту қадамдарының саны:" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Іздеу мә&тіні мынадан алынсын:" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Ешқайдан" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "Тек таңдалғанды" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Таңдалғанды сосын назардағы сөзді" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Тек назардағы сөзді" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Назардағы сөзді сосын таңдағанды" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." +msgstr "" +"Назардығы жол <b>Тасымалдайтын сөз ұзындығы:</b> параметрін көрсеткішіне " +"жеткенде сөз автоматты түрде тасымалданады." +"<p>Әлден бар жолдарға бұл параметр әсер етпейді - бұлар үшін <b>Құралдар</b> " +"мәзіріндегі <b>Статикалық тасымалдауды қолдану</b> дегенді таңдаңыз." +"<p>Егер жолдар терезенің еніне сәйкес <i>тасымалданғандай көрсету</i> " +"режімін қаласаңыз, <b>Әдеттегілер</b> бетіндегі <b>Динамикалық тасымалдау</b> " +"дегенді таңдаңыз." + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Тасымалдау рұқсат етілсе, бұндағы параметр қай ұзындыққа жеткенде сөз автоматты " +"түрде тасымалданатының анықтайды." + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Ашатын жақшаны ([,( немесе {) енгізгенде, меңзердің оң жағында автоматты түрде " +"сыңарысы (}, ) немесе ]) енгізіледі." + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Мәтіндегі кестелеулерді таңбалау." + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Қайту немесе қайталау үшін жадта сақталатын қадамдардың саны. Көп қадамды " +"жаттау үшін көп жад керек." + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Іздеуі керек деген мәтін қайдан (іздеу диалогына автоматты түрде алынып) " +"берілетіні: " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Ешқайдан:</b> мәтін алдын-ала берілмейді.</li>" +"<li><b>Тек таңдалғанды:</b> тек таңдалған үзіндісінен.</li>" +"<li><b>Таңдалғанды сосын назардағы сөзді:</b> таңдалған үзіндісі болса - " +"осыдан, болмаса - назардағы сөзді.</li>" +"<li><b>тек назардағы сөзді:</b> назарда сөз болса - осыны.</li>" +"<li><b>Назардағы сөзді сосын таңдалғанды:</b> назарда сөз болса - осыны, " +"болмаса - таңдалған үзіндісін.</li></ul>Егер жоғарыда көрсетілген режімдерде " +"іздеу жолы анықталмаса онда іздеу жолында соңғы ізделген мәтін көрсетіледі." + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Бұл таңдалса, кестелеу қадамынын ұзындығына жеткен қатар бос орындар " +"кестелеулермен ауыстырылады." + +#: part/katedialogs.cpp:592 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Бұл таңдалса, меңзер жолдан кеткенде, жолдың соңында бос орындар қалса, олар " +"автоматты түрде өшіріледі." + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"<p>Құсбелгісі қойылса, тасымалдау көрсететін бағанында <strong>Өңдеу</strong> " +"қасиеттеріне сәйкес тік сызық маркері қойылатын болады." +"<p>Бұл маркерлер тек бірқадамды қаріптерді пайдаланғанда қойылады." + +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Сөздерді тасымалдау" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Динамикалық тасымалдау" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Динамикалық тасымалдау индикаторлары (қолдануға болатын болса):" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Жол нөмірлерінен кейін" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "Әрқашанда қосылған" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Динамикалық тасымалданған жолдардың шегініс деңгейі:" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% көрініс енінен" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Рұқсат етілмеген" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "Код жолдарын бүктеу" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "&Бүктеу маркерлері көрсетілсін (бар болса)" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Барлық бұтақтар бүктелсін" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Шектері" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "&Таңбаша шегі көрсетілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "&Жол нөмірлері көрсетілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Жүгі&рту жолағының белгілері көрсетілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Бетбелгілерді реттеу тәртібі" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "&Орналасуы бойынша" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "Құ&ру кезі бойынша" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Шегініс сызықтары көрсетілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, мәтін жолдары терезе шегінде тасымалданатын болады." + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау" + +#: part/katedialogs.cpp:709 +msgid "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Динамикалық тасымалданған жолдар бірінші жолдың шегінісі бойынша тігінен " +"тураланатын режімді қосады. Бұл кодты және оны белгілеуін анық оқылатын " +"қылады.</p>" +"<p>Оның үстінен, бұл динамикалық тасымалданған жолдар экранның кай (пайызбен " +"өлшенген) бөлігіне жеткеннен кейін, тігінен тураланбайтынын орнатуға мүмкіндік " +"береді. Мысалы, бұл параметр 50% болса, шегініс тереңдігі экран енінен 50% " +"асатын жолдын тасысалдануы, тігінен тураланбайды.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, барлық жаңа терезелердің жол нөмірлері терезенің сол " +"жағында көрсетілетін болады." + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, барлық жаңа терезелері терезенің сол жағындағы таңбаша " +"жиегімен көрсетілетін болады." +"<br>" +"<br>Бұл таңбаша жиегі, мысалы үшін, бетбелгіні орнатуға қолданылады." + +#: part/katedialogs.cpp:725 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, жүгірткінің тік жолағында белгішелер көрсетілетін болады." +"<br>" +"<br>Бұл таңбаша жиегі, мысалы үшін, бетбелгілерді көрсетуге қолданылады." + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, барлық жаңа терезелер кодты бүктеу белгілерімен (бүктеу " +"қолданылантын құжат үшін) көрсетілетін болады." + +#: part/katedialogs.cpp:732 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "<b>Бетбелгілер</b> мәзіріндегі бетбелгілерді реттеу тәртібін таңдау." