diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po | 214 |
1 files changed, 116 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po index be5144cc98a..ddfb33f4f9b 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 17:17+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kpgp.cpp:187 msgid "" "Could not find PGP executable.\n" @@ -35,7 +47,7 @@ msgstr "Пароль тым ұзын, ол 1024 таңбадан аспау ке msgid "Out of memory." msgstr "Жад тапшылығы." -#: kpgp.cpp:286 +#: kpgp.cpp:279 msgid "" "You just entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" @@ -43,16 +55,16 @@ msgstr "" "Келтірген пароліңіз дұрыс емес.\n" "Қайталап көресіз бе, әлде қайтып хатты шифрланған түрде көресіз бе?" -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 -#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 +#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415 +#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601 msgid "PGP Warning" msgstr "PGP ескертуі" -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 +#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342 msgid "&Retry" msgstr "Қ&айталау" -#: kpgp.cpp:343 +#: kpgp.cpp:336 msgid "" "You entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " @@ -62,11 +74,11 @@ msgstr "" "Қайталап көресіз бе, әлде хатты қолтаңбаламай жалғастырасыз бе, немесе хатты " "жіберуден қайтып айнисіз бе?" -#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 +#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371 msgid "Send &Unsigned" msgstr "Қ&олтаңбалаусыз жіберу" -#: kpgp.cpp:372 +#: kpgp.cpp:365 msgid "" "_: %1 = 'signing failed' error message\n" "%1\n" @@ -75,26 +87,26 @@ msgstr "" "%1\n" "Хатты қолтаңбаламай жібересіз бе, немесе хатты жіберуден қайтып айнисіз бе?" -#: kpgp.cpp:390 +#: kpgp.cpp:383 msgid "" "_: %1 = 'bad keys' error message\n" "%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the " -"message?" +"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " +"the message?" msgstr "" "%1\n" "Сонда да шифрлайсыз ба, әлде хатты бар түрде қалдырасыз ба, немесе хатты " "жіберуден қайтып айнисіз бе?" -#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 +#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602 msgid "Send &Encrypted" msgstr "Ш&ифрлап жіберу" -#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 +#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "Шифрла&май жіберу" -#: kpgp.cpp:417 +#: kpgp.cpp:410 msgid "" "_: %1 = 'missing keys' error message\n" "%1\n" @@ -103,11 +115,11 @@ msgstr "" "%1\n" "Хатты бар түрде қалдырасыз ба, немесе хатты жіберуден қайтып айнисіз бе?" -#: kpgp.cpp:423 +#: kpgp.cpp:416 msgid "&Send As-Is" msgstr "Бар түрде &жіберу" -#: kpgp.cpp:434 +#: kpgp.cpp:427 #, c-format msgid "" "The following error occurred:\n" @@ -116,7 +128,7 @@ msgstr "" "Келесі қате пайда болды:\n" "%1" -#: kpgp.cpp:436 +#: kpgp.cpp:429 msgid "" "This is the error message of %1:\n" "%2" @@ -124,37 +136,38 @@ msgstr "" "Бұл %1 дегеннен қате хабарламасы:\n" "%2" -#: kpgp.cpp:581 +#: kpgp.cpp:574 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" "Сіз осы хатты алу үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат шифрланбайды." -#: kpgp.cpp:584 +#: kpgp.cpp:577 msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." +"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " +"message; therefore, the message will not be encrypted." msgstr "" -"Сіз осы хатты алушылар үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат шифрланбайды." +"Сіз осы хатты алушылар үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, хат " +"шифрланбайды." -#: kpgp.cpp:600 +#: kpgp.cpp:593 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Сіз осы хатты алушылардың біреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, ол хат " -"шифрланса оның шифрын шеше алмайды." +"Сіз осы хатты алушылардың біреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, ол " +"хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды." -#: kpgp.cpp:603 +#: kpgp.cpp:596 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." msgstr "" -"Сіз осы хатты алушылардың кейбіреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, олар " -"хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды." +"Сіз осы хатты алушылардың кейбіреуі үшін шифрлау кілтін таңдап алмадыңыз, " +"олар хат шифрланса оның шифрын шеше алмайды." -#: kpgp.cpp:877 +#: kpgp.cpp:857 msgid "" "This feature is\n" "still missing" @@ -162,16 +175,16 @@ msgstr "" "Бұл мүмкіндік\n" "әлі жоқ" -#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 +#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976 msgid "" "You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." msgstr "GnuPG/PGP орнатылмаған не GnuPG/PGP пайдаланбайды деп таңдалған." -#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 +#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Шифрлау кілтін таңдау" -#: kpgp.cpp:1215 +#: kpgp.cpp:1195 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -183,7 +196,7 @@ msgstr "" "\n" "Осы алушы үшін қолданатын кілтт(ерд)і қайта таңдаңыз." -#: kpgp.cpp:1279 +#: kpgp.cpp:1259 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -195,7 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "Осы алушы үшін қолданатын кілтт(ерд)і таңдаңыз." -#: kpgp.cpp:1305 +#: kpgp.cpp:1285 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -255,11 +268,11 @@ msgstr "Жарамсыз пароль, қолтаңбаланбайды." #: kpgpbase2.cpp:205 msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key " -"rings." +"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " +"key rings." msgstr "" -"Қолтаңбалау жаңылысы: PGP пайдаланушының іс-әлпетін, PGP баптауын және кілттер " -"жинақтарыңызды тексеріңіз." +"Қолтаңбалау жаңылысы: PGP пайдаланушының іс-әлпетін, PGP баптауын және " +"кілттер жинақтарыңызды тексеріңіз." #: kpgpbase2.cpp:213 msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." @@ -300,11 +313,11 @@ msgstr "Келтірілген пароліңіз дұрыс емес." #: kpgpbase5.cpp:154 msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption " -"done." +"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " +"encryption done." msgstr "" -"Хатыңызды шифрлау үшін қолданам деген кілт(тер)іңізге сенім артылмаған. Шифрлау " -"жасалмады." +"Хатыңызды шифрлау үшін қолданам деген кілт(тер)іңізге сенім артылмаған. " +"Шифрлау жасалмады." #: kpgpbase5.cpp:157 msgid "" @@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "Жарамсыз құпия кілтінің себебінен қолт msgid "Error running gpg" msgstr "gpg жегу қатесі" -#: kpgpbaseG.cpp:355 +#: kpgpbaseG.cpp:371 msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" msgstr "??? (~/.gnupg/pubring.gpg файлы табылмады)" @@ -369,13 +382,18 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "үшін OpenPGP паролін келтіріңіз:" +#: kpgpui.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "PGP ескертуі" + #: kpgpui.cpp:121 msgid "" "Please check if encryption really works before you start using it seriously. " "Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." msgstr "" -"Шифрлауды іс жүзінде қолданудың алдында, ол шын істейтінін тексеріңіз. Сонымен, " -"ескеріңіз: PGP/GPG модулі тіркемелерді шифрламайды." +"Шифрлауды іс жүзінде қолданудың алдында, ол шын істейтінін тексеріңіз. " +"Сонымен, ескеріңіз: PGP/GPG модулі тіркемелерді шифрламайды." #: kpgpui.cpp:134 msgid "Encryption Tool" @@ -409,33 +427,35 @@ msgstr "PGP 6.x нұсқасы" msgid "Do not use any encryption tool" msgstr "Ешбір шифрлау құралы қолданылмасын" +#: kpgpui.cpp:155 +msgid "Options" +msgstr "" + #: kpgpui.cpp:157 msgid "&Keep passphrase in memory" msgstr "Паролі жадында &сақталсын" #: kpgpui.cpp:161 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be " -"remembered by the application as long as the application is running. Thus you " -"will only have to enter the passphrase once.</p>" -"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, " -"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. " -"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, " -"including your passphrase.</p>" -"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using " -"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Бұл белгі қойылса, жеке кілтіңіздің паролі қолдаңба орындалып жатқанша " -"жатталып алынады. Сонымен оны бір рет қана келтіресіз.</p>" -"<p>Байқаңыз, бұл қауіпзіздіктің тәуекелі. Егер компьютеріңізден алыстап " -"кетсеңіз, біреу оны қолданып Сіздің қолтаңбаңызмен хатты жібере алады " -"немесе/және шифрланған хаттарыңызды оқи алады. Егер дамп жасайтын жағдай болып " -"қалса, жад мазмұны, паролімен қоса, дискіге жазылады.</p>" -"<p>Тағы бір ескеретін жайт: KMail-ді қолданғанда бұл параметр тек қана " -"gpg-agent-ті пайдаланбағанда. Сонымен қатар, крипто плагин модульдерді " -"пайдаланғанда да осы параметр әсер етпейді.</p></qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will " +"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " +"you will only have to enter the passphrase once.</p><p>Be aware that this " +"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " +"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " +"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " +"passphrase.