diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmailcvt.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po | 36 |
3 files changed, 139 insertions, 139 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmailcvt.po index 215e55c6bc7..1af8395cee9 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" -#: filter_evolution.cxx:31 +#: filter_evolution.cpp:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution.cpp:33 msgid "" "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " @@ -43,57 +43,57 @@ msgstr "" "local).</p><p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Evolution-Import\" " "деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" -#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 +#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66 +#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60 +#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44 +#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62 +#: filter_thunderbird.cpp:65 msgid "No directory selected." msgstr "Каталогы таңдалмаған." -#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73 +#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67 +#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63 +#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72 msgid "No files found for import." msgstr "Импорттайтын файлдар табылмады." -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90 +#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132 +#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79 +#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "%1 эл.поштасын импорттау аяқталды" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160 +#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62 +#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59 +#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253 +#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 ашылмай өткізіп жіберілді" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60 +#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "%1 эл.поштасын импорттау..." -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92 +#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58 +#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86 +#: filter_thunderbird.cpp:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n қайталанатын хат импортталған жоқ" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 +#: filter_evolution_v2.cpp:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 2.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_evolution_v2.cpp:31 msgid "" "<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" @@ -109,34 +109,34 @@ msgstr "" "қапшық құрылады.</p><p>Сонымен қапшықтар жүйесі қайталауға келсе, ол " "\"Evolution-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87 +#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102 +#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82 +#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Пайдаланушысы айнып, импорт тоқталды." -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 +#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94 +#: filter_thunderbird.cpp:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "%1 файлын импорттауы басталды..." -#: filter_kmail_archive.cxx:24 +#: filter_kmail_archive.cpp:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_kmail_archive.cpp:26 msgid "" "<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " "archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " "complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +#: filter_kmail_maildir.cpp:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "KMai поштасы мен қапшықтарын импорттау" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: filter_kmail_maildir.cpp:28 msgid "" "<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " @@ -154,22 +154,22 @@ msgstr "" "қапшықтарды импорттай алмайды.</p><p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға " "келсе, ол \"KMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "%1 қапшығын импорттау..." -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 +#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211 +#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153 +#: filter_sylpheed.cpp:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1 деген импортталмады" -#: filter_lnotes.cxx:30 +#: filter_lnotes.cpp:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Lotus Notes эл.поштасын импорттау" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_lnotes.cpp:32 msgid "" "<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " @@ -187,25 +187,25 @@ msgstr "" "сақталады. Әрбір ішкі қапшықтың атауы хаттар алынған файлдың атауын " "қайталайды.</p>" -#: filter_lnotes.cxx:55 +#: filter_lnotes.cpp:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Бүкіл файлдар (*)" -#: filter_lnotes.cxx:64 +#: filter_lnotes.cpp:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "%1 дегеннен эл.поштаны импорттау" -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "%1 хаты" -#: filter_mailapp.cxx:32 +#: filter_mailapp.cpp:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "OS X Mail пошта клиентінен импорттау" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_mailapp.cpp:34 msgid "" "<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.</p>" @@ -213,17 +213,17 @@ msgstr "" "<p><b>OS X Mail клиентінен импорттау сүзгісі</b></p><p>Бұл Apple Mac OS X " "Mail клиентінен импорттау сүзгісі.</p>" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "%n қайталанатын хат KMail-дің %1 қапшығына импортталған жоқ" -#: filter_mbox.cxx:28 +#: filter_mbox.cpp:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Mbox файлдарын (UNIX, Evolution) импорттау" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_mbox.cpp:30 msgid "" "<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr "" "p><p><b>Ескерту:</b></b> Хаттар \"MBOX-\" деген префикстен кейін алынған " "файлдың атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>" -#: filter_mbox.cxx:48 +#: filter_mbox.cpp:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox файлдары (*)" -#: filter_oe.cxx:40 +#: filter_oe.cpp:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Outlook Express эл.