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Бетбелгілер ол қойылған жол нөмірі бойынша реттеледі." + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Әрбір жаңа бетбелгі, құжаттың қай жерінде қойылғанына қарамай, соңына қосылады." + +#: part/katedialogs.cpp:739 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, жол шегіністерді анықтау үшін тік сызықша көрсетілетін " +"болады." + +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "Файл пішімі" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодтамасы:" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "Ж&олды аяқтау:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Жол аяқтауы авто анықталсын" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Жадын пайдалан" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Файлдың жүктелетін &блоктар санның жоғарғы шегі:" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Жүктегенде/сақтағанда авто тазалау" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Соңындағы бос орындар өші&рілсін" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Баптау файл қапшығы" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Баптау файлы қолданбасын" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Б&аптау файлды іздеу тереңдігі:" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Сақтау кезіде сақтық көшірмесі жасалсын" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "&Жергілікті файлдар" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "Қа&шықтағы файлдар" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префикс:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Жұрнақ:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Жүктеу және сақтау кезінде жолдың соңындағы артық бос орындар автоматты түрде " +"өшіріледі." + +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +msgstr "" +"<p>Файлды сақтаудың алдында, Kate " +"атауын'<префикс><файл_атауы><жұрнақ>' деп құрып сақтық " +"көшірмесін дискіне жазады." +"<p> Әдетте жұрнақ <strong>~</strong> таңбасы, префикс жоқ" + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Жол соңындағы таңбаларды автоматты түрде анықтауды қаласаңыз осы құсбелгіні " +"қойыңыз. Бірінші кездескен жол соңының таңбалау түрі түгел файлға жалпыланады." + +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Сақтау кезінде жергілікті файлдардың сақтық көшірмесін жасауды қаласаңыз, осы " +"құсбелгіні қойыңыз" + +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Сақтау кезінде желідегі файлдардың сақтық көшірмесін жасауды қаласаңыз, осы " +"құсбелгіні қойыңыз" + +#: part/katedialogs.cpp:931 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Сақтық көшірме файлдардың атауына қосылатын префиксті келтіріңіз" + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Сақтық көшірме файлдардың атауына қосылатын жұрнақты келтіріңіз" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Редактор .kateconfig файлы үшін көрсетілген қапшықтар тереңдігіне іздеу " +"жүргізіп одан баптау жолын жүктеп алады." + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Редактор жадыға көрсетілген блоктар санын жүктейді (бір блок 2048 жол " +"шамасында). Егер файл өлшемі одан артық болса, қалған блоктар қажеттілігіне " +"қарай жүктеліп тұрады." +"<br> Бұл құжатты шарлау кезінде шамалы кідіріске әкеледі. Көп блоктарды жүктеу " +"жылдамдықты үлкейтеді, бірақ көбірек жадыны талап етеді. " +"<br>Қалыпты қолдану кезінде ең жоғарғы блоктар санын таңдаңыз. Жад тапшылығында " +"ғана олардың санын кішірейтуі жөн." + +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Сіз сақтық көшірме файл атауының жұрнағын немесе префиксін келтірмедіңіз. " +"Әдетті '~' жұрнағы қолданылады." + +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Сақтық көшірме жұрнағы я префиксі жоқ" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE әдеттегісі" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктемесі" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 дегенді баптау" + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Авторы:" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "Лицензиясы:" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Жүктеу..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" +"Төменде қасиеттерін қарау үшін тізімнен <em>Синтаксисті бояулау режімін</em> " +"таңдаңыз." + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Назардағы синтаксисті талдап бояулау режімін пайдаланатын файлдарды анықтау " +"үшін файлдардың жұрнақтар тізімі қолданылады." + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Назардағы синтаксисті талдап бояулау режімін пайдаланатын файлдарды анықтау " +"үшін файлдардың MIME түрлер тізімі қолданылады." +"<p>MIME түрлерді таңдау диалогын шақыру үшін жазудың сол жақтағы шебер " +"батырмасын басыңыз." + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Таңдау үшін бар MIME түрлерін тізімдеген диалогты көрсетеді. " +"<p><strong>Файл жұрнақтарын</strong> жазуы да автоматты түрде өзгертіледі." + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Kate веб-сайтынан синтаксисті талдап бояулаудың жаңартылғандарын жүктеу үшін " +"осы батырманы басыңыз." + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"'%1' синтаксисті бояулау ережесін қолданатын MIME түрлерін таңдаңыз.\n" +"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінін " +"ескеріңіз." + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Бояулау ережесін жүктеп алу" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Орнату" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Жаңартқыңыз келген синтаксисті бояулау файлын таңдаңыз:" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылды" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Жаңалары" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." +msgstr "<b>Ескеру:</b> жаңартылған файлдар автоматты түре таңдалынады." + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Бір жолға ауысу" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Ауысатын жол:" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Файл дискіден өшірілген" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Файлды былай &сақтау..." + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Файлды басқа орынға немесе басқа атаумен сақтау." + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Дискідегі файл өзгертілген" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "Файлды