</p><p>Note that when using KMail, this setting only applies if " +"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " +"plugins.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Бұл белгі қойылса, жеке кілтіңіздің паролі қолдаңба орындалып " +"жатқанша жатталып алынады. Сонымен оны бір рет қана келтіресіз.</" +"p><p>Байқаңыз, бұл қауіпзіздіктің тәуекелі. Егер компьютеріңізден алыстап " +"кетсеңіз, біреу оны қолданып Сіздің қолтаңбаңызмен хатты жібере алады немесе/" +"және шифрланған хаттарыңызды оқи алады. Егер дамп жасайтын жағдай болып " +"қалса, жад мазмұны, паролімен қоса, дискіге жазылады.</p><p>Тағы бір " +"ескеретін жайт: KMail-ді қолданғанда бұл параметр тек қана gpg-agent-ті " +"пайдаланбағанда. Сонымен қатар, крипто плагин модульдерді пайдаланғанда да " +"осы параметр әсер етпейді.</p></qt>" #: kpgpui.cpp:174 msgid "Always encr&ypt to self" @@ -443,16 +463,14 @@ msgstr "Өзі үшін әрқашанда ши&фрлансын" #: kpgpui.cpp:179 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to " -"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>" -"</qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the message/file will not only be " +"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " +"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " +"good idea.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Белгісі қойылса, хат/файл алушының ашық кілтімен ғана емес, өзіңіздің " -"кілтіңізбен де шифрланады. Бұл біраз уақыттан кейін хаттың/файлдың шифрін шешу " -"мүмкіндігі болу үшін істеледі. Жалпы бұл пайдалы таңдау.</p></qt> " +"<qt><p>Белгісі қойылса, хат/файл алушының ашық кілтімен ғана емес, өзіңіздің " +"кілтіңізбен де шифрланады. Бұл біраз уақыттан кейін хаттың/файлдың шифрін " +"шешу мүмкіндігі болу үшін істеледі. Жалпы бұл пайдалы таңдау.</p></qt> " #: kpgpui.cpp:188 msgid "&Show signed/encrypted text after composing" @@ -460,16 +478,14 @@ msgstr "Шифрланған/қолтаңбаланған мәтін &көрсе #: kpgpui.cpp:194 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This " -"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>" -"</qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " +"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " +"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " +"works.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Шифрлаудың және қолтаңбалаудың нәтижесі хатты жіберердің алдында жеке " -"терезеде көрсетіледі. Сонымен, шифрлау тегіс өткеніне көз жетізуге болады.</p>" -"</qt>" +"<qt><p>Шифрлаудың және қолтаңбалаудың нәтижесі хатты жіберердің алдында жеке " +"терезеде көрсетіледі. Сонымен, шифрлау тегіс өткеніне көз жетізуге болады.</" +"p></qt>" #: kpgpui.cpp:200 msgid "Always show the encryption keys &for approval" @@ -477,16 +493,16 @@ msgstr "Әрқашанда шифрлау кілттер &таңдауы көр #: kpgpui.cpp:205 msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it " -"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right " -"key or if there are several which could be used. </p></qt>" +"<qt><p>When this option is enabled, the application will always show you a " +"list of public keys from which you can choose the one it will use for " +"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " +"cannot find the right key or if there are several which could be used. </p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Құсбелгісі қойылса, бағдарлама шифрлау үшін таңдауға әрқашанда барлық " -"кілттердің тізімін көрсетеді. Әйтпесе, ол осы кілт таңдауын, тек жарайтын кілт " -"таба алмағанда немесе жарайтын кілттер бірнеше болғанда ғана ұсынады.</p></qt>" +"<qt><p>Құсбелгісі қойылса, бағдарлама шифрлау үшін таңдауға әрқашанда барлық " +"кілттердің тізімін көрсетеді. Әйтпесе, ол осы кілт таңдауын, тек жарайтын " +"кілт таба алмағанда немесе жарайтын кілттер бірнеше болғанда ғана ұсынады.</" +"p></qt>" #: kpgpui.cpp:327 msgid "&Search for:" @@ -506,12 +522,10 @@ msgstr "Таңдау жаттап алынсын" #: kpgpui.cpp:354 msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" +"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be " +"asked again.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Бұл көзді белгілеп қойсаңыз - таңдау жатап алынады да, ендігәрі " +"<qt><p>Бұл көзді белгілеп қойсаңыз - таңдау жатап алынады да, ендігәрі " "сұралмайды.</p></qt>" #: kpgpui.cpp:391 @@ -611,6 +625,10 @@ msgstr "OpenPGP кілтін таңдау" msgid "Please select an OpenPGP key to use." msgstr "Қолданатын OpenPGP кілтін таңдаңыз." +#: kpgpui.cpp:1182 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435 msgid "Change..." msgstr "Өзгерту..." |