summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po613
1 files changed, 613 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
new file mode 100644
index 00000000000..be7267f246b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -0,0 +1,613 @@
+# translation of kcmlanbrowser.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-30 10:05+0700\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "LISa желі төңірегін баптау"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Кеңейтілген баптауы"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
+"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
+"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
+"and NFS resources exactly the same way.</p> "
+"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
+"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
+"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
+"one LISa server can run on one machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Бұл шебер желіңіз туралы бірнеше сұрақ қояды.</p> "
+"<p>Көбінде жай ұсынылып тұрған жауапты қабылдаған жеткілікі болар.</p> "
+"<p>Шеберден өткен соң, Samba/Windows ортақ ресурстарымен бірге дәл солай, FTP, "
+"HTTP және NFS ресурстарын қарап қолдануға мүмкіндік ашылады.</p> "
+"<p>Ол үшін <i>LAN Information Server</i> (LISa) деген қызметті компьютеріңізге "
+"орнату керек болады. LISa сервері, FTP және HTTP серверлердей, root әкімшісінің "
+"атынан жүйе жұмысын бастағанда жегіліп, бір компьютерде бір данасы орындалып "
+"тұратын қызмет.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
+"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Жүйеңізде бірнеше желі интерфейс тақшалары байқалды.</p> "
+"<p>Жергілікті желіге қайсысы шығатынын көрсетіңіз.</p></qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
+"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
+"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Жүйеңізде желі интерфейс тақшасы табылмады.</b></p> "
+"<p>Бәлкім, ол жоқ сияқты. Доғарғаныңыз жөн болар, немесе IP адресіңіз бен желі "
+"қалқасын қолмен енгізіңіз</p>Мысалы, былай: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa желіңіздегі хосттарды екі жолмен іздей алады."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Пинг жіберу арқылы"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,"
+"<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Барлық TCP/IP протоколымен істейтіндер жауап қатады,"
+"<br> samba сервері болу-болмауға қарамастан."
+"<br>Үлкен, мысалы 1000 хосттан артық желілерде қолданбаңыз.."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "NetBIOS кеңтаралым сұраныс арқылы"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
+"<br>Only samba/windows servers will respond."
+"<br>This method is not very reliable."
+"<br>You should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Samba дестенің құрамындағы nmblookup бағдарламасын қажет етеді."
+"<br> Тек samba/windows серверлері жауап қатады."
+"<br>Бұл онша сенімді тәсілге жатпайды."
+"<br>Үлкен желінің құрамында қолдануға болады."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Күмәндансаңыз, қалпында қалдырыңыз.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
+"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
+"<br>use your IP address/network mask."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Келтірілген ауқымдағы IP адрестерге пинг жіберіледі."
+"<br>Шағын желінің құрамында болсаңыз, мысалы желілік қалқаңыз 255.255.255.0"
+"<br> болса, IP адресіңіз бен желілік қалқасын қолданыңыз."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:"
+"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>Адрес ауқымын келтірудің төрт жолы бар:"
+"<br> 1. IP адресі/желілік қалқасын келтіріп, мысалы, <code>"
+"192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br> 2. Жалғыз IP адресін келтіріп, мысалы, <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br> 3. Тұтас ауқымын келтіріп, мысалы, <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br> 4. Адрестің әрбір бөлігінің ауқымын келтіріп, мысалы, <code>"
+"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
+"<br> Барша 1 - 4 тәсідерді араластырып, арасын \";\" бегісімен бөліктеп "
+"келтіруге де болады, мысалы,"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting."
+"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
+"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
+"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
+"fit into this scheme."
+"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Бұл қауіпсіздікпен байланысты баптау."
+"<br>Бұнда \"сенімді\" хосттардың IP адрестері келтіріледі."
+"<br>Тек осында көрсетілген адрес иелері LISa клиенттері бола алады. LISa "
+"жариялайтын хосттар тізімін де осында көрсетілген хосттар құрайды."