қайта жүктеу. Сақталмаған өзгертулер жоғалады." + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Елемеу" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Өзгерістерді елемеу. Енді ескерту болмайды." + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Ештеңе істемеу. Келесі жолы бұл файлды таңдағанда, оны сақтағанда не жапқанда " +"диалог қайта көрсетіледі." + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "Айырмашылығын &көру" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"diff(1) утилитасын қолданып дискіде ашылған файл мен өзгертілген файлдың " +"айырмашылығын анықтайды да, оны, diff файлды ашатын әдетті қолданбаны шақырып, " +"ашады." + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Редактордағынымен дискідегі файлды қайта жазу." + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"diff командасы орындалмады. diff(1) бағдарламасы орнатылған және PATH " +"көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз." + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Diff орындалғанда қате пайда болды" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Елемеу дегені, ескерту (дискідегі файлды келесі өзгерткенше) енді пайда " +"болмайды деген сөз: файлды сақтасаңыз - ол дискідегі нұсқанын үстінен жазылады, " +"сақтамасаңыз - қалатыны (бар болса) дискідегі нұсқа." + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Жеке өзгертулеріңіз" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Көрініске қатынау мүмкіндігі жоқ" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "%1 жолындағы қате: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Команда табылмады" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaScript файлы табылмады" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Емлесін тексеру (меңзерден бастап)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Меңзерден бастап алға құжаттың емлесін тексеру" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Таңдалғанның емлесін тексеру..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Таңдалған мәтіннің емлесін тексеру" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Емлені тексеру" + +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Емлені тексеру бағдарламасы іске қосылмады. Дұрыс емлені тексеру бағдарламаның " +"шақырылғанын, оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін " +"тексеріңіз." + +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Емлені тексеру бағдарламасы қираған болу керек." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Таңдалған мәтінді қиып алып алмасу буферіне салу" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Алдында алмасу буферіне көшірмелеп я қиып алынғанды орналастыру" + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Назардағы таңдалған мәтінді алмасу буферіне көшірмелеу командасы." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "&HTML ретінде көшірмелеу" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Назардағы таңдалған мәтінді алмасу буферіне HTML пішімінде көшірмелеу " +"командасы." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Назардағы құжатты сақтау" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Соңғы жасалған өңдеу әрекеттері қайтару" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Соңғы қайту әрекеттен айну" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Құжатта жолдарды тасымалдау" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Бұл команданы назардағы құжаттағы барлық терезе енінен асатын мәтін жолдарын " +"тасымалдау үшін қолданыңыз." +"<br>" +"<br> Бұл статикалық тасымалдау, яғни, терезенің өлшемі өзгерген кезде " +"тасымалданған түрі өзгермейді." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Шегіндіру" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Бұл таңдалған мәтін блогін шегіндіруге қолданылады." +"<br>" +"<br>Баптау диалогында, кестелеу қабылданама - бос орындар қатарымен " +"ауыстырылама, секілді параметрлерін баптап қоя аласыз." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Шегіністен қайту" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Бұл таңдалған мәтін блогін шегіністен қайтару үшін қолданылады." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Шегіністерді тазалау" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Бұл таңдалған мәтін блогынан шегіндірулерді алып тастау үшін қолданылады (тек " +"кестелеулерді не тек бос орындарды)." +"<br>" +"<br>Баптау диалогында, кестелеу қабылданама - бос орындар қатарымен " +"ауыстырылама, секілді параметрлерін баптап қоя аласыз." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Туралау" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Бұл назардағы жолды немесе таңдалған мәтін блогін керек шегіну деңгейіне " +"туралау үшін қолданылады." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Түсіні&ктеме қылу" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Назардағы жол немесе таңдалған мәтін блогін түсініктемеге аударады.<BR><BR>" +"Түсініктеме таңбалары тілге байланысты және синтаксисті талдап бояулау " +"ережелерде анықталады." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Түсініктеме белгісн &шешу" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Назардағы жолдың не таңдалған мәтін блогінің түсініктеме деп белгіленгенін " +"шешеді.<BR><BR>Түсініктеме таңбалары тілге байланысты және синтаксисті талдап " +"бояулау ережелерде анықталады." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Тек &оқу режімі" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Құжатты өзгертуді рұқсат етпеу/ету" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Үлкен әріп" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Таңдағанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзердің оң жағындағы таңбаны, үлкен " +"әріпке айналдыру." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Кіші әріп" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзердің оң жағындағы таңбаны, кіші " +"әріпке айналдыру." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Бас әріптен" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Таңдалғанды немесе таңдалғаны болмаса, меңзер тұрған сөзді бас әріптен жазу. " +"(Сөздің бірінші әрібі - бас әріп, қалғандары кіші әріппен)." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Жолдарды біріктіру" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Назардағы құжатты басып шығару." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Қай&та жүктеу" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Назардағы құжатты дискінен қайта оқу." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Назардағы құжатқа атау таңдап, дискіге сақтау." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "Бұл команда ауысу үшін қалаған жолды таңдау диалогін ашады." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Редакторды баптау..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Редактордың түрлі параметрлерін баптау." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Талдап бояулау" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Мұнда назардағы құжат қалай талдап бояуланатынды таңдай аласыз." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Файл түрі" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Сұлба" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Шегініс" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "&HTML пішімінде экспорттау..." + +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Бұл команда, назардағы құжатты HTML пішімінге талдап бояулауымен бірге, " +"экспорттауға мүмкіндік береді." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Назардағы құжаттың барлық мәтінін таңдау." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Егер назардағы құжатта таңдауы бар болса, ол алынып тасталынады." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Қаріпін үлкейту" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Бұл қаріп көрнісінің өлшемін үлкейтеді." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Қаріпін кішірейту" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Бұл қаріп көрнісінің өлшемін кішрейтеді." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Бл&окті таңдау режімі" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Бұл команда, қалыпты (жолдарды) таңдау режімі мен блокті таңдау режімі арасында " +"ауысуға мүмкіндік береді." + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Ү&стінен жазу режімі" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Мәтінді тергенде ендіру мен бар мәтіннің үстінен жазу режімінің бірін таңдау." + +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамикалық тасымалдау" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Динамикалық тасымалдаудың индикаторлары" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "Ж&оқ" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Жолдар нөмірлерінен кейін" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Әрқашан қосылған" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Бүктеу &маркерлерді көрсету" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Егер код жолдарды бүктеуге мүмкін болса, бүктеу маркерлерді көрсетуді таңдай " +"аласыз." + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Бүктеу &маркерлерін жасыру" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "&Таңбаша жиегін көрсету" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Таңбашаның жиегін көрсету/жасыру.<BR><BR>Мысалы, бұл таңбашаның жиегі бетбелгі " +"белгісін көрсетеді." + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "&Таңбашаның жиегін жасыру" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "&Жолдар нөмірлерін көрсету" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Жол нөмірін терезенің сол жағында көрсету/жасыру." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "&Жолдар нөмірлерін жасыру" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Жүгі&рту жолағында маркерлерді көрсету" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Тік жүгірту жолағында маркерлерді көрсету/жасыру.<BR><BR>" +"Мысалы, бұл маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді." + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Жүгі&рту жолағында маркерлерді жасыру" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "&Статикалық тасымалдау маркерді көрсету" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Сөздерді тасымалдау маркерін көрсету/жасыру. Бұл, өндеу қасиеттерінде " +"анықталғандай, тасымалдауды көрсететін бағанында қойылатын тік сызығы" + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "&Статикалық тасымалдау маркерді жасыру" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Команда жолы" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Көріністің төменінде команда жолын көрсету/жасыру." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Жол &аяқтауы" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Құжаттарды сақтау кезінде қолданылатын жол аяғын таңбалауын таңдау" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Кодтама" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Бір сөз солға жылжу" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Сол жақтағы таңбаны таңдау" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Сол жақтағы сөзді таңдау" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Бір сөз оңға жылжу" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Оң жақтағы таңбаны таңдау" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Оң жақтағы сөзді таңдау" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Жолдың басына жылжу" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Құжаттың басына жылжу" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Жолдың басына дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Құжаттың басына дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Жолдың соңына жылжу" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Құжаттың соңына жылжу" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Жолдың соңына дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Құжаттың соңына дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Алдыңғы жолға дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Жолды жоғары жүгірту" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Келесі жолға жылжу" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Алдыңғы жолға жылжу" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Бір таңба оңға жылжу" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Бір таңба солға жылжу" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Келесі