summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po361
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..84ee0a389d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# translation of artscontrol.po to Khmer
+#
+# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
+# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "បិទបើក​វិសាលភាព Inline FFT"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម VU"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "វិសាល​ភាព FFT "
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​អូឌីយ៉ូ​"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "​ស្ថានភាព aRts "
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មីឌី"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "បរិស្ថាន"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "ប្រភេទ​មេឌៀ​ដែលមាន"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ NormalBars"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ FireBars"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ LineBars"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ LEDs"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ Analog"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ តូច"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "មាន​របារ​ច្រើន​នៅ​​ក្នុង​ VU-Meters"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "មាន​​របារ​តិច​នៅ​​ក្នុង​ VU-Meters"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"មាន​អ្វី​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ ArtsServer ខុស ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម aRts "
+"ឡើង​វិញ និង​បន្ទាប់​មក​ផ្ទុក​អាប់​ភ្លេត​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "អាប់ភ្លេតវត្ថុ​បញ្ជា aRts"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "kickerapplet ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ aRts ។"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "រក្សា​សិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​អាល់​ភ្លេត"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "អរគុណ​ចំពោះ​ការ​បង្កើត aRTs !"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "ខ្សែ​បញ្ចូន"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "លេង"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "ថត"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​បញ្ចូន"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "ខ្សែ​បញ្ជួន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ៖"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "ខ្សែ​បញ្ចូន​ថ្មី ៖"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "បរិស្ថាន"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "​បន្ថែម​ឧបករណ៍​លាយ"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "បន្ថែម​​ដាន​បែប​ផែន"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "លុប​ធាតុ"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "ផ្ទុក %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "រក្សាទុក %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព​វិសាលភាព FFT"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​រង"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​រចនាប័ទ្មរង ៖"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ GUI សម្រាប់​បែបផែន​នេះ ។"
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​មេ​របស់​ aRt"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "បិទបើក FreeVerb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "រចនាប័ទ្មវត្ថុ​បញ្ជា aRts ចាស់​សម្រាប់​ VU-Meter"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា aRts"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "ឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ aRts"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Stefan Westerfeld\n"
+"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​ Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "ភាព​ប្រសើរ​ឡើង​មួយ​ចំនួន"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "ប្រភេទ​មេឌៀ​ដែល​​មាន"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "ប្រភេទ​មេឌៀ"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "ឧបករណ៍​ភ្លេង"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មីឌី"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​ច្រក​មីឌី (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "លទ្ធផល​មីឌី aRts Synthesis"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "ច្រក​មីឌី OSS"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "បញ្ចូល​មីឌី ៖"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "លទ្ធផល​មីឌី ៖"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "បន្ថែម..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "តភ្ជាប់​"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "ផ្តាច់​"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "ស្ថានភាព aRts"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd កំពុង​រត់​ជា​មួយ​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​របស់ realtime ។"
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​​គាំទ្រ​ការ​​កំណត់​ពេល​វេលា​របស់ realtime ។"
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រា​ប់​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​របស់ "
+"realtime ឡើយ\n"
+" ឫ​​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​​​ដោយ​ដៃ ​ដោយ​គ្មាន artswrapper ។"
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd គួរ​រត់​ជា​មួយ​ការ​កំណត់​ពេលវេលា​របស់ realtime\n"
+" ប៉ុន្តែ​វា​មិនមែន​ជា (Is artswrapper suid root?) ។"
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "កំពុង​កំណត់​ស្ថានភាព​ផ្អាក..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "ផ្អាក​ឥឡូវ​"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"ដេមិន​សំឡេង​របស់ aRts នឹង​មិន​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ​ឥឡូវ​នេះ\n"
+"ព្រោះ​ថា​មាន​ម៉ូឌុល​សកម្ម​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"ដេមិន​សំឡេង​របស់ aRts ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។ "
+"កម្មវិធី​ចាស់ៗ​អាច​ប្រើ​កាត​សំឡេង​ឥឡូវ ។"
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "ការ​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នឹង​កើត​ឡើង​ក្នុង​រយៈ​ពេល %1 វិនាទី ។"