diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1763 |
1 files changed, 882 insertions, 881 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po index 5977005885d..079eed26879 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,408 +5,421 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 15:17+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Эквалайзер" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Кү&шейту:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Жиілік жолақтары" +msgid "&Details" +msgstr "&Егжей-тегжейі" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Таңдаулар" +msgid "Type:" +msgstr "Түрі:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ұзындығы:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Қ&осу" +msgid "Audio:" +msgstr "Дыбысты:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Қос&ылсын" +msgid "Video:" +msgstr "Бейне:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Жолақтар са&ны:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "&ОйнатуНысаны" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "&Ысырып тастау" +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Мүмкіндіктері" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Амал" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Жалпы" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Ойнап жатқан жолсызықтың &атауы көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Альбомның &мұқабасы қалқымалы терезеде көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Қалқымалы терезе" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Қалқымалыны көрсету &уақыты:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Қалқымалы терезеде &батырмалар болсын" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr " сек" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Жолсызық атауы қалқымалы &терезесінде жариялансын" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Таңбашасын қалай көрсету" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Анимациялап" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Жыпылықтап" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "Қимыл&сыз" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "Ж&оқ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Қосым&ша" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекеті" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Орындау &тізімін жасыру/көрсету" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Ойнату / Аялдату" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Тышқанның те&гершігі" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Түрлендіру &пернесі:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Әрекеті:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Ештеңе" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "&Үнділігін өзгерту" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Ж&олсызығын ауыстыру" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Егжей-тегжейі" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Түрі:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ұзындығы:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Дыбысты:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Бейне:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&ОйнатуНысаны" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Мүмкіндіктері" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Алдын ала қарау" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Тысы туралы:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n" -"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан тұрады, " -"әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек қой." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Тысын орнату" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Тысын өшіру" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Бейнекөрініс" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Осцилло&граф" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Анализатор" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "Жаңа&рту аралығы:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr " мсек" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Тоны" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Төмегі шегі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Жоғарғы шегі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "&Ишаралар көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Бастағанда бейне&пердесі көрсетілсін" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Баяу" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Жылдам" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Жүйелік қаріпі" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Түсі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Қаріпі:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Жүйелік қаріпі қолданылсын" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Алдын ала қарау" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Тысы туралы:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Мұнда бағдарламаның тысының (сыртқы көрінісін) авторлардың\n" +"өзі жасаған тысы туралы түсініктемесін оқи аласыз. Бір-екі жол жазудан тұрады, " +"әдетте бұнда ештеңе қызық жоқ, әйтеуір бар болғасын келтіру керек қой." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Тысын орнату" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Тысын өшіру" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Кү&шейту:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Жиілік жолақтары" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Таңдаулар" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Қ&осу" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Қос&ылсын" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "Жолақтар са&ны:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "&Ысырып тастау" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Жиіліктерді біріктіру" @@ -457,447 +470,363 @@ msgstr "Кеңейтілген K-Jöfol тысын қолдауы, EXTM3U оры msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Эквалайзерді жасауға көмектескен" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Бейне - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "беймәлім" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 дегенге жазылмады." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Жалпы баптаулары" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына &оралсын" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына оралу, бірақ жаңадан бастамау." +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 қасиеттері" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Noatun-ның бір ғана &данасы жегілсін" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "Қасие&ттері" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Noatun -ның екінші данасы жегілмей, оның орындау тізімі жегілген данасының " -"тізіміне қосылады." +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Ойнату / Аялдату" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Файлды ашқан&да орындау тізімі тазалансын" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Алға" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "Негізгі Ашу мәзірінен файлды ашқанда бар орындау тізімі өшіріледі." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Орындау тізімі" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Жабдықтың тез үнділік басқару тетігі қ&олданылсын" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Үнділігі" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"aRts-тың микшеріның орнына жабдық микшері пайдаланылады, бұл тек Noatun-ға " -"емес, барлық дыбыс арналарына әсер етеді, бірақ сәл тезірек атқарылады." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Орындаудың қа&лған уақыты көрсетілсін" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "Есептегіш кері санап, өткен уақыттың орнына, қалған уақытты көрсетеді." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Жаңа тысын &орнату..." -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Айдарының &пішімі:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Тысын ө&шіру" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Файлдың (орындау тізіміндегі және пайдаланушы интерфейсіндегі) айдарының " -"пішімін құрыңыз. $(title) сияқты жақшадағы қасиеттің атауынан тұратын айнымалы " -"сол қасиеттің мәнімен алмастырлады. Бар қасиеттері: шығарманың атауы, авторы, " -"шығарылған кезі, түсініктемесі, альбомының атауы." