diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po index 08ea9db3de4..3008e159ee4 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:56+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,201 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Қалауы бойынша" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Қорғалған" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (алдыңғы)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Сақталған сеанстың '%1' деген түрі енді дұрыс емес.\n" -"Жаңасын таңдаңыз немесе әдеттегі түрі қолданылады." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Ескерту: Бұл қорғалмаған сеанс" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Бұл дисплей X авторизациясын талап етпейді.\n" -"Яғни, кез келгеннің оған қосылуға, терезелерді ашуға\n" -"немесе енгізгеніңізді қағып алуға мүмкіндігі бар." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "Жүйе&ге кіру" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мәзір" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "Сеанстың &түрі" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Идентификациялау тәсілі" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Қа&шықтан жүйеге кіру" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Жүйеге кіру қатесі." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "%1 нақыш файлы ашылмайды" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "%1 нақышы талдауға келмейді" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Тіл" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Сеанс түрі" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Ажырату" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Қуатты өшіру" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Қалғу" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Қайта жүктеу" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP таңдағышы" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s пайдалаушысы жүйеге %d секундтан кейін кіреді" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "%h қош келдіңіз" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Пайдаланушы:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Паролі:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Жүйеге кіру" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%d %a %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm үшін Fancy үстел аясы" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Баптау файлының атауы" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Жергілікті жүйеге кіру" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP хосттың мәзірі" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Хост атауы" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Хос&т:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Қ&осу" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Қа&былдау" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Жаңарту" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<беймәлім>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 деген беймәлім хост" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Әкімшінің рұқсаты керек." @@ -508,6 +313,51 @@ msgstr "Бұл нақыш '%1' аутентификациялау әдісіме msgid "Changing authentication token" msgstr "Идентификациялауды өзгертуде" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Жергілікті жүйеге кіру" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP хосттың мәзірі" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Хост атауы" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жайы" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Хос&т:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Қ&осу" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Қа&былдау" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Жаңарту" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Мәзір" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<беймәлім>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 деген беймәлім хост" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -539,6 +389,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 хостта X кіру" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm үшін Fancy үстел аясы" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Баптау файлының атауы" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Консоль ашылмайды" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Консоль журналының файлы ашылмайды ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Қалауы бойынша" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Қорғалған" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (алдыңғы)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Сақталған сеанстың '%1' деген түрі енді дұрыс емес.\n" +"Жаңасын таңдаңыз немесе әдеттегі түрі қолданылады." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Ескерту: Бұл қорғалмаған сеанс" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Бұл дисплей X авторизациясын талап етпейді.\n" +"Яғни, кез келгеннің оған қосылуға, терезелерді ашуға\n" +"немесе енгізгеніңізді қағып алуға мүмкіндігі бар." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "Жүйе&ге кіру" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "Сеанстың &түрі" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Идентификациялау тәсілі" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Қа&шықтан жүйеге кіру" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Жүйеге кіру қатесі." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Па&йдаланушыны ауыстыру" @@ -565,17 +493,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Консоль ашылмайды" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Тіл" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Сеанс түрі" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Консоль журналының файлы ашылмайды ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Ажырату" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Қуатты өшіру" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Қалғу" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Қайта жүктеу" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP таңдағышы" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "%s пайдалаушысы жүйеге %d секундтан кейін кіреді" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "%h қош келдіңіз" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Пайдаланушы:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Паролі:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Жүйеге кіру" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%d %a %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "%1 нақыш файлы ашылмайды" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "%1 нақышы талдауға келмейді" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "CapsLock пернесі қосулы." |