+"<br>Әдетте бұнда Сіз өзіңіздің IP адрес/желілік қалқасын келтіруіңіз керек."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
+"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Бұнда өзіңіздің IP адресіңіз мен желілік қалқасын келтіріңіз, мына түрде, "
+"мысалы, <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
+"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
+"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
+"<br>one of the broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>Желінің жүктелісін азайту үшін, бір желідегі LISa серверлері"
+"<br> бір-бірімен ықтымасып істейді. Сол үшін мұнда кеңтаралым адресін"
+"<br> келтіріңіз. Егер бірнеше желілерге қосылып тұрсаңыз, бір кеңтаралым"
+"<br> адресін таңдаңыз."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>LISa бос болмаса, хосттар тізімін жаңартып алатын уақыт аралығын "
+"келтіріңіз."
+
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
+"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
+"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+msgstr ""
+"<br>Егер LISa серверіңізге ешкім қатынамаса, жаңарту аралығы автоматты түрде 16 "
+"еселеп ұзартылатынын ескеру жөн. Мысалы, мұнда 300 sec = 5 min деп келірсеңіз, "
+"бұл LISa желіге әрбір 5 минут сайын пинг жібереді деп ойламаңыз. Аралық 16 x 5 "
+"мин = 80 минутке дейін ұзарады."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only"
+"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Бұл бетте LISa желіңізде барлық хосттарды табалмаса ғана"
+"<br> керек болатын параметрлер орналасады."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "Аталмаған хосттар туралы хаба&рлау"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?"
+"<br>"
+msgstr "LISa атауларын анықтай алмаған хосттар тізімге кіргізілсін бе?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Бірінші сұрау салудан кейін жауап қатуды күту"
+
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " мс"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"LISa пингіне қанша уақыт жауап күтсін?"
+"<br>Егер LISa барлық хосттарды таба алмаса - бұл мәнді үлкейтіңіз."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Біржолата жіберілетін пинг санының шегі"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?"
+"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
+"<br>"
+msgstr ""
+"LISa біржолата қанша пинг дестелерін жібере алады?"
+"<br>Егер LISa барлық хосттарды таба алмаса - бұл мәнді кішірейтіңіз."
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "Әl&рқашан екі рет сұрау салу"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Екінші сұрау салудан кейін жауап қатуды күту"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Егер LISa барлық хосттарды таба алмаса, осы параметрді қосыңыз."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
+"<br>"
+"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
+"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
+"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
+"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
+"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
+"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
+"<br>"
+"<br>If you have problems or suggestions, visit "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Жергілікті желіңіздің шолуы сәтті аяқталды."
+"<br>"
+"<br>LISa серверіңіз жүйеңіздің бастапқы жүктеуінде жегілетін қылыңыз. Бұның "
+"қалай істейтіні дистрибутив пен операциялық жүйеге тәуелді. Әдетте <code>"
+"/etc</code> каталогындағы скрипттердің біріне жүктеу командасын қосу керек."
+"<br> LISa серверін root әкімші атынан және команда жолының параметрлерсіз "
+"жегіңіз."
+"<br>Баптау файлы <code>/etc/lisarc</code> деп сақталады."
+"<br> Серверді сынап көру үшін Konqueror-де <code>lan:/</code> деп жазыңыз."
