diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po | 387 |
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..20de460259e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kedit.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-15 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Түстер қ&алау бойынша болсын" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Мәтіннің түсі:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "А&ясының түсі:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Сөздерді тасымалдау:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Сақтағанда &сақтық көшірмесі жасалсын" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Тасымалдау болмасын" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "\"Жұмсақ\" тасымалдау" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Көрсетілген бағанда" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Тасылмалдау &бағаны:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Қалаған түстерді пайдалану." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Мәтіннің түсі" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Аясының түсі" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Тасымалдау режімі" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Тасымалдау бағаны" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Сақтағанда сақтық көшірмесін жасау" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Файлды енд&іру..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Күн белгі&сін қою" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Бос орындарды &алып тастау" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "ҮСТ" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Жол: 000000 Баған: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Жол: 1 Баған: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "ЕНД" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Емлені тексеру: Басталды." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Емлені тексеру" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Емлені тексеру: %1% тексерілді" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Емлені тексеру: Доғарылды." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Емлені тексеру: Бітті." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell жегілмейді.\n" +"ISpell дұрыс бапталғанын және PATH жолында көрсетілгенін тексеріңіз." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Емлені тексеру: Қирады." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell қираған сияқты." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Файлды ашу" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Оқимын деген файлыңыздың көлемі KEdit-тін сиымдылығынан асып тұр. Файлды " +"қауіпсіз ашу үшін жүйеңізде ресурстар жеткілікті екенін тексеріңіз, немесе " +"басқа, үлкенірек файлдармен айналысуға жобаланған бағдарламасын қолдануды " +"қарастырыңыз, мәселен, KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Үлкен файлды ашу әрекеті" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Файлды ендіру" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Құжат өзгертілген.\n" +"Сақтайсыз ба?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Файл сақталмады.\n" +"Сонда да шыға бересіз бе?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Жазылғаны: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Файлды былай сақтау" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар ғой. Үстінен жаза бересіз бе?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Үстінен жазу?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Жазылған түрі: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Жаңа құжат]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Жол: %1 Бағ: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Күні: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Файл: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 дегенді басып шығару" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Басып шығару доғарылды." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Басып шығаруы біті." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Келтірілген - қапшық" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Келтірілген файл жоқ" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Бұл файлды оқуға құқығыңыз жоқ." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Файлдың сақтық көшірмесі жасалмады." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Файл жазылмады." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Файл сақталмады." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Жарамсыз URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Файл жүктеп алынбады." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Жаңа терезе" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Жаңа терезе құрылған" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Жүктеу командасы орындалды" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "KDE мәтін редакторы" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Келесі құжаттарға қолданатын кодтама" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Ашатын файл не URL-адресі" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Қолданатын қаріп" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Түсі" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Өңдеу өрісіндегі мәтіннің түсі" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Емле" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Емле тексеруі" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Кодтамасын таңдаңыз..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Кодтаманы таңдау" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Мәтін файлының кодтамасы: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Әдетті кодтама" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Әдетті кодтама" |