diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 1914 |
1 files changed, 1914 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..e7883c8d7eb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1914 @@ +# translation of kolourpaint.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:58+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Ашатын кескін файлы" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE-нің сурет салу бағдарламасы" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Бас зерттеушісі" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Таңбашалары" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "Енгізу тәсілін қолдау" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "'%1' амалынан қа&йту" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "'%1' амалын қ&айталау" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "%n нысан" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ашылмады." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "\"%1\" ашылмады - беймәлім MIME түрі." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" ашылмады - қолдаусыз кескін пішімі.\n" +"Мүмкін бүлінген файл шығар." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"\"%1\" кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы " +"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер " +"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз.\n" +"Сонымен қатар онда толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. Бұлдырлық " +"деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"\"%1\" кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы " +"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер " +"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"\"%1\" кескінінде толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. Бұлдырлық " +"деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" ашылмады - графикалық жад тапшылығы." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Кескін сақталмады - мәліметтері жеткіліксіз." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL-і: %1\n" +"MIME түрі: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<жоқ>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ішкі қатесі" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>%1</b> пішімі кескіннің барлық түстерін сақтай алмайды.</p>" +"<p>Сонда да осы пішімінде сақтала берсін бе?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Бозарыңқы файл пішімі" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескінді төмен %1-биттік түстер байлығымен сақтау түстерінің бозаруына " +"әкелуге мүмкін. Барлық мөлдірлік мәліметі жоғалмақ.</p>" +"<p>Сонда да осы түстер байлығымен сақтала берсін бе?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Төмен түстер байлығы" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Кескін сақталмады - уақыша файл құрылмады." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "\"%1\" деп сақталмады." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" деп аталған құжат бар ғой.\n" +"Үстінен жазыла берсін бе?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Кескін сақталмады - жүктеп беру жаңылысы." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Нобайын сақтау" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 байт" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 байт (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 б" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 б (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 б (~ %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1б" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1б (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1б ( %2%) ~" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 байт ( %2%) ~" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Келесіге &аудару:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "&Сапасы:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Нобайы" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Жалғыз түсті" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Жалғыз түсті (нүктелеп)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 түс" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 түс (нүктелеп)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-биттік түс" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +msgid "Color Box" +msgstr "Түстер" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" құжаты өзгерген.\n" +"Сақталсын ба?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Орналастырмақ кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы " +"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер " +"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз.\n" +"Сонымен қатар онда толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. Бұлдырлық " +"деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Орналастырмақ кескіннің түстер саны қазіргі экранның түс байлығынан артық болуы " +"мүмкін. Оны көрсету үшін кейбір түстер өзгертілу мүмкін. Экранның түстер " +"байлығын кемінде %2 бит/нүкте дейін арттырып көріңіз." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Орналастырмақ кескінде толығымен қолдау таппайтын бұлдырлық қолдалынған. " +"Бұлдырлық деректері 1-биттік мөлдірлік қалқасымен жуықталады." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "&Жаңа терезеге" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "Таңдағанды ө&шіру" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "Файлға &көшрмелеу..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "&Файлдан алу..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Мәтін: Өрісін құру" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Таңдау: Құру" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Мәтін: Орналастыру" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint алмасу буферінің мазмұнын орналастыра алмайды, өйткені ол " +"кенеттен ғайып болды.</p>" +"<p>Көбінде бұндай алмасу буферіне мазмұнын бермек қолданба жабылып қалғанда " +"болады.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Орналастыру болмады" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Мәтін: Өрісін өшіру" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Таңдау: Өшіру" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Мәтін: Аяқтау" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Таңдау: Айну" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Файлға көшірмелеу" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Файлдан алып орналастыру" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "Эк&спорт ету..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +msgid "Scan..." +msgstr "Сканерлеу..