+"<br> "
+"<br>Мәселелер мен ұсыныстармен http://lisa-home.sourceforge.net сайтына "
+"қатынаңыз."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Құттықтаймыз!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Алдындағы беттегідей синтаксисын қолдануға болады.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:"
+"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
+"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
+"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<br>IP адрестерді келтірудің үш жолы бар:"
+"<br> 1. IP адресі/желілік қалқасын келтіріп, мысалы, <code>"
+"192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
+"<br> 2. Тұтас ауқымын келтіріп, мысалы, <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
+"<br> 3. Жалғыз IP адресін келіріп, мысалы, <code>10.0.0.23;</code>"
+"<br>Барша 1 - 3 тәсідерді араластырып, арасын \";\" бегісімен бөліктеп "
+"келтіруге де болады, мысалы,"
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
+"<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Бірнеше желілік интерфейстер байқалды"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Желілік интерфейс табылмады"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Іздеу тәсілін келтіріңіз"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "LISa пинг ететін адрестер ауқымын келтіріңіз"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "\"Сенімді\" хосттар"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Кеңтаралым адресіңіз"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "LISa жаңарту аралығы"
+
+#: kcmlisa.cpp:63
+msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "LISa қызметіне хосттарды іздейтін тәсілді мәлім ету"
+
+#: kcmlisa.cpp:66
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
+msgstr "nmblookup көмегімен &NetBIOS кеңтаралым сұрау салынсын"
+
+#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
+msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
+msgstr "Тек қана SMB сервері жегілгендер жауап береді"
+
+#: kcmlisa.cpp:69
+msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
+msgstr "&Пинг (ICMP жаңғырық) дестелері жіберілсін"
+
+#: kcmlisa.cpp:70
+msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
+msgstr "Барлық TCP/IP протоколды хосттар жауап береді"
+
+#: kcmlisa.cpp:77
+msgid "To these &IP addresses:"
+msgstr "Келесі &IP адрестеріне:"
+
+#: kcmlisa.cpp:78
+msgid ""
+"Enter all ranges to scan, using the format "
+"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+msgstr ""
+"Келесі пішімінде адрестер ауқымын "
+"келтіріңіз:'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+
+#: kcmlisa.cpp:88
+msgid "&Broadcast network address:"
+msgstr "&Кеңтаралым адресі:"
+
+#: kcmlisa.cpp:89
+msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr "Желі адресіңіз/желілік қалқасы (мысалы, 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:96
+msgid "&Trusted IP addresses:"
+msgstr "&Сенімді IP адрестері:"
+
+#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
+msgid ""
+"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"Әдетте желі адресіңіз/желілік қалқасы (мысалы, 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+
+#: kcmlisa.cpp:110
+msgid "Setup Wizard..."
+msgstr "Баптау шебері..."
+
+#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
+msgid "&Suggest Settings"
+msgstr "Ұ&сынылған параметрлері"
+
+#: kcmlisa.cpp:117
+msgid "Ad&vanced Settings..."
+msgstr "К&еңейтілген параметрлері..."
+
+#: kcmlisa.cpp:119
+msgid "Advanced Settings for LISa"
+msgstr "LISa кеңейтілген параметрлері"
+
+#: kcmlisa.cpp:124
+msgid "&Additionally Check These Hosts"
+msgstr "Қосымш&а осы хосттар тексерілсін"
+
+#: kcmlisa.cpp:126
+msgid "The hosts listed here will be pinged"
+msgstr "Осында тізімделген хосттарға пинг жіберіледі"
+
+#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
+msgid "Show &hosts without DNS names"
+msgstr "DNS атауы жоқ &хосттар көрсетілсін"
+
+#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
+msgid "Host list update interval:"
+msgstr "Хост тізімін жаңарту аралығы:"
+
+#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
+msgid "Search hosts after this number of seconds"
+msgstr "Көрсетілген уақыт өткен соң хосттарды іздеу"
+
+#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
+msgid "Always check twice for hosts when searching"
+msgstr "Іздегенде әрқашан да екі мәрте іздеу"
+
+#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
+msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
+msgstr "Бірінші сұраудан кейін күту уақыты:"
+
+#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
+#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
+msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
+msgstr "Хостардың ICMP жаңғырығын қанша уақыт күту"
+
+#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
+msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
+msgstr "Екінші сұраудан кейін күту уақыты:"
+
+#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
+msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
+msgstr "Біржолата жіберілетін пинг санның шегі:"
+
+#: kcmlisa.cpp:301
+msgid "Saving the results to %1 failed."
+msgstr "Нәтижелерді %1 дегенге жазу қатесі."
+
+#: kcmlisa.cpp:310
+msgid "No network interface cards found."
+msgstr "Желілік интерфейс тақшалар табылмады."
