diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_smb.po | 145 |
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..42c84be6923 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of kio_smb.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>សូមបញ្ចូលព័ត៌មាននៃការផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"សូមបញ្ចូលព័ត៌មាននៃការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ ៖\n" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ = %1\n" +"ចែករំលែក = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតបរិបទ" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្តើមបរិបទ" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1 ៖\n" +"ប្រភេទឯកសារដែលមិនស្គាល់, មិនមែនទាំងជាថត ឬ ឯកសារ ។" + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "ឯកសារមិនមាន ៖ %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"មិនអាចរកក្រុមការងារណាមួយក្នុងបណ្ដាញមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។ " +"នេះអាចបណ្ដាលមកពីជញ្ជាំងភ្លើងដែលបានប្រើ ។" + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "គ្មានឧបករណ៍ផ្ទុក ក្នុងឧបករណ៍សម្រាប់ %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីន %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "កំហុសខណៈពេលតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើដែលទទួលខុសត្រូវ %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "រកមិនឃើញការចែករំលែកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានផ្ដល់ឲ្យ" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "ឧបករណ៍ពិពណ៌នាឯកសារ BAD" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"ឈ្មោះដែលបានផ្ដល់ឲ្យមិនអាចកំណត់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើតែមួយគត់ ។ " +"សូមប្រាកដថាបណ្ដាញរបស់អ្នកត្រូវបានដំឡើងដោយគ្មានឈ្មោះជាន់គ្នា " +"រវាងឈ្មោះដែលបានប្រើដោយ Windows និងដោយ UNIX ។" + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient បានរាយការណ៍កំហុសមួយ " +"ប៉ុន្តែមិនបានបញ្ជាក់លម្អិតថាមានបញ្ហាអ្វីនោះទេ ។នេះអាចបញ្ជាក់ថាមានបញ្ហា" +"ដ៏ធ្ងន់ធរជាមួយនឹងបណ្តាញរបស់អ្នក - " +"ប៉ុន្តែក៏អាចបញ្ជាក់ថាមានបញ្ហាដ៏ធ្ងន់ធ្ងរជាមួយនឹង libsmbclient ។\n" +"ប្រសិនបើអ្នកចង់ជួយយើង សូមផ្ដល់ tcpdump " +"នៃចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញខណៈពេលអ្នកព្យាយាមរកមើល (សូមយល់ថា " +"វាអាចមានទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួន ដូច្នេះកុំប្រកាសវា " +"ប្រសិនបើអ្នកមិនច្បាស់អំពីបញ្ហានោះ - " +"អ្នកអាចផ្ញើវាដោយផ្ទាល់ទៅអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ ប្រសិនបើពួកគេស្នើវា)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "មិនស្គាល់លក្ខខណ្ឌកំហុសក្នុង stat ៖ %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"សូមប្រាកដថាកញ្ចប់ samba " +"ត្រូវបានដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវនៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"ការរៀបចំនៃការចែករំលែក \"%1\" ពីម៉ាស៊ីន \"%2\" ដោយអ្នកប្រើ \"%3\" " +"បានបរាជ័យ ។\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"ការមិនរៀបចំនៃចំណុចរៀបចំ \"%1\" បានបរាជ័យ ។\n" +"%2" |