summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po52
1 files changed, 35 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 4b04bbeb840..77223822d68 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: plugin_rellinks.cpp:57
msgid "Rellinks"
@@ -40,8 +40,7 @@ msgstr "​កំពូល"
#: plugin_rellinks.cpp:74
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<p>តំណ​នេះ​​​យោង​តាម​​គេហទំព័រ​​ ឬ​កំពូល​នៃ​ឋានានុក្រម​មួយ​ចំនួន​​ ។</p>"
+msgstr "<p>តំណ​នេះ​​​យោង​តាម​​គេហទំព័រ​​ ឬ​កំពូល​នៃ​ឋានានុក្រម​មួយ​ចំនួន​​ ។</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:76
msgid "&Up"
@@ -61,15 +60,18 @@ msgid ""
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
"author to be the starting point of the collection.</p>"
msgstr ""
-"<p>ប្រភេទ​តំណ​នេះ​ប្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​​ថាតើ​​ឯកសារ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា"
-"​ដោយ​អ្នក​និពន្ធ ​ថា​ជា​​ចំណុច​​ចាប់ផ្តើម​នៃ​ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ ។</p>"
+"<p>ប្រភេទ​តំណ​នេះ​ប្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​​ថាតើ​​ឯកសារ​មួយ​ណា​​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ដោយ​អ្នក​និពន្ធ ​ថា​ជា​​ចំណុច​​ចាប់ផ្តើម​"
+"នៃ​ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ ។</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
"documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​ឯកសារ​មុន​ក្នុង​​ស៊េរី​ដែល​មាន​លំដាប់​​របស់​ឯកសារ ។</p>"
+msgstr "<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​ឯកសារ​មុន​ក្នុង​​ស៊េរី​ដែល​មាន​លំដាប់​​របស់​ឯកសារ ។</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:87
msgid "&Next"
@@ -77,10 +79,9 @@ msgstr "​បន្ទាប់"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
-msgstr ""
-"<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​​ឯកសារ​បន្ទាប់​ក្នុង​​ស៊េរី​​ដែល​មាន​លំដាប់​​របស់​​​ឯកសារ ។</"
-"p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
+msgstr "<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​​ឯកសារ​បន្ទាប់​ក្នុង​​ស៊េរី​​ដែល​មាន​លំដាប់​​របស់​​​ឯកសារ ។</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:90
msgid "&Last"
@@ -170,6 +171,10 @@ msgstr "​បន្ថែម​ទៀត"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr "<p>ម៉ឺនុយ​នេះ​មាន​តំណ​សំខាន់ៗ​ផ្សេងទៀត ។</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr "<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​​ជំនួយ ។</p>"
@@ -190,6 +195,10 @@ msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr "<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​​ការ​រក្សាសិទ្ធិ ។</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>ម៉ឺនុយ​នេះ​យោង​តាម​​ចំណាំ ។</p>"
@@ -202,6 +211,11 @@ msgstr "កំណែ​ផ្សេងទៀត"
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr "<p>តំណ​នេះ​យោង​តាម​​កំណែ​ជំនួស​របស់​​​​ឯកសារ​នេះ ។</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>តំណ​ផ្សេងៗ ។</p>"
+
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
msgstr "<p>តំណ​ផ្សេងៗ ។</p>"
@@ -211,8 +225,12 @@ msgstr "<p>តំណ​ផ្សេងៗ ។</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "[បាន​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ] %1"
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ"