summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po2181
1 files changed, 1091 insertions, 1090 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
index ecb25fa94a3..dfb4c23a8a2 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,18 +58,111 @@ msgstr "Түрлендіру &өрісі"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Іздеу жолы"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таңба кестесі"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ондық"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "келесіге дейін"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Жолдарды алып шығу"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Ең кіші ұзындығы:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Сүзгі:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Қо&лдану"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Шегініс"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Жол"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Жолдар саны:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Көрсету:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n"
+"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистикасы"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл атауы: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Өлшемі [байт]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Оналтылық"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ондық"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Сегізділік"
@@ -81,9 +175,13 @@ msgstr "Бинарлық"
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Ендіретін таңбалар саны:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Кездесу саны"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Пайыз"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -161,42 +259,532 @@ msgstr "&Таңбалар бағаны"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Қос бағандар"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 бит +/- белгісімен:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 бит+/- белгісіз:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 бит +/- белгісімен:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 бит+/- белгісіз:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 бит +/- белгісімен:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Іздеу"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 бит+/- белгісіз:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Артқа қарай "
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Үлкен-кішілігін елемей"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Түрлендіру"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Оналтылық:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Сегізділік:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарлық:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Мәтін:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Лек ұзындығы:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 бит бекітілген үтірлі"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Бит терезесі"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Биттер терезесі"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Көрінісі"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Өңдегіштегі деректердің орналасуы"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Оналтылық режімі"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Ондық режімі"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Сегізділік режімі"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Бинарлық режімі"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Тек мәтіндік режімі"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Әдеттегі &жол ұзындығы [байт]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Бағанның ені [байт]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Жол ұзындығы тұ&рақты (қажет болса жүгірту жолағы болады)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Бағанды жол соңында бекіту (баған өлшемі >1 болғанда)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Тек тігінен"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Тек көлденеңінен"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Екі бағытта"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Мәтін аралығындағы тор:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&Сол жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "&Оң жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&Бөлгіш жиегінің ені [пиксел]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "&Шет жиегінің ені [пиксел]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Бағандар арасы б&ір таңбаға тең болсын"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Баған бөл&гіші [пиксел]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Меңзер"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Меңзер қасиеттері (тек өңдегіш үшін)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Жыпылықтау"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Жыпылықта&масын"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Жыпылықтау аралығы [мс]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Пішіні"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Әрқашанда тікбұрышты меңзер қ&олданылсын"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Ендіру режімінде меңзер &тікбұрышты болсын"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Өңдегіш назарды жоғалтқан кездегі меңзер қасиеттері"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "Жыпылықтауы болса - т&оқталсын"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "Жа&сырылсын"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Ештеңе өзгермесін"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Өңдегіш түстері (таңдау түсі әрқашанда жалпы жүйелік болады)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Жүйелік түстер қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Бірінші, үшінші ... жолдардың аясы"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Екінші, төртінші ... жолдардың аясы"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Шегіністердің аясы"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Белсенді еместің аясы"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Жұп бағанның мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Тақ бағанның мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Таңбасы жоқ кодтың мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Шегіністердің мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Көмекші мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Ерекшеленгеннің аясы"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Ерекшеленгеннің мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Меңзер аясы"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Меңзердің денесі (тікбұрышты пішін)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Бетбелгі аясы"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Бетбелгі мәтіні"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Бөлгіш сызықтары"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Тор сызықтары"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Жүйелік қаріп қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Файлдарды басқару"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Ең соңғы құжат"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Барлық жуырдағы құжаттар"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Бастағанда ашатын құ&жат:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "Бастағанда меңзер соңғы орнында тұр&сын"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Құжат &жазудан қорғаулы күйінде ашылсын"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "Құжатты қайта жүктеп алғанда меңзер орнында қалс&ын"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Құжатты сақтағанда сақтық көшірмесі жаса&лсын"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &сақталмасын"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі "
+"сақталмайды.\n"
+"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
+"жоқ."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "\"Жуырда ашылған\" тізімін та&залау"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Бұл батырманы басқанда KHexEdit жуырдағы құжаттардың тізімін ұмытады.\n"
+"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
