diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po | 459 |
1 files changed, 257 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index db3616504e2..371a3e6d61c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,12 +65,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០២ ដោយអ្នកនិពន្ធ KWin និង KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>ឥរិយាបថបង្អួច</h1> នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថបង្អួច " @@ -447,31 +449,31 @@ msgstr "ធ្វើឲ្យសកម្ម លើកឡើង និ msgid "Resize" msgstr "ប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "គោលការណ៍ ៖" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "ចុច ដើម្បីផ្តោត" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ផ្តោតតាមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "ផ្តោតក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "ផ្ដោតយ៉ាងខ្លាំងក្រោមកណ្ដុរ" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -515,27 +517,114 @@ msgstr "" "ទប់ស្កាត់លក្ខណៈពិសេសខ្លះមិនឲ្យដំណើរការប្រក្រតីដូចជា ជំនួស + ថេប " "ដែលប្រើសម្រាប់ផ្តោតលើបង្អួចក្នុងរបៀប TDE ។" -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "ការលើកឡើងស្វ័យប្រវត្តិ" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "ពន្យារ ៖" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "ពន្យារការផ្តោត" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "ចុច ដើម្បីលើកបង្អួចសកម្មឡើង" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "ផ្តោតលើកម្រិតការពារការលួច ៖" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "គ្មាន" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "ទាប" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "ខ្ពស់" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "ខ្ពស់បំផុត" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"ជម្រើសនេះបញ្ជាក់អំពីកម្រិតដែល KWin " +"ព្យាយាមទប់ស្កាត់ការលួចផ្ដោតដែលមិនចង់បាន " +"ដែលបណ្ដាលមកពីការសកម្មរបស់បង្អួចថ្មីដែលមិនរំពឹងទុក ។ (ចំណាំ ៖ " +"លក្ខណៈពិសេសនេះមិនធ្វើការជាមួយនឹងគោលការណ៍ ផ្ដោតក្រោមកណ្ដុរ ឬ " +"ផ្ដោតយ៉ាងខ្លាំងក្រោមបង្អួច ។)" +"<ul>" +"<li><em>គ្មាន ៖</em> ការទប់ស្កាត់ត្រូវបានបិទ " +"ហើយបង្អួចថ្មីសកម្មជានិច្ច ។</li>" +"<li><em>ទាប ៖</em> ការទប់ស្កាត់ត្រូវបានអនុញ្ញាត " +"ពេលបង្អួចខ្លះមិនមានការគាំទ្រមេកានិចគូសបញ្ជាក់ និង KWin " +"មិនអាចសម្រេចដោយជឿជាក់ថាតើត្រូវធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម ឬ អត់ " +"វានឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ ការកំណត់នេះអាចមានលទ្ធផលទាំងល្អ និង " +"អាក្រក់ជាងកម្រិតធម្មតា អាស្រ័យលើកម្មវិធី ។</li>" +"<li><em>ធម្មតា ៖</em> ការទប់ស្កាត់ត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</li>" +"<li><em>ខ្ពស់ ៖</em> បង្អួចថ្មីត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម " +"តែក្នុងករណីគ្មានបង្អួចសកម្មបច្ចុប្បន្ន ឬ " +"ប្រសិនបើពួកវាជារបស់កម្មវិធីសកម្មបច្ចុប្បន្ន ។ " +"ការកំណត់នេះគឺប្រហែលជាមិនអាចប្រើបាន " +"នៅពេលមិនប្រើគោលការណ៍ផ្ដោតកណ្ដុរ ។ </li>" +"<li><em>ខ្ពស់បំផុត ៖</em> " +"បង្អួចទាំងអស់ត្រូវតែធ្វើឲ្យសកម្មយ៉ាងជាក់លាក់ដោយអ្នកប្រើ ។</li></ul>" +"</p>" +"<p>បង្អួចដែលត្រូវបានទប់ស្កាត់ពីការផ្តោតលួច ត្រូវបានសម្គាល់ជា " +"ប្រុងប្រយ័ត្ន ដែលជាលំនាំដើមមានន័យថា ធាតុបញ្ចូលនៃរបារភារកិច្ចរបស់ពួកគេ " +"នឹងត្រូវបានបន្លិច ។ " +"វានេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ ការជូនដំណឹង ។</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -544,7 +633,7 @@ msgstr "" "បង្អួចមួយក្នុងផ្ទៃខាងក្រោយនឹងមកខាងមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "នៅពេលដាក់ព្រួញកណ្ដុរលើវា ពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -552,7 +641,7 @@ msgstr "" "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីពេលបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ " "ផ្លាស់ទីមកមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -563,7 +652,7 @@ msgstr "" "សម្រាប់បង្អួចអសកម្ម " "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់ក្នុងផ្ទាំងសកម្ម ។" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -571,7 +660,7 @@ msgstr "" "នៅពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នឹងមានការពន្យារពេលមួយ " "បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើក្លាយជាសកម្ម (ទទួលការផ្ដោត) ។" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -579,15 +668,38 @@ msgstr "" "នេះគឺជាការពន្យារ បន្ទាប់ពីបង្អួចដែលព្រួញកណ្តុរស្ថិតលើ " "ទទួលការផ្ដោតអារម្មណ៍ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "ធ្វើឲ្យការលើកឡើងសកម្ម" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "ការរុករក" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបង្អួច ខណៈពេលប្តូរបង្អួច" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -612,11 +724,11 @@ msgstr "" "បង្អួចដែលបានធ្វើឲ្យសកម្មលើកមុន " "នឹងត្រូវបានផ្ញើទៅក្រោយក្នុងរបៀបនេះ ។" -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "ឆ្លងកាត់បង្អួចលើផ្ទៃតុទាំងអស់" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -624,11 +736,11 @@ msgstr "" "ទុកឲ្យជម្រើសនេះប្រើមិនបាន ប្រសិនបើអ្នកចង់កំណត់ព្រំដែន " "ធ្វើឲ្យបង្អួចក្លាយជាផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ន ។" -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ការរុករកផ្ទៃតុរុំជុំវិញ" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -638,11 +750,12 @@ msgstr "" "ការរុករកស៊ុមរបស់ផ្ទៃតុសកម្ម ហួសពីគែមរបស់ផ្ទៃតុ " "នាំអ្នកទៅកាន់គែមម្ខាងរបស់ផ្ទៃតុថ្មី ។" -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "បង្ហាញឈ្មោះផ្ទៃតុ ពេលដូរផ្ទៃតុ" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -651,15 +764,15 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកចង់ឃើញឈ្មោះផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្ននៅពេលផ្ទៃតុបច្ចុប្បន្នត្រូវប" "ានផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "កំពុងដាក់ស្រមោល" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "ធ្វើឲ្យមានចលនា" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -667,11 +780,11 @@ msgstr "" "ធ្វើឲ្យអំពើនៃការកាត់បន្ថយបង្អួចទៅនឹងរបារចំណងជើងរបស់វាមានចលនា " "(ដាក់ស្រមោល) ព្រមទាំងពង្រីកបង្អួចដែលមានស្រមោល" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "អាចសំកាំង" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -680,7 +793,7 @@ msgstr "" "នឹងគ្មានស្រមោលដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "ពេលព្រួញកណ្ដុរស្ថិតនៅលើរបារចំណងជើងពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -688,11 +801,11 @@ msgstr "" "កំណត់ពេលវេលាជាមិល្លីវិនាទី មុនពេលបង្អួចមិនដោះស្រមោល " "ពេលព្រួញកណ្ដុរទៅលើបង្អួចដែលមានស្រមោល ។" -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុសកម្ម" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -702,23 +815,23 @@ msgstr "" "នឹងផ្លាស់ប្ដូរផ្ទៃតុរបស់អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ នេះមានប្រយោជន៍ " "ប្រសិនបើអ្នកចង់អូសបង្អួចពីផ្ទៃតុមួយទៅផ្ទៃតុមួយ ។" -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "តែពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "បានអនុញ្ញាតជានិច្ច" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "ពន្យារការប្ដូរផ្ទៃតុ ៖" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -729,95 +842,11 @@ msgstr "" "ផ្ទៃតុនឹងត្រូវបានប្តូរ បន្ទាប់ពីកណ្ដុរត្រូវបានរុញលើស៊ុមអេក្រង់មួយ " "ក្នុងរយៈពេលគិតជាមិល្លីវិនាទីដែលបានបញ្ជាក់ ។" -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "ផ្តោតលើកម្រិតការពារការលួច ៖" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "គ្មាន" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "ទាប" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "ខ្ពស់បំផុត" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"ជម្រើសនេះបញ្ជាក់អំពីកម្រិតដែល