diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po | 361 |
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..84ee0a389d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of artscontrol.po to Khmer +# +# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "បិទបើកវិសាលភាព Inline FFT" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម VU" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "វិសាលភាព FFT " + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងអូឌីយ៉ូ" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "ស្ថានភាព aRts " + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមីឌី" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "បរិស្ថាន" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "ប្រភេទមេឌៀដែលមាន" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ NormalBars" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ FireBars" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ LineBars" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ LEDs" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ Analog" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ តូច" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "មានរបារច្រើននៅក្នុង VU-Meters" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "មានរបារតិចនៅក្នុង VU-Meters" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"មានអ្វីមួយចំនួននៅលើ ArtsServer ខុស ។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវចាប់ផ្ដើម aRts " +"ឡើងវិញ និងបន្ទាប់មកផ្ទុកអាប់ភ្លេតនេះម្ដងទៀត ។" + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "អាប់ភ្លេតវត្ថុបញ្ជា aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "kickerapplet ដើម្បីត្រួតពិនិត្យ aRts ។" + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "អ្នកនិពន្ធអាល់ភ្លេត" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "អរគុណចំពោះការបង្កើត aRTs !" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងអូឌីយ៉ូ" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "ខ្សែបញ្ចូន" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "លេង" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "ថត" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "ជ្រើសខ្សែបញ្ចូន" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "ខ្សែបញ្ជួនដែលអាចប្រើបាន ៖" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "ខ្សែបញ្ចូនថ្មី ៖" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "បរិស្ថាន" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍លាយ" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "បន្ថែមដានបែបផែន" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "លុបធាតុ" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "ផ្ទុក %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "រក្សាទុក %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពវិសាលភាព FFT" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "រចនាប័ទ្មរង" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "សូមបញ្ចូលរចនាប័ទ្មរង ៖" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "រកមិនឃើញ GUI សម្រាប់បែបផែននេះ ។" + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "កម្រិតសំឡេងមេរបស់ aRt" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "បិទបើក FreeVerb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "រចនាប័ទ្មវត្ថុបញ្ជា aRts ចាស់សម្រាប់ VU-Meter" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "វត្ថុបញ្ជា aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "ឧបករណ៍វត្ថុបញ្ជាម៉ាស៊ីនបម្រើ aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Stefan Westerfeld\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកថែទាំ aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "ភាពប្រសើរឡើងមួយចំនួន" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "ប្រភេទមេឌៀដែលមាន" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "ប្រភេទមេឌៀ" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "ឧបករណ៍ភ្លេង" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមីឌី" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "ប្រព័ន្ធច្រកមីឌី (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "លទ្ធផលមីឌី aRts Synthesis" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "ច្រកមីឌី OSS" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "បញ្ចូលមីឌី ៖" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "លទ្ធផលមីឌី ៖" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "តភ្ជាប់" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "ផ្តាច់" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "ស្ថានភាព aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd កំពុងរត់ជាមួយការកំណត់ពេលវេលារបស់ realtime ។" + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនគាំទ្រការកំណត់ពេលវេលារបស់ realtime ។" + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd មិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ការកំណត់ពេលវេលារបស់ " +"realtime ឡើយ\n" +" ឫត្រូវចាប់ផ្តើមដោយដៃ ដោយគ្មាន artswrapper ។" + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd គួររត់ជាមួយការកំណត់ពេលវេលារបស់ realtime\n" +" ប៉ុន្តែវាមិនមែនជា (Is artswrapper suid root?) ។" + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "កំពុងកំណត់ស្ថានភាពផ្អាក..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "ផ្អាកឥឡូវ" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"ដេមិនសំឡេងរបស់ aRts នឹងមិនផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេឥឡូវនេះ\n" +"ព្រោះថាមានម៉ូឌុលសកម្មមួយចំនួន ។" + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"ដេមិនសំឡេងរបស់ aRts ត្រូវបានផ្អាក ។ " +"កម្មវិធីចាស់ៗអាចប្រើកាតសំឡេងឥឡូវ ។" + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "ការផ្អាកដោយស្វ័យប្រវត្តិនឹងកើតឡើងក្នុងរយៈពេល %1 វិនាទី ។" |