+"жоқ."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Түрлі басқа қасиетері"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Таңдалғаны алмасу буферіне авто&матты түрде көшіріп алынсын"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "Өңд&егіш бастағанда \"Ендіру\" режімінде болсын"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Іздегенде (басынан немесе соңынан) &оралу үшін құптау сұралсын"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Меңзер жылжығанда &байттар бастарынан секіріп отырсын"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Дыбыстар"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Деректерді ен&гізу қателері дыбыспен сүйемелденсін"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Тү&зелмейтін қате болса дыбыс шығарылсын"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Бетбелгінің көрнісі"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Бетбелгілер шегіністер бағанында көрсетілсін"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Бетбелгілер өңдегіштің өрістерінде көрсетілсін"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Басып шығаратын беттер саны шегінен а&сқанда құптау сұралсын"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Шегі [беттер саны]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Деректер жоқ"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Жады жеткіліксіз"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Тізім толып кетті"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Оқу әрекетінің қатесі"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Жазу әрекетінің қатесі"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Бос аргумент"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Орынсыз аргумент"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Бос көрсеткіш аргумент"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Буферді тасымалдау"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Сәйкестік жоқ"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Таңдалған деректер жоқ"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Бос құжат"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Белсенді құжат жоқ"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Белгіленген деректер жоқ"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Құжат жазудан қорғалған"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Әрекет тоқтатылған"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Орынсыз режім"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Әрекет доғарылған"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл жазу үшін ашылмады"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл оқу үшін ашылмады "
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Беймәлім қате"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таңба кестесі"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Ендіретін таңбалар саны:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -251,394 +839,331 @@ msgstr ""
"туралы хабарлаған\n"
"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Жолдарды алып шығу"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Ең кіші ұзындығы:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Сүзгі:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Қо&лдану"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Шегініс"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Жол"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Жолдар саны:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Көрсету:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n"
-"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 жалпы %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Беттің пішімі"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Шегіністен аттау"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Жиектері [мм]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Шегініс:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Жоғардағы:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Меңзерден бастап"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Төмендегі:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Артқа қарай"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Сол жақтағы:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Бет алдында қал&сын"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Оң жақтағы:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Пішімі:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Iздеу:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Солға:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Таңдалғанында"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Ортаға:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Шолғышты қолдану"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Оңға:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Шегі:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Іздеу (Шолғыш)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Күн мен уақыт"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Жаңа &кілт"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Бет нөмірі"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Келесі"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл атауы"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Іздейтіні:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Бір жол"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Табып алмастыру"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Тікбұрыш"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "А&лмастыратыны:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Сұрау"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Барлығын алмастыру"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Алмастырмау"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Іздеу"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Артқа қарай "
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарлық сүзгі"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Үлкен-кішілігін елемей"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Ә&рекет:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Әдеттегі"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Пішім (операнд):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 бит)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Алмастыру ережесі"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ысырып тастау"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Кұжатты экспорттау"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Топ ұзындығы [байт]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Мақсат"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Жай мәтін"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML кестесі"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Үлгісін ендіру"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C жиымы"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Өлшемі:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Пішімі:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Пішім (үлгісі):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Мақсаты:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Үлгісі:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Дестелер қапшығы)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Шегініс:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Таңдау..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Үлгісін қ&айталау"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Ауқымды экспорттау"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Меңзер орнына ендіру"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Барлығын"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Таңдалғаның"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Ауқымды"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "Б&астау шегінісі:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "А&яқтау шегінісі:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n"