поштасын импорттау" -#: filter_oe.cxx:42 +#: filter_oe.cpp:42 msgid "" "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " @@ -263,44 +263,44 @@ msgstr "" "қайталауға келсе, Outlook Express 5 пен 6-ның қапшықтары \"OE-Import\" деген " "қапшықта сақталады.</p>" -#: filter_oe.cxx:67 +#: filter_oe.cpp:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "%1 каталогы Outlook Express пошта жәшіктері табылмады." -#: filter_oe.cxx:82 +#: filter_oe.cpp:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Қапшықтар құрылымын импорттау..." -#: filter_oe.cxx:101 +#: filter_oe.cpp:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Express эл.поштасы имортталды" -#: filter_oe.cxx:119 +#: filter_oe.cpp:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "%1 пошта жәшігінің файлы ашылмады" -#: filter_oe.cxx:130 +#: filter_oe.cpp:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 %1 пошта жәшігін импорттау" -#: filter_oe.cxx:144 +#: filter_oe.cpp:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ %1 пошта жәшігін импорттау" -#: filter_oe.cxx:150 +#: filter_oe.cpp:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ %1 қапшық файлын импорттау" -#: filter_opera.cxx:28 +#: filter_opera.cpp:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Opera эл.поштасын импорттау" -#: filter_opera.cxx:30 +#: filter_opera.cpp:30 msgid "" "<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " @@ -315,20 +315,20 @@ msgstr "" "store/account*).</p><p><b>Ескерту:</b> Хаттар \"OPERA-\" деген префикстен " "кейін алынған тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 +#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51 +#: filter_pmail.cpp:61 msgid "Counting files..." msgstr "Файдарды санау..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Жаңа пошта файлдарын импорттау..." -#: filter_outlook.cxx:28 +#: filter_outlook.cpp:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Outlook эл.поштасын импорттау" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_outlook.cpp:30 msgid "" "<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" @@ -344,23 +344,23 @@ msgstr "" "p><p><b>Ескерту:</b> Хаттар \"OUTLOOK-\" деген префикстен кейін алынған " "тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>" -#: filter_outlook.cxx:46 +#: filter_outlook.cpp:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Хаттарды санау..." -#: filter_outlook.cxx:47 +#: filter_outlook.cpp:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Каталогтарды санау..." -#: filter_outlook.cxx:48 +#: filter_outlook.cpp:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Қапшықтарды санау..." -#: filter_plain.cxx:27 +#: filter_plain.cpp:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Жай мәтінді эл.поштасын импорттау" -#: filter_plain.cxx:29 +#: filter_plain.cpp:29 msgid "" "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "" "орналастырылады.</p><p>Бұл сүзгі барлық .msg, .eml және .txt файлдардағы эл." "поштаны импорттайды.</p>" -#: filter_pmail.cxx:31 +#: filter_pmail.cpp:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Pegasus-Mail қапшықтарын импорттау" -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filter_pmail.cpp:33 msgid "" "<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "қайталауға келсе, ол \"PegasusMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</" "p>" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_pmail.cpp:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." @@ -398,32 +398,32 @@ msgstr "" "Қапшықтар құрылымы талдауға келмеді; импортта ішкі қапшықтар құрылымы " "қайталанбайды." -#: filter_pmail.cxx:72 +#: filter_pmail.cpp:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Жаңа пошта файлдарын ('.cnm') импорттау..." -#: filter_pmail.cxx:74 +#: filter_pmail.cpp:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Пошта қапшықтарын ('.pmm') импорттау..." -#: filter_pmail.cxx:76 +#: filter_pmail.cpp:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "'UNIX' пошта қапшықтарын ('.mbx') импорттау..." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 импорт ету" -#: filter_pmail.cxx:290 +#: filter_pmail.cpp:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Қапшық құрылымын талдау..." -#: filter_sylpheed.cxx:27 +#: filter_sylpheed.cpp:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Sylpheed поштасы мен қапшықтарын импорттау" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_sylpheed.cpp:29 msgid "" "<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "" "құрылады.</p><p>Сонымен қатар бұл сүзгі хаттың күй-жайын да қайталап береді, " "мысалы, жаңа не басқаға жіберілген деп." -#: filter_thebat.cxx:33 +#: filter_thebat.cpp:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Bat! поштасы мен қапшықтарын импорттау" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: filter_thebat.cpp:35 msgid "" "<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "DIMAP поштасын тимей) импорттайды.</p><p>Қапшықтар құрылымы қайталауға " "келсе, ол \"TheBat-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" -#: filter_thunderbird.cxx:28 +#: filter_thunderbird.cpp:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Thunderbird/Mozilla поштасы мен қапшықтарын импорттау" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_thunderbird.cpp:30 msgid "" "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "p><p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Thunderbird-Import\" " "деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208 msgid "" "<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "<i>kmail</i> is installed." @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "" "<b>Түзелмейтін қате:</b> KMail клиенті DCOP арқылы байланыс құруға " "жегілмеді. <i>Kmail</i> орнатылғанын тексеріңіз." