summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kdict.po731
1 files changed, 731 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..2b28a9eb368
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# translation of kdict.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:51+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "'%1' деген үшін анықтамалар табылмады."
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "'%1' деген үшін анықтамалар табылмады. Бәлкім, іздегеніңіз:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "Қол жеткізер деректер қорлары:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "Деректер қорының мәліметі [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "Қолдана алатын стратегиялар:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "Сервер мәліметі:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Қосылым үзілген."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Ішкі қате:\n"
+"Ішкі ара қатынас арнасын ашу жаңылысы."
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"Ішкі қате:\n"
+"Ағын құрылмады."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "Барлық қорлары"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Ең жақыны"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr " Қабылданған деректер қоры/стратегия тізімі "
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Анықтаулар табылмады"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "Бір анықтау табылды"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 анықтау табылды"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " Анықтаулар алынбады"
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr "Бір анықтау алынды "
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 анықтау алынды "
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " Ұқсастардың анықтаулары табылмады "
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " Бір ұқсас анықтау табылды "
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 ұқсас анықтау табылды "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " Қабылданған мәлімет "
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Байланыс қатесі:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Күту уақыты %1 секунд шегінен\n"
+"асып кетті.\n"
+"Күту уақыт шегін Баптау диалогында өзгерте аласыз."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"%1:%2\n"
+"дегенге қосыла алмады\n"
+"\n"
+"Хост атауы анықталмады."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1:%2\n"
+"дегенге қосыла алмады\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"%1:%2\n"
+"дегенге қосыла алмады\n"
+"\n"
+"Сервер қосылымнан бас тартты."
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "Сервер уақытша қол жеткізбеуде."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"Сервер синтаксис қате туралы хабарлады.\n"
+"Бұндай болуға тиіс емес -- қате туралы\n"
+"хабарлағаныңыз жөн."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"Kdict керек қылған команда\n"
+"бұл серверде іске асырылмаған."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"Қатынауға болмайды.\n"
+"Бұл хост қосылымды рұқсат етпейді."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"Аутентификация өтпеді.\n"
+"Дұрыс пайдаланушы мен парольді келтіріңіз."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"Жарамсыз деректер қоры/стратегия.\n"
+"\"Сервер->Мүмкіндіктерін білу\" дегенді пайдалану керек шығар."
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"Деректер қоры жоқ.\n"
+"Бәлкім, деректер қорларға қатынау үшін\n"
+"жарамсыз пайдалунышы/паролін\n"
+"келтірген шығарсыз."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "Қол жеткізер стратегиялар жоқ."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"Сервер күтпеген жауап берді:\n"
+"\"%1\"\n"
+"Бұндай болуға тиіс емес -- қате туралы\n"
+"хабарлағаныңыз жөн"
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"Сервер тым ұзын жауап мәтін жолын\n"
+"жіберді.\n"
+"(RFC 2229 бойынша: шегі - 1024 таңба/6144 октет)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "Қателер жоқ"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " Қате "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr " Тоқтатылған "
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "Тым болмаса бір деректер қорын таңдаңыз."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " Сервер сұралуда... "
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " Мәлімет алынуда... "
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " Сервер мәліметі жаңартылуда... "
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "X11-алмасу буферінің мазмұнын анықтау (таңдалған мәтін)"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "Келтірген сөз/сөйлемді іздестіру"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Сөздік"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE сөздігінің клиенті"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Жетілдірушісі"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Бастапқы авторы"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "Ұқсастар тізімі"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "Таңдағандарды т&абу"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "&Барлығын табу"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Сіз %1 анықтамаларды таңдадыңыз,\n"
+"бірақ Kdict тек алдыңғы %2 анықтамаларды ала алады.\n"
+"Бұл шегін Баптаулар диалогында өзгерте аласыз."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " Жауаптар жоқ"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&Табу"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "Ұқ&састары"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "Ан&ықтау"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "Алмасу &буферіндегінің ұқсастары"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "Алмасу буферіндегіні а&нықтау"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "&Таңдағанды табу"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "Тізімді т&арқату"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "Тізімді бүкт&еп кою"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "Аясы"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "Айдар мәтіні"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "Айдар аясы"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "Сілтеме"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Барған сілтеме"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "Айдарлары"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Дәлме-дәл"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "Сөз басы"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "DICT сервер баптаулары"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&Сервері:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порты:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "Қ&осылымды ұстау уақыты:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "Кү&ту уақыты:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " байт"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "Команда &буфері:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "&Кодтамасы:"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "Сервер а&утентификацияны талап етеді"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "Пайдалану&шы:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Па&ролі:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Көрінісін ыңғайлау"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Түстер қалау &бойынша"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "Өзг&ерту..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "Ә&деттегілер"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Қ&аріптер қалау бойынша"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Өзгерт&у..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "Әдеттег&ілер"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "Пішімі"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "Шығыс пішімін баптауы"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "Әрбір деректер қоры - бөл&ек"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "Жоғардағыдай, а&нықтау араларында - бөлгіш"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "Әрбір &анықтау - бөлек"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Басқа баптаулары"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Шегтері"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "Ан&ықтаулар:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "Бүркемеленген &жауаптар:"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "Ж&урнал жазулары:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "Басқалар"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "Шыққанда журналы &сақталсын"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "Бастағанда таңдалған мәтін ізд&елсін"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Қашықтағы файл сақталмады."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 деген файл бар ғой.\n"
+"Алмастырылсын ба?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Алмастырылсын"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Файл сақталмады."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Уақытша файл құрылмады."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "&Синонимды анықтау"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "&Синонимға ұқсастарын анықтау"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "Д&еректер қорының мәліметі"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "Сілтемені &ашу"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "Таңдағанды а&нықтау"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "Таңдағанға ұқ&састарын анықтау"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "Алмасу буфердегіні &анықтау"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "Алмасу буфердегінің ұқ&сатарын анықтау"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&Шегіну: мәлімет"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&Шегіну: '%1'"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&Шегіну"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&Ілгері: мәлімет"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&Ілгері: '%1'"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Ілгері"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "Ж&урналы"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Сер&вер"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "Деректер қорының &мәліметі"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "Деректер қорлар жиыны"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "&Жиын:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "С&ақтау"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&Жаңа"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "Таңда&лған деректер қорлары:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "&Бар деректер қорлары:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "Жаңа жиын"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Былай &сақтау..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "Сұрауды с&алу"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "Сұрауды т&оқтату"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "Журналды ө&шіру"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&Мүмкіндіктерін білу"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "&Деректер қорлар жиынын өзгерту..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&Мәліметі"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "С&тратегия мәліметі"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "&Сервер мәліметі"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "&Сәйкестік тізімін көрсету"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "&Сәйкестік тізімін жасыру"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "Сұрау өрісін тазалау"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Іздейтіні:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "Сұрау"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "қ&айда:"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "Деректер қорлары"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " Дайын "