diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeutils/ksim.po | 888 |
1 files changed, 444 insertions, 444 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/ksim.po index 3d5a3254937..1b8ce0a09b3 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:49+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Жергілікті қапшықтарды құру қатесі. Себебі қатынау рұқсаттар мәселесі болуы " +"мүмкін." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -28,13 +40,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim дискі модулі" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Желіні бақылау модулі" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Дискіні бақылау KSim плагин модулі" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Желіні бақылау KSim плагин модулі" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -43,10 +55,9 @@ msgstr "Дискіні бақылау KSim плагин модулі" msgid "Author" msgstr "Авторы" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Барлық дискілер" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD порты" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -58,99 +69,6 @@ msgstr "кіріс: %1К" msgid "out: %1k" msgstr "шығыс: %1К" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1К" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискілер" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Дискінің стилі" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Деректерді оқуды және жазуды бірге көрсету" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Деректерді оқуды және жазуды\n" -"бөлек кіріс/шығыс түрінде көрсету" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Диск құрылғысын қосу" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Дискінің атауы:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Поштаны бақылау модулі" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Поштаны бақылау KSim плагин модулі" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "%1 хостты іздеу нәтижесі:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "Хост %n мониторына деректерді береді. Хост жазуын жойғыңыз келеді ме?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Хост жазуын өшіру" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Монитор атауын енгізіңіз" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Нысан идентификаторының жарамды атауын енгізіңіз" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP серверін тексеру" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Барлық нысан идентификаторларын тексеру..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Тоқтату" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Желіні бақылау модулі" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Желіні бақылау KSim плагин модулі" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD порты" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "желіден тыс" @@ -163,61 +81,6 @@ msgstr "Байланыс құру" msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты ажырату" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "иә" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "жоқ" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Командалар" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Өзгерту..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Желілік құрылғыны қосу" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "'%1' дегенді өз&герту" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "'%1' дегенді ө&шіру" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Өзгерту..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Өшіру..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "'%1' деген желілік интерфейсін өшіргіңіз келе ме?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Былай аталған желілік интерфейс бар ғой. Басқа атауды таңдаңыз " - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Желі интерфейсі" @@ -226,6 +89,10 @@ msgstr "Желі интерфейсі" msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Таймерді көрсету" @@ -258,76 +125,60 @@ msgstr "Қосылым командасы:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Ажырату командасы:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "N " - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Жарлық" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Сенсорлары" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Командалар" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Фаренгейт градусы" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "иә" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Өлшеу аралығы:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "жоқ" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Таңдаудан бас тарту" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Қосу..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Таңдауын терістеу" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Өзгерту..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Сенсор жарлығын өзгерту" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Желілік құрылғыны қосу" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Сенсор жарлығы:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "'%1' дегенді өз&герту" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Сенсорлар модулі" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "'%1' дегенді ө&шіру" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "lm_sensors KSim плагин модулі" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Өзгерту..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Келтірілген сенсор табылмады." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Өшіру..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "айн/мин" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "'%1' деген желілік интерфейсін өшіргіңіз келе ме?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "В" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "Былай аталған желілік интерфейс бар ғой. Басқа атауды таңдаңыз " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -389,6 +240,51 @@ msgstr "Процессор туралы деректер пішімін өзге msgid "Chart format:" msgstr "График пішімі:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim дискі модулі" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Дискіні бақылау KSim плагин модулі" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Барлық дискілер" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1К" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Дискілер" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Дискінің стилі" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Деректерді оқуды және жазуды бірге көрсету" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Деректерді оқуды және жазуды\n" +"бөлек кіріс/шығыс түрінде көрсету" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Диск құрылғысын қосу" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Дискінің атауы:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "KSim I8K модулі" @@ -421,6 +317,11 @@ msgstr "Процессордың температурасы: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Температура Фаренгейт градусында көрсетілсін" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Өлшеу аралығы:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " сек" @@ -437,18 +338,6 @@ msgstr "Құрылғыны &тіркеу" msgid "&Unmount Device" msgstr "Құрылғыны тіркеуден &шығару" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Файл жүйесін бақылау модулі" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Файл жүйесін бақылау KSim плагин модулі" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Кейбір түзетулер" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Тіркеген бөлімдері" @@ -481,250 +370,164 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 жаңартпау дегені" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "TDE-нің плагин модульді жүйелік қадағалауы" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n" -"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Бастапқы авторы" - -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Жасаушысы" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Кейбіір FreeBSD порттары" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Сынау, қателерді түзеу және кейбір анықтамалары" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагин модульдер" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Мониторлар" - -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Орнатылған мониторлар" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Жалпы баптау" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Сағат" - -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Сағатты баптау" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Істеп тұрған уақыты" - -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Істеп тұрған уақытының параметрлері" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Жады" - -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Жады параметрлері" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Своп" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Своп