diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po | 434 |
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..7ca11172483 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# translation of ksayit.po to Khmer +# +# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:28+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "លុប..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "ជំពូក" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "អរូបី" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "ព័ត៌មានចេញផ្សាយ" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "កថាខណ្ឌ" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "ភាគកម្រិត ១" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "ភាគកម្រិត ២" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "ភាគកម្រិត ៣" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "ភាគកម្រិត ៤" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "ភាគកម្រិត ៥" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "គ្មានឈ្មោះ" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "ចេញផ្សាយ" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "ឯកសារទទេ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "ឯកសារធម្មតា" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរុំឯកសារទៅក្នុង XML ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "ឯកសារនៃប្រភេទ%1 'book' ត្រូវបានរំពឹងទុក ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "" +"URL ដែលបានផ្ដល់មិនត្រឹមត្រូវ ។ ព្យាយាម 'ឯកសាររក្សាទុកជា...' ជំនួស ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារដើម្បីសរសេរ ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "រក្សាទុកប្រតិបត្តិការថ្មីៗធ្វើការលើតែឯកសារមូលដ្ឋាន ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "រក្សាឯកសារទុកជា" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "URL ដែលផ្ដល់ឲ្យមិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"ប្រហែលជារចនាសម្ព័ន្ធនៃឯកសារបានត្រូវផ្លាស់ប្ដូរ ។ " +"សូមពិនិត្យបើចំណាំនេះនៅតែត្រឹមត្រូវ ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"រកមិនឃើញចំណាំ ។ ប្រហែលមាតិកាឯកសារ ឬ URL ចំណាំបានត្រូវផ្លាស់ប្ដូរ ។" + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះធាតុ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះថ្មីនៃធាតុ ៖" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "ចំណងជើងជំពូកថ្មី" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះថ្មី" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "នាមខ្លួន នាមត្រកូល" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "ចំណងជើងភាគថ្មី" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "និយាយ" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "ផ្អាក" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "ស្ងាត់" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "ប្រយោគបន្ទាប់" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "ប្រយោគមុន" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "កែសម្រួលអត្ថបទ" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "រួចរាល់ ។" + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "និយាយឯកសារ XML..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "បើករបៀបកែសម្រួល ។" + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "បិទរបៀបកែសម្រួល ។" + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "បើកឯកសារ..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "ឯកសារសម្រាប់និយាយ" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "រក្សាទុកឯកសារ..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "កំពុងបិទ..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "បិទបើករបារស្ថានភាព..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "រៀបចំ" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "កំពុងនិយាយក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "កំពុងសង្គ្រោះ..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "មិនអាចនិយាយអត្ថបទ" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "បានផ្អាក..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"នេះមិនមែនជាចំណាំ KSayIt ទេ ។\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "រកចំណាំមិនឃើញ" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "គ្មានចំណងជើង" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - កម្មវិធីមុខក្រោយអត្ថបទសម្រាប់និយាយ KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "សកម្មភាព" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "មាតិកាឯកសារ" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "ដែលលាក់" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "រៀបចំជុងបែបផែន" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "មាន ៖" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "សកម្ម ៖" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "ចុចទ្វេរដងបើកប្រអប់រៀបចំ ។" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "យកចេញទាំងអស់" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"កំហុសធ្ងន់ធ្ងរខណៈញែកកថាខណ្ឌ XML ៖\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, បន្ទាត់ ៖ %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"រកឃើញធាតុដែលមិនបានដោះស្រាយ ៖ %1 ។\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "KSayIt មិនគាំទ្រឯកសារ DocBook មានធាតុខាងក្រៅទេ ។ " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "ការញែកអាចបន្ត ប៉ុន្តែអត្ថបទលទ្ធផលនឹងមានចន្លោះ ។" + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "បញ្ហាកម្មវិធីញែក" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "សំឡេង" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "ការកំណត់សំឡេង" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "FX អូឌីយ៉ូ" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "ជង់បែបផែន" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "ប្រព័ន្ធ TTS សកម្មមិនប្រើបែបផែន aRts ។" + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយ" |