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулары" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Жүктеп алу қапшығы:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Желідегі файлды ашқанда, ол көрсетілген қапшыққа жүктеп алынады." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Бастау тәртібі" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды." -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Соңғы қалпына &келтіру" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> тысын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Орындауды баста&мау" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: Ортада" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагиндер" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: Сол жағы %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Плагин модульдерді таңдаңыз" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: Оң жағы %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>Бір не бірнеше интерфейстерінен таңдаңыз:</b>" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Үнділігі: %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Бейнекөрініс күйі" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Анализатор күйі" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Лицензиясы" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Қосылмаған" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Интерфейстер" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>Бір орындау тізімін таңдаңыз:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Жалын" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Орындау тізімі" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Жатық сызықтар" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>Бейнекөріністі таңдаңыз:</b>" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Ойнату" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Бейнекөрініс" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>Басқа плагиндерді таңдаңыз:</b>" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Файл жүктелмеді" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Басқа плагиндер" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Қайталаусыз" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Қолданатын орындау тізімінің плагин модулін өзгертсеңіз, ол орындау барысын " -"тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді қолданылады, " -"соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет болар.</qt>" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Өлеңді қайталау" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Орындау тізімін қайталау" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Қалау бойынша" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Кездейсоқ ретімен орындау" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Жаңасы" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "ИҚ тұтқасы" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Тегтер" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "ИҚ тұтқасының командаларын баптау" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "ИҚ тұтқасының &командалары:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Әрекеттер:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "Қ&айталау" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Аралығы:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Аралығы:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " мсек" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Ешбір ИҚ тұтқасы бапталмаған." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Параметрлер - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "lirc дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Қосылым орнатылмайды." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts қатесі" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "lirc дұрыс орнатылып lircd жегілгенін тексеріңіз." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс бапталғанын " -"тексеріңіз." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Батырмасы" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын " -"тексеріңіз." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Әрекеті" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Аралығы" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "%1 ағыны" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "%1 ағыны (порт: %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Үнділігін төмендету" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Үнділігін жоғарлату" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Ойнату" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Үнін өшіру" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Аялдау" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Артында іздеу" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Ілгері іздеу" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Орындау тізімін көрсету" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Орындау тізімін жасыру" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Әрекеттер" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "Қ&айталайтыны" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Өлең" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Кездейсоқ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Эффекттер..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Келесі бөлім" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Э&квалайзер..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Алдыңғы бөлім" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Артқа" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "А&лға" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Ойнату" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Орындау тізімінің плагин модулі табылмады. Noatun дұрыс орнатылғанын " +"тексеріңіз." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Аялдау" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Тег өндегіші" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Атауы" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Билеу" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Орындаушысы" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Металл" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "А&льбомы" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Шыққан кезі" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нөл" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "Ж&олсызығы" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Эклектик гитара" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "Жа&нры" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекттер" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Т&үсініктемесі" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Эффектер - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Тег өндегіші..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Бар эффекттер" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Белсенді эффекттер" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Орындау тізімін экспорттау" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Жоғарлату" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun орындау тізімі" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Төмендету" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Орындау тізімін экспорттау" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n" -"\n" -"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML түстерін баптау" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, " -"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n" -"\n" -"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң " -"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Мәтіні:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Аясы:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Айдары:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Таңдалған эффектті баптау.