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Қайта жүкт&еу" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Тұ&сқағаз қылу (ортаға)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Тұсқағаз қылу (қата&рлап)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Кескінді ашу" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" ашылмады - графикалық жад тапшылығы." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Орналастыру болмады" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Кескінді былай сақтау" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" құжаты өзгертілген.\n" +"Қайта жүктеу соңғы сақталғаннан кейінгі өзгерістерді жоғалтады.\n" +"Қайта жүктейік пе?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" құжаты өзгертілген.\n" +"Қайта жүктеу барлық өзгерістерді жоғалтады.\n" +"Қайта жүктейік пе?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Кескінді жіберу алдында сақтау керек.\n" +"Сақтауды қалайсыз ба?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Кескінді тұсқағаз қылудың алдында жергілікті файл қылып сақтау керек.\n" +"Сақтауды қалайсыз ба?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Кескінді тұсқағаз қылудың алдында сақтау керек.\n" +"Сақтауды қалайсыз ба?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Тұсқағазы ауыстырылмады." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "Экраннан тү&сіру" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Экраннан түсіру үшін <b>%1</b> тіркесімін басыңыз. Сурет алмасу буферіне " +"түсіріледі де, оны одан KolourPaint-ке орналастыруға болады.</p>" +"<p>KDE Басқару орталығындағы <a href=\"configure kde shortcuts\">" +"Перне тіркесімдер</a> бөліміндегі <b>Үстелді түсіріп алу</b> " +"перне тіркесімін ыңғайлап алуға болады.</p>" +"<p>Сонымен қатар, экраннан түсіру үшін <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"бағдарламасын да қолдануға болады.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>KDE жегілмеген сияқты.</p>" +"<p>KDE жегілген соң:" +"<br>" +"<blockquote>Экраннан түсіру үшін <b>%1</b> тіркесімін басыңыз. Сурет алмасу " +"буферіне түсіріледі де, оны одан KolourPaint-ке орналастыруға " +"болады.</blockquote></p>" +"<p>Сонымен қатар, экраннан түсіру үшін <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a> " +"бағдарламасын да қолдануға болады.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "Экраннан түсіру" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "Өл&шемін / масштабын өзгерту..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "&Ойып алу" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Аудару..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&Бұру..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "Қ&исайту..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "&Жалғыз түспен шектелу (нүктелеп)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "&Сұр реңктерімен шектелу" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Түстеді терістеу" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "Та&залау" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Қ&осымша эффектер..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Кескін" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Таң&дағаны" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "&Жолын көрсету" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "&Жолын жасыру" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Өзгерістерді іске асыру үшін KolourPaint-ті қайта жегіңіз." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Құралдар панелі өзгертілген" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1б/н" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Қаріп шоғыры" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Қалың" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Асты сызылған" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Сызып тастаған" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Алдыңғы құрал параметрі (#1 топ)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Келесі құрал параметрі (#1 топ)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Алдыңғы құрал параметрі (#2 топ)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Келесі құрал параметрі (#2 топ)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +msgid "Tool Box" +msgstr "Құралдар" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескіннің өлшемін %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді.Ол жүйеңіздің " +"жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына " +"ұшратады.</p>" +"<p>Сонда да өлшемін өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Өлшемін өзгерту керек пе?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "Ө&згерту" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Тор сызықтарын көрсету" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Тор сызықтарын жасыру" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "&Нобайын көрсету" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "&Нобайын жасыру" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "Нобайы &кішірейтілсін" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Нобайдың қо&ршауы болсын" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"100% еселеп ұлғайту ғана тегіс түрлерндіріледі. Өзге өлшемдерге ұлғайту " +"бірқалыпты болмауы мүмкін.\n" +"Сонда да %1% үлғайтуды қалайсыз ба?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "%1% ұлғайту/кішірейту" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Нобай" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Қайту үшін оң батырманы түртіңіз." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Қайту үшін сол батырманы түртіңіз." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Кескіннің өлшемін өзгерту үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Өлшемін өзгерту: Тышқанның барлық батырмаларымен." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Өлшемін өзгерту: Қайту үшін оң жағын түртіңіз." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Мәтін құралы" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Таңдау құралының контекстік мәзірі" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Таңдау: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Жарықтық:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "&Ысырып тастау" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ко&нтрастық:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "Ысы&рып тастау" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Гамма:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Ысыры&п тастау" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Арналары:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Көк" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Б&арлығын ысыру" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулары" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Тегістеу" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Айқындату" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "М&өлшері:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Бедерлеу" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "Б&олсын" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Жазылу" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Түстерді терістеу" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Терістеу" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "Қ&ызыл" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Жасыл" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Көк" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Бәрін" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Арналары" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Жалғыз түспен шектелу (нүктелеп)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Жалғыз түспен шектелу" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "256 түспен шектелу (нүктелеп)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "256 түспен шектелу" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Жалғыз түсті" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Жалғ&ыз түсті (нүктелеп)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 т&үс" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 тү&с (нүктелеп)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +msgid "24-&bit color" +msgstr "24 &биттік түс" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Шектелу" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Кескін эффектілері (таңдау)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Кескін эффектілері" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "Эфф&екті:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Түстерді шектеу" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Тегістеу & Айқындату" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Экранның түстер байлығы аз" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Кескінде бұлдырлық қолданылған" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Бүріккіш" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Бүрікпе дақ салу" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Бүрікпе дақ салу үшін түртіңіз не басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Тышқанның барлық батырмаларымен." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint таңдалғанның ішкі шегін анықтай алмай оны өшірелмеді." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Ішкі шегі өшірілмеді" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint кескіннің шегін анықтай алмай оны авоматты түрде ойып ала алмады." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Авто ойып алу болмады" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "І&шкі шегін өшіру" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Ішкі шегін өшіру" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Авто &ойып алу" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Авто ойып алу" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Қылқалам" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Алуан түрлі мен өлшемді қылқаламдармен сурет салу" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Түсті шұқып алғыш" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Кескіннен түсті шұқып алу құралы" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Түсті таңдап алу үшін түртіңіз." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Түс өшіргіші" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Нысан пикселдерінің түсін өшіріп аясының түсімен ауыстырады" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Сұр реңктерімен шектелу" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Кескін қылу" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Қисық сызық" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Қисық сызықтарды салу" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Эллипстер мен шеңберлерді салу" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Таңдау (эллипстік)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Дөңгеленген аумақты таңдау" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Өшіргіш" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Қателерді өшіру" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Аудару" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Аунатып төңкеру" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Аунатып аудару" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Төңкеріп аудару" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Таңдалғанды аудару" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Кескінді аудару" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Қалай" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "&Төңкеру (үстін-төмен)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Аунатып" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Құйып толтыру" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Кескіннің аумақтарын бояумен толтыру" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Толтыру үшін аумаққа меңзеп түртіңіз." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Таңдау (кез келген аумақты)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Кез келген қалыпты аумақты таңдау" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Сызық" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Түзу сызықтарды салу" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Қалам" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Нүктелерлі қою не қолжазба сызықтарды салу" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Нүктені түртіп қойыңыз, сызу үшін басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Өшіру үшін түртіңіз не басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Өшіру үшін түртіңіз не басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Қалаған Қалам не Қылқалам" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Көпбұрыш" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Көпбұрышты салу" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Салу үшін басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Бірінші сызығын салу үшін басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Бастапқы және соңғы нүктелерін салу үшін басып жүргізіңіз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "Сол жаққа басып сызықтарын салып, оң жағын түртіп аяқтаңыз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "Оң жаққа басып сызықтарын салып, сол жағын түртіп аяқтаңыз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Сол жаққа басып бірінші басқару нүктені салып, оң жағын түртіп аяқтаңыз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Оң жаққа басып бірінші басқару нүктені салып, сол жағын түртіп аяқтаңыз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "Сол жаққа басып соңғы басқару нүктені салып, оң жағын түртіп аяқтаңыз." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "Оң жаққа басып соңғы басқару нүктені салып, сол жағын түртіп аяқтаңыз." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Ілескен сызықтар" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Ілескен сызықтарды салу" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Өлшемдері" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Бастапқы:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Нобайы" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Төртбұрыш" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Төртбұрыштар мен шаршыларды салу" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Дөңгеленген төртбұрыш" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Таңдау (төртбұрыш)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Төртбұрыш аумақты таңдау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Мәтін: Өрісінің өлшемін өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Таңдау: Масштабын өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Таңдау: Тегіс масштабтау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Өлшемін өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабын өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Тегіс масштабтау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Өлшемін / Масштабын өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Н&ысаны:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Бүкіл кескін" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Мәтін өрісі" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Әрекеті" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Өлшемін өзгерту</b>: Суреттің өлшемі оң жақ пен/не төменге қарай ұлғаяды " +"(қосылған аумақтар аясының түсімен боялып) не аталған жақтарынан кесіліп " +"қысқартылады.</li>" +"<li><b>Масштабын өзгерту</b>: Сурет пикселдері қосарланып/жоғалып " +"ұлғаяды/кішірейеді.</li>" +"<li><b>Тегіс масштабтау</b>: Бұл <i>Масштабын өзгерту</i> " +"дегенмен ұқсас, бірақ суретті тегістеу үшін қосарланған пикселдерінің түстері " +"араластырылады.</li></ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "Ө&лшемін өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "&Масштабын өзгерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Т&егіс масштабтау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Ені:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Биіктігі:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Жаңасы:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Пайызы:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "&Ара қатынасы сақталсын" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Мәтін өрісінің өлшемін %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді. Ол " +"жүйеңіздің жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар " +"тапшылығына ұшратады.</p>" +"<p>Сонда да өлшемін өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Өріс өлшемін өзгерту?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Мәтін өрісін өзг&ерту" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескіннің өлшемін %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді.Ол жүйеңіздің " +"жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына " +"ұшыратады.</p>" +"<p>Сонда да өлшемін өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескіннің масштабын %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің " +"жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына " +"ұшыратады.</p>" +"<p>Сонда да масштабын өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Кескінді масштабтау керек пе?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Кескінді масшта&бтау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Таңдағанның масштабын %1x%2 қылып өзгерту көп жадын талап етеді. Ол " +"жүйеңіздің жауап беру қабілетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар " +"тапшылығына ұшратады.</p>" +"<p>Сонда да таңдағанның масштабын өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Таңдағанды масштабтау керек пе?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "&Таңдағанды масштабтау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескіннің масштабын %1x%2 қылып тегіс өзгерту көп жадын талап етеді. Ол " +"жүйеңіздің жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар " +"тапшылығына ұшратады.</p>" +"<p>Сонда да кескіннің масштабын тегістеп өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Таңдағанды тегістеп масштабтау керек пе?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Кескінді тегістеп мас&штабтау" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Таңдағанның масштабын %1x%2 қылып тегіс өзгерту көп жадын талап етеді. Ол " +"жүйеңіздің жауап беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар " +"тапшылығына ұшратады.</p>" +"<p>Сонда да таңдағанның масштабын тегістеп өзгертпексіз бе?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Таңдағанды тегістеп масштабтау керек пе?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "&Таңдағанды тегістеп масштабтау" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Бұру" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Таңдағанды бұру" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Кескінді бұру" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "Бұрылған:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Сағат тіліне қ&арсы" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "Сағат тілі б&ойынша" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Қаншаға" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &градусқа" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 г&радусқа" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 гр&адусқа" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "Нақт&ы:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "градусқа" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Таңдағанның %1x%2 қылып бұру көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап беру " +"қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>" +"<p>Сонда да таңдағанның бұрмақсыз ба?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Таңдалғанды бұру керек пе?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "&Таңдалғанды бұру" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескінді %1x%2 қылып бұру көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап беру " +"қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>" +"<p>Сонда да кескінді бұрмақсыз ба?