diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po | 195 |
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..13715f548d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of kminipagerapplet.po to Khmer +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 08:08+0700\n" +"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: pagerapplet.cpp:680 +msgid "&Launch Pager" +msgstr "បើកភេកយ័រ" + +#: pagerapplet.cpp:683 +msgid "&Rename Desktop \"%1\"" +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះផ្ទៃតុ \"%1\"" + +#: pagerapplet.cpp:689 +msgid "Pager Layout" +msgstr "ប្លង់ភេកយ័រ" + +#: pagerapplet.cpp:693 +msgid "&Automatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: pagerapplet.cpp:694 +msgid "" +"_: one row or column\n" +"&1" +msgstr "&1" + +#: pagerapplet.cpp:695 +msgid "" +"_: two rows or columns\n" +"&2" +msgstr "&2" + +#: pagerapplet.cpp:696 +msgid "" +"_: three rows or columns\n" +"&3" +msgstr "&3" + +#: pagerapplet.cpp:698 +msgid "&Rows" +msgstr "ជួរដេក" + +#: pagerapplet.cpp:699 +msgid "&Columns" +msgstr "ជួរឈរ" + +#: pagerapplet.cpp:702 +msgid "&Window Thumbnails" +msgstr "រូបភាពតូចរបស់បង្អួច" + +#: pagerapplet.cpp:703 +msgid "&Window Icons" +msgstr "រូបតំណាងបង្អួច" + +#: pagerapplet.cpp:705 +msgid "Text Label" +msgstr "ស្លាកអត្ថបទ" + +#: pagerapplet.cpp:706 +msgid "Desktop N&umber" +msgstr "លេខផ្ទៃតុ" + +#: pagerapplet.cpp:708 +msgid "Desktop N&ame" +msgstr "ឈ្មោះផ្ទៃតុ" + +#: pagerapplet.cpp:710 +msgid "N&o Label" +msgstr "គ្មានស្លាក" + +#: pagerapplet.cpp:713 +msgid "Background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: pagerapplet.cpp:714 +msgid "&Elegant" +msgstr "ប្រណិត" + +#: pagerapplet.cpp:716 +msgid "&Transparent" +msgstr "ថ្លា" + +#: pagerapplet.cpp:718 +msgid "&Desktop Wallpaper" +msgstr "ផ្ទាំងរូបភាពផ្ទៃតុ" + +#: pagerapplet.cpp:721 +msgid "&Pager Options" +msgstr "ជម្រើសភេគយ័រ" + +#: pagerapplet.cpp:724 +msgid "&Configure Desktops..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទៃតុ..." + +#: pagerbutton.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: and 1 other\n" +"and %n others" +msgstr "និង %n ផ្សេងទៀត" + +#: pagerbutton.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"_n: One window:\n" +"%n windows:" +msgstr "បង្អួច %n ៖" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 12 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 15 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 18 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "លេខ" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 22 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop label type" +msgstr "ប្រភេទស្លាករបស់ផ្ទៃតុនិម្មិត" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 28 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Plain" +msgstr "ធម្មតា" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 31 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "ថ្លា" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 34 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Live" +msgstr "បន្តផ្ទាល់" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 38 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop background type" +msgstr "ប្រភេទផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុនិម្មិត" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 42 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" +msgstr "ចំនួនជួរដេកដែលត្រូវដាក់ការមើលផ្ទៃតុជាមុន" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 49 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show desktop preview?" +msgstr "បង្ហាញការមើលផ្ទៃតុជាមុន ?" + +# i18n: file pagersettings.kcfg line 54 +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show window icons in previews?" +msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងរបស់បង្អួច ក្នុងការមើលជាមុន ?" |