diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kfmclient.po | 313 |
1 files changed, 0 insertions, 313 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index 14c59dfee9e..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Khmer -# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "ឧបករណ៍របស់ KDE សម្រាប់បើក URLs ពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "គ្មានការប្រើអន្តរកម្ម ៖ គ្មានប្រអប់សារ" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "បង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលមាន" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា (មើល --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "អាគុយម៉ង់សម្រាប់ពាក្យបញ្ជា" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"វាក្យសម្ពន្ធ ៖\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # បើកបង្អួចមួយដែលបង្ហាញ 'url' ។\n" -" # 'url' អាចមានផ្លូវទំនាក់ទំនង\n" -" # ឬ ឈ្មោះឯកសារ ដូចជា . or subdir/\n" -" # ប្រសិនបើ 'url' ត្រូវបានលុប $HOME នឹងត្រូវបានប្រើជំនួស ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # ប្រសិនបើ 'mimetype' ត្រូវបានបញ្ជាក់លម្អិត " -"វានឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់\n" -" # សមាសភាគដែល Konqueror គួរប្រើ ។ ឧទាហរណ៍ កំណត់វាទៅ\n" -" # text/html សម្រាប់ទំព័របណ្ដាញ " -"ដើម្បីធ្វើឲ្យវាបង្ហាញកាន់តែលឿន\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # ដូចគ្នានឹងខាងលើ ប៉ុន្ដែបើកផ្ទាំងថ្មីជាមួយនឹង 'url' ក្នុង " -"Konqueror ដែលមានស្រាប់មួយ\n" -" # បង្អួចនៅលើផ្ទៃតុសកម្មបច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # បើកបង្អួចមួយដោយប្រើទម្រង់ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ ។\n" -" # 'profile' គឺជាឯកសារនៅក្រោម " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles ។\n" -" # 'url' គឺជា URL ជម្រើសមួយដែលត្រូវបើក ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # បើកម៉ឺនុយលក្ខណៈសម្បត្តិ\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # ព្យាយាមប្រតិបត្តិ 'url' ។ 'url' អាចជា URL ធម្មតាមួយ\n" -" # URL នេះនឹងត្រូវបានបើក ។ អ្នកអាចលុប\n" -" # 'binding' ។ ក្នុងករណីនេះជាការចងលំនាំដើម\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # ត្រូវបានព្យាយាម ។ តាមពិត URL អាចជា URL របស់\n" -" # ឯកសារមួយ ឬ វាអាចជាឯកសាររបស់ *.desktop មួយ ។\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # តាមមធ្យោបាយនេះ អ្នកអាច, នឧទហរណ៍, ម៉ោនំឧបករណ៍\n" -" # ដោយចុច 'Mount default' ជាការចង់ទៅ \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # ផ្លាស់ទី URL 'src' ទៅ 'dest'.\n" -" # 'src' អាចជាបញ្ជីមួយរបស់ URL ។\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # ចម្លង URL 'src' ទៅទីតាំងរបស់អ្នកប្រើដែលបានបញ្ជាក់ ។\n" -" # 'src' អាចជាបញ្ជីរបស់ URL ប្រសិនបើមិនមែន នោះ\n" -" # URL មួយនឹងត្រូវបានស្នើ ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # ចម្លង URL 'src' ទៅ 'dest' ។\n" -" # 'src' អាចជាបញ្ជីរបស់ URL ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # រៀបចំរូបតំណាងទាំងអស់នៅលើផ្ទៃតុឡើងវិញ ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # អានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Konqueror ឡើងវិញ ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # អានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ kdesktop ឡើងវិញ ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** ឧទាហរណ៍ ៖\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"ម៉ោនលំនាំដើម\"\n" -" // ម៉ោន CD-ROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // បើកឯកសារជាមួយនឹងការចងលំនាំដើម\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // បើកឯកសារជាមួយនឹង netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // បើកបង្អួចថ្មីជាមួយនឹង URL\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // ចាប់ផ្ដើម emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // បើកថតម៉ោនរបស់ CD-ROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // បើកថតបច្ចុប្បន្ន ។ ងាយស្រួលបំផុត ។\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"រកមិនឃើញទម្រង់ %1\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់មិនគ្រប់គ្រាន់\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់ច្រើនពេក\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "មិនអាចទាញយកពី URL មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ ៖ មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'\n" |