жолға дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Жолды төмен жүгірту" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Бетті жоғары жүгірту" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Бір бет жоғары таңдау" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Көріністің жоғарына жылжу" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Көріністің жоғарғына дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Бетті төмен жүгірту" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Бір бет төмен таңдау" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Көріністің төменіне жылжу" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Көріністің төменіне дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Сыңары жақшаға дейін жылжу" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Сыңары жақшаға дейін таңдау" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Таңбаларды алмастыру" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Жолды өшіру" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Сол жақтағы сөзді өшіру" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Оң жақтағы сөзді өшіру" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Келесі таңбаны өшіру" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Барлығын бүктеу" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Барлығын жаю" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Бір деңгейді бүктеу" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Бір деңгейді жаю" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Кодты бүктеу бұтақтарын көрсету" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Негізгі код үлгілерді сынап көру" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " ҮСТ " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " ЕНД " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " Т/О" + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Жол: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Бағ: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " БЛК " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " ҚЛП " + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Файлды қайта жазу" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "HTML түрінде экспорттау" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Кәдімгі мәтін" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. (%2) аттрибутына символдық атаумен сілтеуге " +"болмайды<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контекстің символдық атауы жоқ<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Тиымды синтаксис. %2 контексті символдық атаумен сілтеуге болмайды" + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдау кезінде ескерту(лер) мен/немесе " +"қате(лер) орын алған." + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate синтаксис талдап бояулағышы" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Синтаксисті бояулау ережесін оқып талдағанда қате болғандықтан, бояулау рұқсат " +"етілмеген" + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: көрсетілген көп жолды(%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау мүмкін " +"болмады<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "Түйінді сөз" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Деректер түрі" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Ондық сан/Мәні" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N-дік бүтін сан" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "Қалқымалы нүктелі сан" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Таңба" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "Жол" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Басқалары" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "Ескерту" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "Блок маркері" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C стилі" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python стилі" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML стилі" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C стилі" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Айнымалы негізді шегініс" + +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режім кемінде 0 болу керек." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "'%1' бояулаудың ережесі жоқ" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Аргументі жоқ. Қолдануы: %1 <мәні>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "'%1' аргументін бүтін санға түрлендіру қатесі." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Ені кемінде 1 болу керек." + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Бағаны кемінде 1 болу керек." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Жол нөмірі кемінде 1 болу керек" + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Құжатта мұндай жолдар жоқ" + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Қолдануы: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "'%1' аргументі дұрыс емес. Қолдануы: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "'%1' командасы беймәлім" + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Кешіріңіз, Kate жаңа жолдарды әлі ауыстыра алмайды" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "%n алмасу жасалды" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Код жолдарын бүктеу" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Басқа" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Бастапқы коды" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Жабдық" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Apache баптау файлы" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Баптау" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR ассемблері" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Ассемблер" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Белгілеу" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Скрипттер" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Эл.