-"Үстінен жаза берейік пе?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Кестедегі жолдар саны:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Үстінен жазу"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Қалыпты мәтін"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Файл атауы толық жолымен"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ТЕРІС дерек"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Шолғыш жолағын қосу"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "РЕВЕРС дерек"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C жиым параметрлері"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Жиым атауы:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Жеке биттерді алмастыру"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 бит +/- белгісімен:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 бит+/- белгісіз:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 бит +/- белгісімен:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 бит+/- белгісіз:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 бит +/- белгісімен:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 бит+/- белгісіз:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Элементтің түрі:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Оналтылық:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Бір жолда қанша элементтер:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Сегізділік:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарлық:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Мәтін:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Жаңа қапшық құрылмады"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Лек ұзындығы:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 бит бекітілген үтірлі"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Бит терезесі"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n"
+"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n"
+"Жалғастыру керек пе?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Биттер терезесі"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Түрлендіру"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Бетбелгіні алмастыру"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Меңзердегіні"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 жалпы %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Ондық:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -883,119 +1408,249 @@ msgstr "Кодтамасы: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Таңдауы:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Деректер жоқ"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Түрлендіру"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Жады жеткіліксіз"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Меңзердегіні"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Тізім толып кетті"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Ондық:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Оқу әрекетінің қатесі"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Шегіністен аттау"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Жазу әрекетінің қатесі"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Шегініс:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Бос аргумент"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Меңзерден бастап"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Орынсыз аргумент"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Артқа қарай"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Бос көрсеткіш аргумент"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Бет алдында қал&сын"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Буферді тасымалдау"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Пішімі:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Сәйкестік жоқ"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Iздеу:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Таңдалған деректер жоқ"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Таңдалғанында"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Бос құжат"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Шолғышты қолдану"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Белсенді құжат жоқ"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Белгіленген деректер жоқ"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Іздеу (Шолғыш)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Құжат жазудан қорғалған"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Жаңа &кілт"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Келесі"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Әрекет тоқтатылған"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Іздейтіні:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Орынсыз режім"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Табып алмастыру"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Әрекет доғарылған"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "А&лмастыратыны:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл жазу үшін ашылмады"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Сұрау"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл оқу үшін ашылмады "
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Беймәлім қате"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Барлығын алмастыру"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Алмастырмау"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарлық сүзгі"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Ә&рекет:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Пішім (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Алмастыру ережесі"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ысырып тастау"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Топ ұзындығы [байт]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Үлгісін ендіру"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Өлшемі:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Пішім (үлгісі):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Үлгісі:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Шегініс:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Үлгісін қ&айталау"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Меңзер орнына ендіру"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Әдеттегі"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n"
+"Үстінен жаза берейік пе?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бит)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Қалыпты мәтін"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ТЕРІС дерек"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "РЕВЕРС дерек"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Жеке биттерді алмастыру"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1404,660 +2059,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Әрекет аяқталмады.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Кұжатты экспорттау"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Мақсат"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Жай мәтін"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML кестесі"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C жиымы"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Пішімі:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Мақсаты:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Дестелер қапшығы)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Таңдау..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Ауқымды экспорттау"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Барлығын"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Таңдалғаның"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Ауқымды"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Б&астау шегінісі:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "А&яқтау шегінісі:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Кестедегі жолдар саны:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Файл атауы толық жолымен"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл атауы"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Бет нөмірі"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Шолғыш жолағын қосу"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C жиым параметрлері"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Жиым атауы:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Элементтің түрі:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Бір жолда қанша элементтер:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Жаңа қапшық құрылмады"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n"