KWin " -"ព្យាយាមទប់ស្កាត់ការលួចផ្ដោតដែលមិនចង់បាន " -"ដែលបណ្ដាលមកពីការសកម្មរបស់បង្អួចថ្មីដែលមិនរំពឹងទុក ។ (ចំណាំ ៖ " -"លក្ខណៈពិសេសនេះមិនធ្វើការជាមួយនឹងគោលការណ៍ ផ្ដោតក្រោមកណ្ដុរ ឬ " -"ផ្ដោតយ៉ាងខ្លាំងក្រោមបង្អួច ។)" -"<ul>" -"<li><em>គ្មាន ៖</em> ការទប់ស្កាត់ត្រូវបានបិទ " -"ហើយបង្អួចថ្មីសកម្មជានិច្ច ។</li>" -"<li><em>ទាប ៖</em> ការទប់ស្កាត់ត្រូវបានអនុញ្ញាត " -"ពេលបង្អួចខ្លះមិនមានការគាំទ្រមេកានិចគូសបញ្ជាក់ និង KWin " -"មិនអាចសម្រេចដោយជឿជាក់ថាតើត្រូវធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម ឬ អត់ " -"វានឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ ការកំណត់នេះអាចមានលទ្ធផលទាំងល្អ និង " -"អាក្រក់ជាងកម្រិតធម្មតា អាស្រ័យលើកម្មវិធី ។</li>" -"<li><em>ធម្មតា ៖</em> ការទប់ស្កាត់ត្រូវបានអនុញ្ញាត ។</li>" -"<li><em>ខ្ពស់ ៖</em> បង្អួចថ្មីត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម " -"តែក្នុងករណីគ្មានបង្អួចសកម្មបច្ចុប្បន្ន ឬ " -"ប្រសិនបើពួកវាជារបស់កម្មវិធីសកម្មបច្ចុប្បន្ន ។ " -"ការកំណត់នេះគឺប្រហែលជាមិនអាចប្រើបាន " -"នៅពេលមិនប្រើគោលការណ៍ផ្ដោតកណ្ដុរ ។ </li>" -"<li><em>ខ្ពស់បំផុត ៖</em> " -"បង្អួចទាំងអស់ត្រូវតែធ្វើឲ្យសកម្មយ៉ាងជាក់លាក់ដោយអ្នកប្រើ ។</li></ul>" -"</p>" -"<p>បង្អួចដែលត្រូវបានទប់ស្កាត់ពីការផ្តោតលួច ត្រូវបានសម្គាល់ជា " -"ប្រុងប្រយ័ត្ន ដែលជាលំនាំដើមមានន័យថា ធាតុបញ្ចូលនៃរបារភារកិច្ចរបស់ពួកគេ " -"នឹងត្រូវបានបន្លិច ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ ការជូនដំណឹង ។</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "លាក់បង្អួចឧបករណ៍ សម្រាប់កម្មវិធីអសកម្ម" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -829,15 +858,15 @@ msgstr "" "សូមចំណាំថា កម្មវិធីត្រូវសម្គាល់បង្អួចដោយប្រភេទបង្អួចសមរម្យ " "ដើម្បីលក្ខណៈពិសេសនេះដំណើរការ ។" -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកា ក្នុងពេលផ្លាស់ទីបង្អួច" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -848,11 +877,11 @@ msgstr "" "'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផលអាចនឹងមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត " "ដោយគ្មានការបង្កើនល្បឿនក្រាហ្វិក ។" -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "បង្ហាញមាតិកាក្នុងពេលផ្លាស់ប្ដូរទំហំបង្អួច" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -862,11 +891,11 @@ msgstr "" "ខណៈពេលប្ដូរទំហំវា ជំនួសឲ្យការបង្ហាញបង្អួចមួយ 'គ្រោងឆ្អឹង' ។ " "លទ្ធផលអាចមិនពេញចិត្តនៅលើម៉ាស៊ីនដែលយឺត ។" -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "បង្ហាញរេខាគណិតរបស់បង្អួច នៅពេលផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំ" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -877,11 +906,11 @@ msgstr "" "ទីតាំងបង្អួចដែលទាក់ទងទៅនឹងជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូលនៃអេក្រង់ " "ត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងទំហំរបស់វា ។" -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "ធ្វើឲ្យការបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារមានចលនា" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -889,15 +918,15 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់បានចលនាដែលបង្ហាញ " "នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា ឬ ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "យឺត" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "លឿន" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -905,11 +934,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ល្បឿននៃចលនាដែលបានបង្ហាញ " "នៅពេលបង្អួចត្រូវបានបង្រួមអប្បបរមា និងស្ដារ ។" -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ទី និងប្តូរទំហំនៃបង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -918,35 +947,35 @@ msgstr "" "លក្ខណៈពិសេសនេះនឹងធ្វើឲ្យស៊ុមរបស់បង្អួចដែលបានពង្រីកអតិបរមាសកម្ម ហើយ " "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរទំហំរបស់ពួកវា