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Кескінді бұру керек пе?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "К&ескінді бұру" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Дөңгеленген бұрышты төртбұрыштар мен шаршыларды салу" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Мәтін өрісін өзгерту үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Таңдағандың масштабын өзгерту үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Меңзер орнын өзгерту үшін сол батырманы түртіңіз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Мәтін өрісін жылжыту үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Таңдағанды жылжыту үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Мәтін өрісін құру үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Таңдауды құру үшін сол батырманы басып тартыңыз." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Дақ" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Мәтін: Өрісін жылжыту" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Таңдау: жылжыту" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Таңдау: Мөлдірлік" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Таңдау: Мөлдірсіздік" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Таңдау: Мөлдір" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Таңдау: Мөлдірлік түсі" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Таңдау: Мөлдірлік түсінің ұқсастығы" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Қисайту" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "Таңдауды қисайту" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "Кескінді қисайту" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "Қисайтқан:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Жатығынан:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Тігінен:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Таңдағанның %1x%2 қылып қисайту көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап " +"беру қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>" +"<p>Сонда да таңдағанды қисайтпақсыз ба?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Таңдағанды қисайту керек пе?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Таңдағанды қ&исайту" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Кескінді %1x%2 қылып қисайту көп жадын талап етеді. Ол жүйеңіздің жауап беру " +"қаблетін кемітіп, басқа қолданбаларды ресурстар тапшылығына ұшыратады.</p>" +"<p>Сонда да кескінді қисайтпақсыз ба?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Кескінді қисайту керек пе?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "Кескінді қ&исайту" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Мәтінді жазу" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Мәтін: Жаңа жол" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Мәтін: Шегініп өшіру" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Мәтін: Өшіру" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Мәтін: Жазу" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Мәтін: Аясы мөлдірсіз" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Мәтін: Аясы мөлдір" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Мәтін: Түстерін алмастыру" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Мәтін: Жазудың түсі" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Мәтін: Аясының түсі" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Мәтін: Қаріпі" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Мәтін: Қаріптің өлшемі" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Мәтін: Қалың" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Мәтін: Көлбеу" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Мәтін: Асты сызылған" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Мәтін: Сызып тасталған" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Түстің ұқсастығы</b> дегені, түстер бірдей деп саналу үшін RGB түстер " +"текшеде қаншалықты жақын болуға тиістісін анықтайтын параметр.</p>" +"<p>Егер <b>Нақты тең</b> дегеннен басқа бірдемені таңдасаңыз, нүктелеген кескін " +"мен фотолармен айналысу едәуір тиімді болады.</p>" +"<p>Бұл мөлдір таңдаулармен, онымен қатар Құйып толтыру, Түс өшіргіші, Авто ойып " +"алу құралдармен істегенде қолданылады.</p>" +"<p>Баптау үшін аталған текшеде қос түртім жасаңыз.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Түстің ұқсастығы</b> дегені, түстер бірдей деп саналу үшін RGB түстер " +"текшеде қаншалықты жақын болуға тиістіні анықтайтын параметр.</p>" +"<p>Егер <b>Нақты тең</b> дегеннен басқа бірдемені таңдасаңыз, нүктелеген кескін " +"мен фотолармен айналысу едәуір тиімді болады.</p>" +"<p>Бұл мөлдір таңдаулармен, онымен қатар Құйып толтыру, Түс өшіргіші, Авто ойып " +"алу құралдармен істегенде қолданылады.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Түстің ұқсастығы" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB түстер текшедегі аралығы" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Нақты тең" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Мөлдір" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Түстің ұқсастығы: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Түстің ұқсастығы: Нақты тең" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Шеңбер" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Шаршы" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Көлбеу сызық" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Кері көлбеу сызық" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Толтырусыз" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Ая түсімен толтыру" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Нысан түсімен толтыру" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Мөлдірсіз" + +#~ msgid "" +#~ "Support / Feedback:\n" +#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" +#~ msgstr "" +#~ "Қолдау / Хабарлау:\n" +#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n" +#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n" +#~ "KolourPaint support service.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Қолдау іздесеңіз, қателер туралы хабарласаңыз, тілектерді жолдасаңыз\n" +#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - деген ашық және игі\n" +#~ "KolourPaint қолдау қызметіне эл.хат жіберіңіз.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>" +#~ msgstr "<qt>Қолдау іздесеңіз, қателер туралы хабарласаңыз, тілектерді жолдасаңыз<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - деген ашық және игі<br>KolourPaint қолдау қызметіне эл.хат жіберіңіз.<br><br></qt>" |