\n" -"\n" -"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Меңзегендегі сілтеме:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Аясының кескіні" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -907,11 +836,6 @@ msgstr "Ойнату/Аялдату" msgid "Stop Playing" msgstr "Тоқтату" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Алға" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Тізімін көрсету/жасыру" @@ -928,34 +852,6 @@ msgstr "Эффекттердің параметрлері" msgid "Preferences" msgstr "Баптаулары" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Үнділігін жоғарлату" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Үнділігін төмендету" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Үнін өшіру" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Ілгері іздеу" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Артында іздеу" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Келесі бөлім" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Алдыңғы бөлім" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Өлең атын буферіне көшіріп алу" @@ -980,73 +876,75 @@ msgstr "Осциллограф" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Осциллографты қосу/өшіру" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Үнділік &реттегіші" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Үнділік &реттегішін жасыру" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Voiceprint бейнекөрінісінің параметрлері" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Қайталаусыз" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Негізгі түсі:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Өлеңді қайталау" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Аясының түсі:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Орындау тізімін қайталау" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Бояу түсі:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Кездейсоқ ретімен орындау" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Мәзірін көрсету үшін %1 пернелерді басыңыз.</qt>" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Стиль жүктелмеді. Қолдауы жоқ не қате сипаттамасы." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Тег өндегіші" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "%1 деген тысы жүктелмеді. Әдетті тысы көрсетіледі." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Атауы" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "%1 әдетті тысы жүктелмеді." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Орындаушысы" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "А&льбомы" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Қайталау түрі" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Шыққан кезі" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Өлең" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "Ж&олсызығы" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Орындау тізімі" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "Жа&нры" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Кездейсоқ" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Т&үсініктемесі" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman тыстары" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Тег өндегіші..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1068,6 +966,11 @@ msgstr "&Артында табу" msgid "Time" msgstr "Уақыты" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 дегенге жазылмады." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "&Файлдарды қосу..." @@ -1096,14 +999,38 @@ msgstr "Тізімін сақтау" msgid "Open Playlist" msgstr "Тізімді ашу" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Қапшықты таңдау" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Орындау тізімі" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Үнділік &реттегіші" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Үнділік &реттегішін жасыру" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Мәзірін көрсету үшін %1 пернелерді басыңыз.</qt>" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Аялдау" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Ойнату" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Тоқтау" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1113,11 +1040,6 @@ msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасы" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Жүйелік сөредегі таңбашасын баптау" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1130,79 +1052,9 @@ msgstr "Alt" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Аялдау" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Ойнату" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Тоқтау" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Стиль жүктелмеді. Стиль орнатылмаған." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Стиль жүктелмеді. Қолдауы жоқ не қате сипаттамасы." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "%1 деген тысы жүктелмеді. Әдетті тысы көрсетіледі." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "%1 әдетті тысы жүктелмеді." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Қайталау түрі" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman тыстары" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Kaiman плагин модулінің тысын таңдау" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 қасиеттері" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "Қасие&ттері" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Ойнату / Аялдату" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Үнділігі" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1272,30 +1124,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Растау" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Noatun: қош келдіңіз" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Қалған уақыты" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Өткен уақыты" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Бит легі, Кб/сек" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Түю" @@ -1320,10 +1148,6 @@ msgstr "Эквалайзерін өшіру" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Эквалайзерін ысырып тастау" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" @@ -1344,231 +1168,408 @@ msgstr "Қондыру күйіне ауысу" msgid "Return from dockmode" msgstr "Қондыру күйінен қайту" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "%1 тысы жүктеуі болмады. Басқасын таңдаңыз." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatun: қош келдіңіз" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Файл атауы" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Voiceprint бейнекөрінісінің параметрлері" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Қалған уақыты" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Негізгі түсі:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Өткен уақыты" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Аясының түсі:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Дискреттеу жиілігі, кГц" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Бояу түсі:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Бит легі, Кб/сек" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Тегтер" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Тег жүктегіштердің баптаулары" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Бүкіл тегтерді қайта жүктеу" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Тегтер &автоматты түрде жүктелсін" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Аралығы:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " мсек" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Орындау тізімін жасыру" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Әрекеттер" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Бейнекөрініс" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "Қ&айталайтыны" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Эффекттер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Э&квалайзер..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Артқа" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "А&лға" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Ойнату" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Аялдау" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Эффектер - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Бар эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Белсенді эффекттер" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Жоғарлату" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Төмендету" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"ИҚ тұтқасының сигналлдарын қабылдау сокеті құрылмады. Қатесі:\n" +"Бұнда барша эффекттер көрсетіледі.\n" +"\n" +"Плагин модульді белсендету үшін керрегін белсенділер тізіміне көшіріңіз." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Бұнымен таңдаған эффектті тізбегінің соңына қоя аласыз." + +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"ИҚ тұтқасының сигналдарын қабылдау қосылымы орнатылмады. Қатесі:\n" +"Бұнда белсенді эффекттер тізбегі көрсетіледі. Noatun эффекттер санын да, " +"олардың ретін де шектемейді. Тіпті бір эффектті қайталауға да болады.\n" +"\n" +"Тізбегіне кою не одан кетіру үшін керегін осында көшіріңіз не өшіріңіз. Оң " +"жақтағы батырмаларды қолданып эффекттердің ретін өзгертуге болады." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "ИҚ тұтқасы" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде жоғарлату." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "ИҚ тұтқасының командаларын баптау" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Таңдалған эффектті тізбегінде төмендету." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "ИҚ тұтқасының &командалары:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Таңдалған эффектті баптау.\n" +"\n" +"Эффекттің шамасы секілді баптауларын өзгертуге болады." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Әрекеттер:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Бұнымен таңдалған эффектті тізбегінен өшіруге болады." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "Қ&айталау" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 ағыны" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Аралығы:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 ағыны (порт: %2)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Ешбір ИҚ тұтқасы бапталмаған." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 ағыны, (IP: %2, порт: %3)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "lirc дұрыс орнатылғанын тексеріңіз." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Қосылым орнатылмайды." +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Параметрлер - Noatun" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "lirc дұрыс орнатылып lircd жегілгенін тексеріңіз." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагиндер" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Батырмасы" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Плагин модульдерді таңдаңыз" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Әрекеті" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>Бір не бірнеше интерфейстерінен таңдаңыз:</b>" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Аралығы" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Орындау тізімін &экспорттау..." +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Орындау тізімін экспорттау" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun орындау тізімі" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Лицензиясы" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Орындау тізімін экспорттау" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейстер" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "HTML экспорттаудың түстер мен баптаулары" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Бір орындау тізімін таңдаңыз:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML түстерін баптау" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Бейнекөріністі таңдаңыз:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтіні:" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Басқа плагиндерді таңдаңыз:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Аясы:" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Басқа плагиндер" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Айдары:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Қолданатын орындау тізімінің плагин модулін өзгертсеңіз, ол орындау барысын " +"тоқтатады. Түрлі орындау тізімдер түрлі ақпарат сақтау әдістерді қолданылады, " +"соңдықтан бұны ауыстырған соң тізіміңізді қайта құрып алу қажет болар.</qt>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Меңзегендегі сілтеме:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Аясының кескіні" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Билеу" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Орындау тізімінің жазулары URL адресіне &сілтейді" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Металл" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Орындау тізімінің жазулар са&ны" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Ауысатыны: %1/%2 (%3%)" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нөл" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: Ортада" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Эклектик гитара" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: Сол жағы %1%" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Қалау бойынша" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: Оң жағы %1%" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Жаңасы" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Үнділігі: %1%" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts қызметімен байланысу қатесі." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Бейнекөрініс күйі" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts қатесі" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Анализатор күйі" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"aRts дыбыс сервердің жегу не онымен байланыс жаңылысы. artsd дұрыс бапталғанын " +"тексеріңіз." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Бейне - Noatun" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Қосылмаған" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Жалпы баптаулары" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Жалын" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына &оралсын" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Жатық сызықтар" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "Орындау тізімін аяқтаған соң басына оралу, бірақ жаңадан бастамау." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Noatun-ның бір ғана &данасы жегілсін" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Winskin плагин модулінің тысын таңдау" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Noatun -ның екінші данасы жегілмей, оның орындау тізімі жегілген данасының " +"тізіміне қосылады." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Жаңа тысын &орнату..." +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Файлды ашқан&да орындау тізімі тазалансын" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Тысын ө&шіру" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Негізгі Ашу мәзірінен файлды ашқанда бар орындау тізімі өшіріледі." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулары" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Жабдықтың тез үнділік басқару тетігі қ&олданылсын" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "А&йдарын жүгірту қарқыны:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"aRts-тың микшеріның орнына жабдық микшері пайдаланылады, бұл тек Noatun-ға " +"емес, барлық дыбыс арналарына әсер етеді, бірақ сәл тезірек атқарылады." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Бұл тысын өшіруге болмайды." +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Орындаудың қа&лған уақыты көрсетілсін" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> тысын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "Есептегіш кері санап, өткен уақыттың орнына, қалған уақытты көрсетеді." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Қайталау тәртібін ауыстыру" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Айдарының &пішімі:" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Файл жүктелмеді" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Файлдың (орындау тізіміндегі және пайдаланушы интерфейсіндегі) айдарының " +"пішімін құрыңыз. $(title) сияқты жақшадағы қасиеттің атауынан тұратын айнымалы " +"сол қасиеттің мәнімен алмастырлады. Бар қасиеттері: шығарманың атауы, авторы, " +"шығарылған кезі, түсініктемесі, альбомының атауы." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Жүктеп алу қапшығы:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Желідегі файлды ашқанда, ол көрсетілген қапшыққа жүктеп алынады." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Бастау тәртібі" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Соңғы қалпына &келтіру" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Бірінші файлды орындауын бастау" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Орындауды баста&мау" |