diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfindpart.po | 510 |
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..0ddb7b4e1cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of kfindpart.po to Kazakh +# +# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005. +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-20 11:32+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbas@sci.kz, sairan@computer.org" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Табу" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Файл мен қапшықтарды іздеу" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "AMiddleLengthText..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Дайын." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "%n файл табылды" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Іздеу..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Доғарылды." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Қате." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "\"Іздеу жолдары\"өрісінде абсолюттік жолды келтіріңіз." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Келтірілген қапшық табылмады." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Іздейтін компоненті" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&Атауы:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" +"Үлгі қалқасының және бірнеше атауды бөлектеу үшін \";\" белгісін қолдануыңызға " +"болады" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "&Іздеу жолдары:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "І&шкі қапшықтарды қоса" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Үлкен-кішілігін е&скеріп" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Шолу..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "Файлдар индексін қ&олдану" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Іздейтін файлдың атауын келтіріңіз." +"<br>Баламалары үтірлі нүкте \";\" деп айырылады." +"<br>" +"<br>Іздемек файл атауы келесі арнайы таңбалардан құрылады:" +"<ul>" +"<li><b>?</b>кез келген жеке таңба орнын көрсетеді</li>" +"<li><b>*</b> нөл немесе бірнеше кез келген таңбалар тізбегін орнын " +"көрсетеді</li>" +"<li><b>[...]</b> жақшадағы кез келген таңбаның біреуі деген өрнек</li> </ul>" +"<br>Іздеу мысалдары:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> .kwd немесе .txt жұрнағымен аяқталатын кез келген " +"файлдарды табу</li>" +"<li><b>go[dt]</b> god және got дегендерді табу</li>" +"<li><b>Hel?o</b> \"Hel\" деп басталып, \"o\" деп аяқталып, ортасында бір " +"таңбасы бар барлық файлдарды табу</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> атауы дәл сәйкес келетін файлды табу</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл іздеуді тездету үшін <i>slocate</i> дестемен дайындалған файлдар " +"индексін қолдануға мүмкіндік береді. Индесті (<i>updatedb</i> " +"командасымен) бір мезгіл сайын жаңартып тұрыңыз.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Келтірілген кезде құрылған не ө&згертілген файлдарды іздеу:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "келесі &аралықта" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "&алдыңғы" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "мен" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "минутте" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "сағатта" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "күнде" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "айда" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "жылда" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "Файл ө&лшемі:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Келесі &пайдаланушының:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "Келесі &тобының:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(жоқ)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Кем дегенде" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Келесіден артық емес" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Келесіге тең" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "байт" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "Кб" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "Гб" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Файлдардың түрі:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "Келесі мәтіні &бар:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Егер келтірілген болса, тек осы мәтіні бар файлдар ізделінеді. Ескерту, " +"жоғарыда келтірілген файл түрлерінің барлығы да қолдау таппайды. Қолдау " +"табатындары қайсы екеннін білу үшін файл түрлерінің құжаттамасын қараңыз.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "&Бинарлық файлдарды қоса" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Үлгі ө&рнегі" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл файлдың кез келген түрінен іздеуге мүмкіндік береді, тіпті әдетте " +"құрамында мәтіні жоқ файлдардан ( мысалы, бағдарлама менкескін файлдарды).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Өңдеу..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "өрістерінен &келесіні іздеу:" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Құжаттың &метадеректерінің" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Барлық қапшықтардан бүкіл файлдардан" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Қапшықтар" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Символдық сілтемелер" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Арнайы файлдар (сокеттер, құрылғы файлдары, ...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Орындалатын файлдар" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID-орындалатын файлдар" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Барлық кескіндер" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Барлық бейнефильм файлдары" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Барлық дыбыс файлдары" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Атауы мен о&рналасуы" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "&Мазмұны" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "Қас&иеттері" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Файлдардың ерекше түсініктемесі/мәліметтері бойынша іздеу." +"<br>Мысалдар:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Аудио файлдар (mp3...)</b> id3 тегтері бойынша іздеу, мысалы, title, " +"album бойынша </li> " +"<li><b>Кескіндер (png...)</b> Айырымдылығы, түсініктемелері бойынша кескіндерді " +"іздеу...</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Келтірілген болса, тек осы өрісте іздеу" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Аудио файлы (mp3...)</b>Title, Album...</li>" +"<li><b>Кескіндер (png...)</b>Resolution, Bitdepth бойынша іздеу...</li></ul>" +"</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Бір минуттан кем уақыт аралығында іздеу мүмкін емес." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Күні дұрыс емес." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Күн аралығы дұрыс емес." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Болашақта іздеу мүмкін емес." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Өлшемі өте үлкен. Шекті өлшем мәні алынсын ба?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Алынсын" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Керегі жоқ" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Оқу-жазу" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Тек оқу" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Тек жазу" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Қол жеткізбейді" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "Ішкі қапшықта" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Өлшем" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Өзгертілген" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Рұқсат" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Бірінші табылған жолы" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Нәтижелерді былай сақтау" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Нәтижелер сақталынбады." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind нәтижелер файлы" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Нәтижелері файлда сақталынған\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "%n таңдалған файл жойылсын ба?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Ашу" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Қапшықты ашу" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Мынамен ашу..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Таңдалған қапшықтар" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Locate командасын қолданған кезде қате пайда болды" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE-нің файлдар іздеу утилитасы" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Іздеу жолдары" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, KDE жасаушылары" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Қазіргі жетілдірушісі" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Жасаушысы" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Интерфейсінің жобасы және іздеу параметрлері" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Интерфейсінің жобасы" |