параметрлері" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Файл жүйесін бақылау модулі" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Нақыштар" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Файл жүйесін бақылау KSim плагин модулі" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Нақыштаы таңдау" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Кейбір түзетулер" -#: ksimpref.cpp:125 +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"%1 баптау бөлімін өшіру қатесі, себебі - модуль жүктелмеген немесе баптау " -"бөлімі құрылмаған" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "айн/мин" -#: ksimpref.cpp:150 +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"%1 баптау бөлімін қосу қатесі, себебі - модуль жүктелмеген немесе баптау бөлімі " -"құрылмаған" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "В" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 параметр" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "N " -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"GKrellm нақышты қолдау. Gkrellm тақырыптарын қолдану үшін оларды төменде " -"көрсетілген қапшыққа тарқатыңыз" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Жарлық" -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "KSim нақыштың каталогында Konqueror файл менеджерін ашу" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Сенсорлары" -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Авторы:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Мәні" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Фаренгейт градусы" -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Нақышы" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Таңдаудан бас тарту" -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Басқа нақыштар:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Таңдауын терістеу" -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Қаріп:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Сенсор жарлығын өзгерту" -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Кішкентай" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Сенсор жарлығы:" -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Кәдімгі" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Сенсорлар модулі" -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "lm_sensors KSim плагин модулі" -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Қалауы бойынша" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Келтірілген сенсор табылмады." -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Келтірілмеген" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Тоқтату" -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Келтірілмеген" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Монитор атауын енгізіңіз" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Нысан идентификаторының жарамды атауын енгізіңіз" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "%1 хостты іздеу нәтижесі:" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Тышқанның сол батырмасының әрекеті" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "Хост %n мониторына деректерді береді. Хост жазуын жойғыңыз келеді ме?" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Қазіргі жүйелік уақыт" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Хост жазуын өшіру" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Қазіргі жүйелік күні" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP серверін тексеру" -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Жүйенің істеп тұрған уақыты" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Барлық нысан идентификаторларын тексеру..." -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Істеп тұрган уақыт мониторы бұғатталған" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Поштаны бақылау модулі" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Жадының мониторы бұғатталған" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Поштаны бақылау KSim плагин модулі" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Своп мониторы бұғатталған" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim %1 плагин модулі жүктеліп алынбады, себебі осы модульдің X-KSIM-LIBRARY " -"қасиеті desktop файлында бос" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "TDE-нің плагин модульді жүйелік қадағалауы" -#: library/pluginloader.cpp:99 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim %1 плагин модулі табылмай жүктелмеді. Оның $TDEDIR/lib каталогында " -"орнатылғанын тексеріңіз" +"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n" +"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>'%1' плагин модулін жүктеу кезінде қате пайда болды. \n" -"Бұл келесі себептердің салдарынан болуы мүмкін:" -"<ul>\n" -"<li>Модульде %2 макросы жоқ</li>\n" -"<li>Модуль бүлінген немесе модульде танылмаған таңба кездескен</li>\n" -"</ul> \n" -"Соңғы қатенің хабарламасы:\n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Соңғы қатенің хабарламасы жоқ" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Бастапқы авторы" + +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Жасаушысы" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Кейбіір FreeBSD порттары" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Сынау, қателерді түзеу және кейбір анықтамалары" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -912,14 +715,211 @@ msgstr "%f - Барша бос своп " msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Қолданыстағы своп" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Қазіргі жүйелік уақыт" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Қазіргі жүйелік күні" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Жүйенің істеп тұрған уақыты" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Істеп тұрган уақыт мониторы бұғатталған" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Жадының мониторы бұғатталған" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Своп мониторы бұғатталған" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагин модульдер" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Мониторлар" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Орнатылған мониторлар" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Жалпы баптау" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Сағат" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Сағатты баптау" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Істеп тұрған уақыты" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Істеп тұрған уақытының параметрлері" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Жады" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Жады параметрлері" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Своп" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Своп параметрлері" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Нақыштар" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Нақыштаы таңдау" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Жергілікті қапшықтарды құру қатесі. Себебі қатынау рұқсаттар мәселесі болуы " -"мүмкін." +"%1 баптау бөлімін өшіру қатесі, себебі - модуль жүктелмеген немесе баптау " +"бөлімі құрылмаған" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1 баптау бөлімін қосу қатесі, себебі - модуль жүктелмеген немесе баптау бөлімі " +"құрылмаған" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 параметр" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Тышқанның сол батырмасының әрекеті" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"GKrellm нақышты қолдау. Gkrellm тақырыптарын қолдану үшін оларды төменде " +"көрсетілген қапшыққа тарқатыңыз" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "KSim нақыштың каталогында Konqueror файл менеджерін ашу" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Авторы:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Нақышы" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Басқа нақыштар:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Қаріп:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Кішкентай" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Кәдімгі" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Қалауы бойынша" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Келтірілмеген" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Келтірілмеген" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim %1 плагин модулі жүктеліп алынбады, себебі осы модульдің X-KSIM-LIBRARY " +"қасиеті desktop файлында бос" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim %1 плагин модулі табылмай жүктелмеді. Оның $TDEDIR/lib каталогында " +"орнатылғанын тексеріңіз" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>'%1' плагин модулін жүктеу кезінде қате пайда болды. \n" +"Бұл келесі себептердің салдарынан болуы мүмкін:" +"<ul>\n" +"<li>Модульде %2 макросы жоқ</li>\n" +"<li>Модуль бүлінген немесе модульде танылмаған таңба кездескен</li>\n" +"</ul> \n" +"Соңғы қатенің хабарламасы:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Соңғы қатенің хабарламасы жоқ" |