diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccessibility.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccessibility.po | 360 |
1 files changed, 360 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccessibility.po new file mode 100644 index 00000000000..4ea61a5f1d9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmaccessibility.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of kcmaccessibility.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: accessibility.cpp:60 +msgid "kcmaccessiblity" +msgstr "kcmaccessiblity" + +#: accessibility.cpp:60 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ មធ្យោបាយងាយស្រួល KDE" + +#: accessibility.cpp:62 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២000 ដោយ Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "មធ្យោបាយងាយស្រួល" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Bell" +msgstr "កណ្តឹង" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Audible Bell" +msgstr "កណ្តឹងឮ" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration of the Audible Bell." +"<br>\n" +"It could be the system bell and/or a custom bell." +msgstr "" +"នេះគឺជាការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់កណ្ដឹងឮ ។" +"<br>\n" +"វាអាចជាកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ និង/ឬ កណ្ដឹងផ្ទាល់ខ្លួន ។" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Use &system bell" +msgstr "ប្រើកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell." +"<br>\n" +"Normally, this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានធីក " +"នោះកណ្ដឹងប្រព័ន្ធលំនាំដើមនឹងត្រូវបានប្រើ ។ សូមមើលម៉ូឌុលបញ្ជា " +"\"កណ្ដឹងប្រព័ន្ធ\" អំពីរបៀបប្តូរកណ្ដឹងប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ធម្មតា " +"វាគ្រាន់តែជា \"ប៊ីប\" មួយប៉ុណ្ណោះ ។" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Use &customized bell" +msgstr "ប្រើកណ្ដឹងផ្ទាល់ខ្លួន" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<br>\n" +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"ធីកជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ប្រើកណ្ដឹងផ្ទាល់ខ្លួន (ចាក់ឯកសារសំឡេង) ។ " +"ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ អ្នកប្រហែលជាចង់បិទកណ្ដឹងប្រព័ន្ធហើយ ។" +"<br>\n" +"សូមចំណាំថា នៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត វាអាចបណ្តាលឲ្យមាន \"រយៈពេលខុសគ្នា\" " +"រវាងព្រឹត្តិការណ៍ដែលបណ្តាលឲ្យមានកណ្តឹង និងសំឡេងដែលត្រូវចាក់ ។" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Sound &to play:" +msgstr "សំឡេងត្រូវចាក់ ៖" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើស \"ប្រើកណ្ដឹងផ្ទាល់ខ្លួន\" ត្រូវបានជ្រើស " +"នោះអ្នកអាចជ្រើសឯកសារសំឡេងមួយនៅទីនេះ ។" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Visible Bell" +msgstr "មើលឃើញកណ្ដឹង" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Use visible bell" +msgstr "ប្រើកណ្ដឹងមើលឃើញ" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " ម.វិ." + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "I&nvert screen" +msgstr "ត្រឡប់អេក្រង់" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "F&lash screen:" +msgstr "អេក្រង់បង្ហាញមួយភ្លែត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard" +msgstr "ក្តារចុច" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចស្អិត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចស្អិត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Lock with sticky keys" +msgstr "ចាក់សោដោយប្រើគ្រាប់ចុចស្អិត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចយឺត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Use slow keys" +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចយឺត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Bounce Keys" +msgstr "គ្រាប់ចុចលោត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចលោត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Du&ration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Mouse" +msgstr "កណ្តុរ" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "ការរុករក" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Mo&ve mouse with keyboard" +msgstr "ផ្លាស់ទីកណ្ដុរដោយប្រើក្តារចុច" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "ល្បឿនអតិបរមា ៖" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "រយៈពេលបង្កើនល្បឿន ៖" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Repeat interval:" +msgstr "ធ្វើចន្លោះពេលម្តងទៀត" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "ទម្រង់បង្កើនល្បឿន ៖" + +# i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 +#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "រយៈពេលពន្យារនៃការបង្កើនល្បឿន ៖" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "If the simple PC speaker should be used" +msgstr "ប្រសិនបើគួរប្រើធុងបាស PC សាមញ្ញ" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Whether a custom sound should be used as bell" +msgstr "ថាតើសំឡេងផ្ទាល់ខ្លួនមួយ គួរត្រូវប្រើជាកណ្ដឹង" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "If the screen should blink when the bell is sounded" +msgstr "ប្រសិនបើអេក្រង់គួរលោតភ្លឹបភ្លែត ពេលកណ្ដឹងរោទិ៍" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The path to the custom sound, if it is used" +msgstr "ផ្លូវទៅកាន់សំឡេងផ្ទាល់ខ្លួន ប្រសិនបើវាត្រូវបានប្រើ" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "If the screen should be flashed" +msgstr "ប្រសិនបើអេក្រង់គួរត្រូវបង្ហាញមួយភ្លែត" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "If the screen image should be inverted" +msgstr "ប្រសិនបើរូបភាពអេក្រង់គួរត្រឡប់" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "The color to flash the screen with" +msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវបង្ហាញអេក្រង់មួយភ្លែត" + +# i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 +#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "For how long the flash is active" +msgstr "រយៈពេលដែលអេក្រង់បង្ហាញមួយភ្លែត នឹងសកម្ម" |