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +#: filters.cpp:153 filters.cpp:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "KMail-де %1 қапшығы құрылмады" -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +#: filters.cpp:156 filters.cpp:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хат қосылмады" -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +#: filters.cpp:162 filters.cpp:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index e46b0884aa5..b6e4f1f4a07 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 09:25+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -27,45 +27,45 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: imap4.cc:622 +#: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "'%2' дегенді өңдеу кезде %1 дегеннен хат келді: %3" -#: imap4.cc:624 +#: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "%1 дегеннен хат келді: %2" -#: imap4.cc:948 +#: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "Серверде келесі қапшық құрылылмақ: %1 Оны не сақтауға арнайсыз?" -#: imap4.cc:950 +#: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Қапшықты құру" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "&Хаттар" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Ішкі қапшықтар" -#: imap4.cc:1285 +#: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 қапшығына жазылуынан айну жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" -#: imap4.cc:1306 +#: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 қапшығына жазылу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" -#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 +#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "%1 хаттың жалаушаларын өзгерту жаңылысы." -#: imap4.cc:1464 +#: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) орнату " "жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" -#: imap4.cc:1483 +#: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) өшіру " "жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" -#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 +#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" @@ -89,31 +89,31 @@ msgstr "" "%1 қапшығының Қатынауды басқару тізімін (ACL) оқу жаңылысы. Сервердің " "қайтарғаны: %2" -#: imap4.cc:1561 +#: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 қапшығында іздеу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" -#: imap4.cc:1595 +#: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "%1 қапшығына жазылу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" -#: imap4.cc:1678 +#: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "%1 аңдатпасын %2 қапшығына орнату жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" -#: imap4.cc:1702 +#: imap4.cpp:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "%2 қапшығының %1 аңдатпасын оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3" -#: imap4.cc:1739 +#: imap4.cpp:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "%1 қапшығының квота мәліметін оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" -#: imap4.cc:2064 +#: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "%1 сервері не IMAP4 не IMAP4rev1 протоколдарын қолдамайды.\n" "Ол өз туралы хабарлағаны: %2" -#: imap4.cc:2075 +#: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -129,23 +129,23 @@ msgstr "" "Сервер TLS протоколын қолдамайды.\n" "Шифрлаусыз қосылу үшін қауіпсіздік таңдауынан айырылыңыз." -#: imap4.cc:2100 +#: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "TLS бастау жаңылысы." -#: imap4.cc:2109 +#: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN бұл серверде рұқсат етілмеген." -#: imap4.cc:2116 +#: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Сервер %1 аутентификация тәсілін қолдамайды." -#: imap4.cc:2144 +#: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "IMAP тіркелгіңіздің пайдаланушы мен паролі:" -#: imap4.cc:2158 +#: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "%1 сервердің жауабы:\n" "%2" -#: imap4.cc:2165 +#: imap4.cpp:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" "%2 сервердің жауабы:\n" "%3" -#: imap4.cc:2172 +#: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "tdeio_imap4 деген SASL аутентификациясыз жинақталған." -#: imap4.cc:2716 +#: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "%1 қапшығы ашылмады. Сервердің жауабы: %2" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po index 870140c8bfe..498f4546c76 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 08:29+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -2403,89 +2403,89 @@ msgstr "Қолдануға бол&атындар:" msgid "&Selected:" msgstr "&Таңдалған:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "accelerator" msgstr "акселераторлар" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: datatools/arguments/main.cpp:57 msgid "" "_: what check found errors\n" "arguments" msgstr "аргументтер" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "context info" msgstr "контекстік мәліметі" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/equations/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "equations" msgstr "баламалар" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/length/main.cpp:61 datatools/regexp/main.cpp:55 msgid "" "_: which check found errors\n" "translation has inconsistent length" msgstr "аударманың сай келмейтін ұзындығы" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/not-translated/main.cpp:60 msgid "" "_: which check found errors\n" "English text in translation" msgstr "аудармада ағылшын мәтін" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/pluralforms/main.cpp:59 msgid "" "_: what check found errors\n" "plural forms" msgstr "көптік жалғаулар" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "punctuation" msgstr "тыныс белгілері" -#: datatools/regexp/main.cc:58 +#: datatools/regexp/main.cpp:58 msgid "Error loading data (%1)" msgstr "Деректерді жүктеу қатесі (%1)" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: datatools/regexp/main.cpp:118 msgid "File not found" msgstr "Файл табылмады" -#: datatools/regexp/main.cc:123 +#: datatools/regexp/main.cpp:123 msgid "The file is not a XML" msgstr "Файл пішімі XML емес" -#: datatools/regexp/main.cc:147 +#: datatools/regexp/main.cpp:147 msgid "Expected tag 'item'" msgstr "'item' тегі күтілген" -#: datatools/regexp/main.cc:153 +#: datatools/regexp/main.cpp:153 msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "'item' тегтің бірінші еншілесі торап емес" -#: datatools/regexp/main.cc:159 +#: datatools/regexp/main.cpp:159 msgid "Expected tag 'name'" msgstr "'name' тегі күтілген" -#: datatools/regexp/main.cc:167 +#: datatools/regexp/main.cpp:167 msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "'exp' тегі күтілген" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: datatools/whitespace/main.cpp:60 msgid "" "_: which check found errors\n" "whitespace only translation" msgstr "бос аудармалар" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: datatools/xml/main.cpp:60 msgid "" "_: what check found errors\n" "XML tags" |