ដូចជាបង្អួចធម្មតា ។" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "កន្លែង ៖" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "កំពុងពង្រីកអតិបរមា" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "ចំកណ្តាល" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ជ្រុង-សូន្យ" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -968,19 +997,19 @@ msgstr "" "<li><em>កណ្ដាល</em> នឹងដាក់បង្អួចចំកណ្ដាល</li> " "<li><em>ជ្រុងសូន្យ</em> នឹងដាក់បង្អួចនៅជ្រុងខាងឆ្វេងកំពូល</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់ស៊ុម ៖" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -989,11 +1018,11 @@ msgstr "" "នៃវាលម៉ាញេទិក " "ដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចខ្ទាស់ស៊ុមនៅពេលដែលផ្លាស់ទីជិតវា ។" -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -1003,11 +1032,11 @@ msgstr "" "នៃវាលម៉ាញេទិកដែលនឹងធ្វើឲ្យបង្អួចខ្ទាស់ទៅវិញទៅមក " "នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានផ្លាស់ទីនៅជិតបង្អួចដទៃទៀត ។" -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "ខ្ទាស់បង្អួចតែពេលត្រួតលើគ្នា" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1018,18 +1047,19 @@ msgstr "" "ពួកវាត្រួតលើគ្នា ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវាមិនត្រូវបានខ្ទាស់ " "ប្រសិនបើបង្អួចខិតមកជិតបង្អួចផ្សេងទៀត ឬ ស៊ុម ។" -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1060,106 +1090,131 @@ msgstr "" "<br><i>ជម្រើស \"RenderAccel\" \"ពិត\"</i>" "<br>In <i>ផ្នែក \"ឧបករណ៍\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "អនុវត្តភាពស្រអាប់ទៅតែការតុបតែង" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "បង្អួចសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "បង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "ការផ្លាស់ទីបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "ចូលផែបង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "ធ្វើឲ្យ 'បង្អួចលើគេ' ជាបង្អួចសកម្ម" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "មិនអនុញ្ញាតបង្អួច ARGB (មិនអើពើ window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "ភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "ប្រើស្រមោល" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "ទំហំបង្អួចសកម្ម ៖" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "ប្រើស្រមោល" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "ទំហំបង្អួចអសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "ទំហំចូលផែបង្អួច ៖" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "អុហ្វសិតបញ្ឈរ ៖" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "អុហ្វសិតផ្ដេក ៖" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "ពណ៌ស្រមោល ៖" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "យកស្រមោលចេញ ពេលប្តូរទំហំ" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "ស្រមោល" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "បង្អួចហើរចូលបន្តិចម្តងៗ (រួមមាន បង្អួចលេចឡើង)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "ហើរបន្តិចម្តងៗរវាងការផ្លាស់ប្តូរភាពស្រអាប់" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "ល្បឿនហើរចេញ ៖" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "ប្រើ ភាពថ្លា/ស្រមោល" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>ការគាំទ្រភាពថ្លាគឺថ្មី និងអាចបណ្តាលឲ្យមានបញ្ហា" -"<br> រួមមានការគាំង (ពេលខ្លះម៉ាស៊ីនភាពថ្លា ហើយ X ម្តងម្កាល) ។</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "ទំហំបង្អួចសកម្ម ៖" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "ទំហំចូលផែបង្អួច ៖" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "ប្រើ ភាពថ្លា/ស្រមោល" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>ការគាំទ្រភាពថ្លាគឺថ្មី និងអាចបណ្តាលឲ្យមានបញ្ហា<br> រួមមានការគាំង (ពេលខ្លះម៉ាស៊ីនភាពថ្លា ហើយ X ម្តងម្កាល) ។</qt>" |