+
+#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
+msgid ""
+"You have more than one network interface installed."
+"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
+"<br>"
+"<br>The following interfaces were found:"
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"Бірнеше желілік интерфейстер орнатылған."
+"<br>Ұсынылған параметрлері дұрыс екендігін тексеріңіз."
+"<br>"
+"<br>Келесі интерфейстер байқалған:"
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmlisa.cpp:381
+msgid ""
+"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
+"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
+" e.g. using an init script when booting.\n"
+"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
+msgstr ""
+"Кофигурациясы /etc/lisarc файлына сақталған.\n"
+"LISa қызметі бастапқы жүктелгенде\n"
+"init скрипті арқылы жегілгенін тексеріңіз,\n"
+"Мысалдар мен түсініктеме құжаттарын\n"
+"http://lisa-home.sourceforge.net сайтынан қараңыз."
+
+#: kcmreslisa.cpp:59
+msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "ResLISa қызметіне хосттарды іздейтін тәсілді мәлім ету"
+
+#: kcmreslisa.cpp:62
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
+msgstr "&nmblookup көмегімен NetBIOS кеңтаралым сұрау салынсын"
+
+#: kcmreslisa.cpp:65
+msgid "A&dditionally Check These Hosts"
+msgstr "Қ&осымша осы хосттар тексерілсін"
+
+#: kcmreslisa.cpp:66
+msgid "The hosts listed here will be pinged."
+msgstr "Осында тізімделген хосттарға пинг жіберіледі."
+
+#: kcmreslisa.cpp:70
+msgid "&Trusted addresses:"
+msgstr "&Сенімді адрестер:"
+
+#: kcmreslisa.cpp:77
+msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
+msgstr "Konqueror шарлау панелінде lan:/ орнына &rlan:/ деңіз"
+
+#: kcmreslisa.cpp:84
+msgid "Ad&vanced Settings"
+msgstr "Кеңей&тілген параметрлері"
+
+#: kcmreslisa.cpp:87
+msgid "Advanced Settings for ResLISa"
+msgstr "ResLISa кеңейтілген параметрлері"
+
+#: kcmreslisa.cpp:214
+msgid ""
+"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
+msgstr "Жүйеңізде орнатылған желілік интерфейстер жоқ сияқты."
+
+#: kcmreslisa.cpp:242
+msgid ""
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
+"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+msgstr ""
+"ResLISa қызметі енді орнатылды. "
+"<br>reslisa бағдарламасында <i>suid root</i> биті орнатылғанын тексеріңіз."
+
+#: kcmkiolan.cpp:41
+msgid "Show Links for Following Services"
+msgstr "Келесі қызметтер сілтемелерін көрсету"
+
+#: kcmkiolan.cpp:43
+msgid "FTP (TCP, port 21): "
+msgstr "FTP (TCP, порт 21): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:44
+msgid "HTTP (TCP, port 80): "
+msgstr "HTTP (TCP, порт 80): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:45
+msgid "NFS (TCP, port 2049): "
+msgstr "NFS (TCP, порт 2049): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:46
+msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
+msgstr "Windows ресурстары (TCP, порт 445 және 139):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:47
+msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+msgstr "SSHl/Fish (TCP, порт 22): "
+
+#: kcmkiolan.cpp:48
+msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
+msgstr "Қ&ысқа хостатаулары көрсетілсін (домен жұрнағысыз)"
+
+#: kcmkiolan.cpp:51
+msgid "Default LISa server host: "
+msgstr "Әдетті LISa сервер хосты: "
+
+#: portsettingsbar.cpp:33
+msgid "Check Availability"
+msgstr "Қол жеткізетінін тексеру"
+
+#: portsettingsbar.cpp:34
+msgid "Always"
+msgstr "Әрқашан"
+
+#: portsettingsbar.cpp:35
+msgid "Never"
+msgstr "Ешқашан"
+
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Төмен"
+
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Кеңтаралым"
+
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Нүктеден нүктеге"
+
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
+
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Бітеуіш интерфейсі"
+
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"