diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 297 |
1 files changed, 297 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..9bf72c17e88 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of ksnapshot.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:43+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Бұл жаңа түсірген сүреттің нобайы.\n" +"\n" +"Бұл кескінді басқа қолданба не құжатқа сүйреп апарып көшіруге болады. Konqueror " +"файл менеджерінің терезесіне апарып көріңіз.\n" +"\n" +"Сонымен қатар, Ctrl+C пернелерін басып алмасу буферіне көшіріп алуға да болады." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Кідіртпей" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Бұл <i>Жаңа түсірім</i> батырмасын басқаннан кейінгі, түсіру алдындағы " +"секундтардағы кідртуі.\n" +"<p>\n" +"Бұл кідірту, терезе, мәзір, және басқа экрандағы нысандарды түсіруге керек " +"қалпына келтіруге берілетін уақыт қой.\n" +"<p>\n" +"<i>Кідіртпей</i> деген тұрса, түсірім тышқанның сол жақ батырмасын түркенде " +"жасалады.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Түсірудің &кідіртуі:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Түсіру ауданы:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Терезенің қ&оршауын да қоса" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "Белгісі қойылса, терезенің қоршауы да бірге түсіріледі" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Толық экран" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Меңзер астындағы терезе" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Келтіретін аумақ" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Терезенің бөлшегі" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Бұл мәзірдің көмегімен түсіру үшін келесі төрт ауданның біреуін таңдай " +"аласыз:\n" +"<p>\n" +"<b>Толық экран</b> - үстелдің бүкіл бетін." +"<br>\n" +"<b>Меңзер астындағы терезе</b> - түсіру кезінде тышқанның меңзері астындағы " +"терезені ғана." +"<br>\n" +"<b>Келтіретін аумақ</b> - үстелдің бетіндегі кез келген, тышқанның батырмасын " +"басып тұрып, сызып көрсеткен, төртбұрышты аумақты ғана.</p>\n" +"<b>Терезенің бөлшегі</b> - тышқанмен таңдаған терезенің бөлшегін, яғни еңшілес " +"терезесін.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Жаңа түсірім" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Былай сақтау..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Түсірген сүретті сақтау үшін осы батырманы басыңыз. Файлды таңдау диалогты " +"шақырмай бірден сақтау үшін Ctrl+Shift+S пернелерді басыңыз. Файл атауындағы " +"нөміріне, сақтаған сайын автоматты түрде бір қосылады." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Алмасу буферіне" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "" +"Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snapshot" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден сақтау." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Сүретті &былай сақтау..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Бұндай файл бар ғой" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Сүрет сақталмады" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Сүретті басып шығару" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Экран сәтті түсірілді." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE-нің экраннан түсіріп алу утилитасы" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Бастағанда тышқанның меңзері астындағы терезені (үстелдің орнына) түсіріп алу" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Аумақты түсіру\n" +"Интерфесті қайта жобалау" |