пошта" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Деректер базасы" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "fstab" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Ғылым" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU ассемблері" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Quake скрипті " + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "INI файлы" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS ассмблері" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Сөздерді аяқтау модулі" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Сөздерді аяқтауды баптау" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Жоғардағы сөзді пайдалану" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Төмендегі сөзді пайдалану" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Ұсыныстарын көрсету" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Қоршау-ортаны доғару" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Ұсыныстарды автокөрсету" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Аяқтау тізімін авто&көрсету" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Аяқтауы, сөз &кемінде" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "таңбадан құрылғанда, ұсынылсын." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Сөздерді аяқтау ұсыныстарың тізімін автоматты түрде көрсетуді әдетті қылу. Оны " +"'Құралдар' мәзірінде көрсетпейтін қылуға болады." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Тергенде сөздің қай ұзындығынан бастап аяқтау ұсыныстары көрсетілсін." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Файлды ендіру..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Ендіретін файлды таңдау" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлды жүктеу қатесі:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Файлды ендіру қатесі" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл жоқ немесе оқылмайды. Доғарылды." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл ашылмады. Доғарылды." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p><strong>%1</strong> деген файл мазмұнсыз." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Деректер құралдары" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(қол жеткізбейді)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Деректер құралдары тек мәтінді таңдағанда немесе сөзді тышқанның оң " +"батырмасымен түркенде қол жеткізеді. Егер деректер құралдары мәтінді " +"таңдағангда да қол жеткізбесе, оны орнату керек. Кейбір деректер құралдары " +"KOffice дестесінің бөлшегі." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Инкременттік іздеу" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Артқа қарай инкременттік іздеу" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Іздеу параметрлері" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Құжаттың басынан" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Үлгі өрнегі" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Артқа қарай инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Артқа қарай инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Төменнен оралып инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Басынан оралып артқа қарай инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Оралып инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Оралып инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Артқа қарай оралып инк.іздеу табылмады:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Қате: Инк.іздеу беймәлім күйде!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Келесі инкременттік іздеу сәйкестігі" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Алдыңғы инкременттік іздеу сәйкестігі" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автобетбелгілер" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Автобетбелгіледі баптау" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Жазуды өңдеу" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Іздейтіні:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар бетбегілененді.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестігі үлкен-кішілігін ескеріп жүргізіледі.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Ең төменгі сәйкестігі" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Құсбелгісі қойылса, үлгі өрнегі ең төменгі сәйкестігін іздейді. Егер мұның " +"не екенін білмесеңіз, Kate оқулығынан үлгі өрнегін қолдануға арналған бөлімін " +"оқыңыз.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Файл қалқасы:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген файл атау қалқаларының тізімі. Файлдар санын осыған " +"сәйкес келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" +"<p>Екі тізімді де оңай толтыру үшін MIME түрінің оң жағындағы шебер батырмасын " +"қолданыңыз." +"<p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Үтірлі нүктемен бөлінген MIME түрлерінің тізімі. Файлдар санын осыған сәйкес " +"келетіндермен ғана шектеуге болады.</p>" +"<p>Оң жақтағы шебер батырмасын пайдаланып, файлдар түрлерінің тізімін алып, оны " +"файл қалқаларының тізімін толтыруға қолдануға болады.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Жүйеңіздегі MIME түрлерінің тізімін көрсету үшін осы батырманы басыңыз. " +"Басқанда, жоғардағы файл қалқаларының орны сәйкесті қалқаларымен " +"толтырылады.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n" +"Бұл түрге сәйкестірілген файл жұрнақтарын де автоматты түрде өзгертілетінің " +"ескеріңіз." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Үлгілері" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Үлгісі" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME түрлері" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Файл қалқалары" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл тізімде бапталған автобетбелгілер көрсетіледі. Құжатты ашқан кезде олар " +"келесі жолмен қолданылады:" +"<ol>" +"<li>Егер MIME түрі және/немесе файл атауының қалқасы берілген, бірақ ашқаныңыз " +"оларға сәйкес келмесе, ол қолданылмайды;</li>" +"<li>Жоғарғысы сәйкес келсе, құжаттың әрбір жолы үлгі өрнегіне сәкестікке " +"тексеріледі және әрбір сай келетін жолға бетбелгі орнатылады.</li></ul>" +"<p>Автобетбелгілерді басқару үшін төмендегі батырмаларды қолданыңыз.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Жаңа автобетбелгіні жасау үшін осы батырманы басыңыз." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Таңдалғанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "Өңд&еу..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Таңдалғанды өңдеу үшін осы батырманы басыңыз." |