-"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n"
-"Жалғастыру керек пе?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні өшіру"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Бетбелгіні алмастыру"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "келесіге дейін"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Келесі"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Алдыңғы"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit көмегімен құрылған"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Беттің пішімі"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Жиектері [мм]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Жоғардағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Төмендегі:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Сол жақтағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Оң жақтағы:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Солға:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Ортаға:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Оңға:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Шегі:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Күн мен уақыт"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Бір жол"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Тікбұрыш"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистикасы"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл атауы: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Өлшемі [байт]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Кездесу саны"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Пайыз"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Көрінісі"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Өңдегіштегі деректердің орналасуы"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Оналтылық режімі"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Ондық режімі"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Сегізділік режімі"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Бинарлық режімі"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Тек мәтіндік режімі"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Әдеттегі &жол ұзындығы [байт]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "&Бағанның ені [байт]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Жол ұзындығы тұ&рақты (қажет болса жүгірту жолағы болады)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Бағанды жол соңында бекіту (баған өлшемі >1 болғанда)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Тек тігінен"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Тек көлденеңінен"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Екі бағытта"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Мәтін аралығындағы тор:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "&Сол жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "&Оң жақтағы бөлгіштің қалыңдығы [пиксел]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "&Бөлгіш жиегінің ені [пиксел]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "&Шет жиегінің ені [пиксел]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Бағандар арасы б&ір таңбаға тең болсын"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Баған бөл&гіші [пиксел]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Меңзер"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Меңзер қасиеттері (тек өңдегіш үшін)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Жыпылықтау"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Жыпылықта&масын"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Жыпылықтау аралығы [мс]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Пішіні"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Әрқашанда тікбұрышты меңзер қ&олданылсын"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Ендіру режімінде меңзер &тікбұрышты болсын"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Өңдегіш назарды жоғалтқан кездегі меңзер қасиеттері"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Жыпылықтауы болса - т&оқталсын"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Жа&сырылсын"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Ештеңе өзгермесін"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Түстер"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Өңдегіш түстері (таңдау түсі әрқашанда жалпы жүйелік болады)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Жүйелік түстер қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Бірінші, үшінші ... жолдардың аясы"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Екінші, төртінші ... жолдардың аясы"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Шегіністердің аясы"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Белсенді еместің аясы"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Жұп бағанның мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Тақ бағанның мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Таңбасы жоқ кодтың мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Шегіністердің мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Көмекші мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Ерекшеленгеннің аясы"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Ерекшеленгеннің мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Меңзер аясы"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Меңзердің денесі (тікбұрышты пішін)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Бетбелгі аясы"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Бетбелгі мәтіні"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Бөлгіш сызықтары"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Тор сызықтары"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Жүйелік қаріп қ&олданылсын (Басқару орталығында бапталған)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit өңдегіштің қаріпі"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Файлдарды басқару"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Ең соңғы құжат"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Барлық жуырдағы құжаттар"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Бастағанда ашатын құ&жат:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Бастағанда меңзер соңғы орнында тұр&сын"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Құжат &жазудан қорғаулы күйінде ашылсын"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Құжатты қайта жүктеп алғанда меңзер орнында қалс&ын"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Құжатты сақтағанда сақтық көшірмесі жаса&лсын"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &сақталмасын"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі "
-"сақталмайды.\n"
-"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
-"жоқ."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "\"Жуырда ашылған\" тізімін та&залау"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Бұл батырманы басқанда KHexEdit жуырдағы құжаттардың тізімін ұмытады.\n"
-"Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы "
-"жоқ."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Түрлі басқа қасиетері"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Таңдалғаны алмасу буферіне авто&матты түрде көшіріп алынсын"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Өңд&егіш бастағанда \"Ендіру\" режімінде болсын"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Іздегенде (басынан немесе соңынан) &оралу үшін құптау сұралсын"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Меңзер жылжығанда &байттар бастарынан секіріп отырсын"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Дыбыстар"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Деректерді ен&гізу қателері дыбыспен сүйемелденсін"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Тү&зелмейтін қате болса дыбыс шығарылсын"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Бетбелгінің көрнісі"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Бетбелгілер шегіністер бағанында көрсетілсін"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Бетбелгілер өңдегіштің өрістерінде көрсетілсін"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Басып шығаратын беттер саны шегінен а&сқанда құптау сұралсын"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Шегі [беттер саны]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Түрлендіру"