summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po195
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..13715f548d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of kminipagerapplet.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-25 08:08+0700\n"
+"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: pagerapplet.cpp:680
+msgid "&Launch Pager"
+msgstr "បើក​ភេកយ័រ"
+
+#: pagerapplet.cpp:683
+msgid "&Rename Desktop \"%1\""
+msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​តុ \"%1\""
+
+#: pagerapplet.cpp:689
+msgid "Pager Layout"
+msgstr "ប្លង់​ភេកយ័រ"
+
+#: pagerapplet.cpp:693
+msgid "&Automatic"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: pagerapplet.cpp:694
+msgid ""
+"_: one row or column\n"
+"&1"
+msgstr "&1"
+
+#: pagerapplet.cpp:695
+msgid ""
+"_: two rows or columns\n"
+"&2"
+msgstr "&2"
+
+#: pagerapplet.cpp:696
+msgid ""
+"_: three rows or columns\n"
+"&3"
+msgstr "&3"
+
+#: pagerapplet.cpp:698
+msgid "&Rows"
+msgstr "ជួរ​ដេក"
+
+#: pagerapplet.cpp:699
+msgid "&Columns"
+msgstr "ជួរ​ឈរ"
+
+#: pagerapplet.cpp:702
+msgid "&Window Thumbnails"
+msgstr "រូបភាព​តូចរបស់បង្អួច"
+
+#: pagerapplet.cpp:703
+msgid "&Window Icons"
+msgstr "រូប​តំណាង​បង្អួច"
+
+#: pagerapplet.cpp:705
+msgid "Text Label"
+msgstr "ស្លាក​អត្ថបទ"
+
+#: pagerapplet.cpp:706
+msgid "Desktop N&umber"
+msgstr "លេខ​ផ្ទៃ​តុ"
+
+#: pagerapplet.cpp:708
+msgid "Desktop N&ame"
+msgstr "ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​តុ"
+
+#: pagerapplet.cpp:710
+msgid "N&o Label"
+msgstr "គ្មាន​ស្លាក"
+
+#: pagerapplet.cpp:713
+msgid "Background"
+msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
+
+#: pagerapplet.cpp:714
+msgid "&Elegant"
+msgstr "ប្រណិត"
+
+#: pagerapplet.cpp:716
+msgid "&Transparent"
+msgstr "ថ្លា"
+
+#: pagerapplet.cpp:718
+msgid "&Desktop Wallpaper"
+msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព​ផ្ទៃតុ"
+
+#: pagerapplet.cpp:721
+msgid "&Pager Options"
+msgstr "ជម្រើស​ភេគយ័រ"
+
+#: pagerapplet.cpp:724
+msgid "&Configure Desktops..."
+msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃ​តុ..."
+
+#: pagerbutton.cpp:807
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: and 1 other\n"
+"and %n others"
+msgstr "និង %n ផ្សេងទៀត"
+
+#: pagerbutton.cpp:815
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One window:\n"
+"%n windows:"
+msgstr "បង្អួច %n ៖"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 12
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 15
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 18
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 22
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Virtual desktop label type"
+msgstr "ប្រភេទ​ស្លាក​របស់​ផ្ទៃតុ​និម្មិត"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 28
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Plain"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 31
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Transparent"
+msgstr "ថ្លា"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 34
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Live"
+msgstr "បន្តផ្ទាល់"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 38
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Virtual desktop background type"
+msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ផ្ទៃ​តុ​និម្មិត"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 42
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
+msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​ការ​មើល​ផ្ទៃតុ​ជាមុន"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 49
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show desktop preview?"
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ផ្ទៃ​តុ​ជា​មុន ?"
+
+# i18n: file pagersettings.kcfg line 54
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show window icons in previews?"
+msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​បង្អួច ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ?"