summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
index 80289dc876e..e27c809b772 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោ
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា</h1>"
"<p>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​របស់"
-" KDE Daemon ឬ អាច​ហៅ​ថាសេវា KDE ផង​ដែរ ។ ជា​ទូទៅ សេវា​មាន​ពីរ​ប្រភេទ ៖</p>"
+" TDE Daemon ឬ អាច​ហៅ​ថាសេវា TDE ផង​ដែរ ។ ជា​ទូទៅ សេវា​មាន​ពីរ​ប្រភេទ ៖</p>"
"<ul>"
"<li>សេវាដែល​ហៅ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម</li>"
"<li>សេវា​ដែលហៅ នៅ​ពេលចាំបាច់</li></ul>"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"សេវានៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម និង​បញ្ឈប់ ។ "
"ក្នុង​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ថា​តើ​សេវា​ណា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក "
"នៅពេល​ចាប់ផ្តើម ។</p>"
-"<p><b> សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវា​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ KDE "
+"<p><b> សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវា​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ TDE "
"សូម​កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​អសកម្ម ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹងថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី ។</b>"
"</p>"
@@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "សេវា​ផ្ទុក​ពេល​ចាំបាច់"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​សេវា KDE ដែល​មាន និង​អាច​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ពេល​ត្រូវការ ។ "
+"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​សេវា TDE ដែល​មាន និង​អាច​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ពេល​ត្រូវការ ។ "
"អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​សេវា​ទាំងនេះ​ទេ ហើយ​ពួក​វា​មាន​វត្តមាន​នៅទីនេះ "
"គឺគ្រាន់​តែសម្រាប់​ភាព​ងាយស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "សេវានៅពេល​ចាប់ផ្តើម"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"នេះ​បង្ហាញ​សេវា KDE ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅពេល​ចាប់ផ្តើម KDE ។ "
+"នេះ​បង្ហាញ​សេវា TDE ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅពេល​ចាប់ផ្តើម TDE ។ "
"សេវា​ដែល​បាន​ធីក នឹងត្រូវ​ហៅ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​លើក​ក្រោយ ។ "
"សូម​ប្រយ័ត្នក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្មសេវាដែលមិន​ស្គាល់ ។"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្តើម"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង KDED ។"
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង TDED ។"
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."