summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po501
1 files changed, 256 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 6f53dc5ddbb..60a06805d47 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -4,87 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "ពិពណ៌នា"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "ស្រាល"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម TDE"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "TDE បុរាណ"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម TDE បុរាណ"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​មុន"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "ផ្ទៃតុ​សាមញ្ញ​បំផុត"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​មក​ពី​ភាគ​ពាយ័ព្យ​នៃ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "ប្ល៉ាទីន"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម​ប្ល៉ាទីន"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "ទាំងអស់"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -99,84 +28,21 @@ msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "ជំហាន​ទី១ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "ជំហាន​ទី២ ៖ ខ្ញុំ​ចង់​បាន​វា​តាម​វិធី​របស់​ខ្ញុំ..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "ជំហាន​ទី៣ ៖ Eyecandy-O-Meter"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "ជំហាន​ទី៤ ៖ អ្នក​គ្រប់​គ្នា​ស្រឡាញ់ស្បែក"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "ជំហាន​ទី៥ ៖ ដល់​ពេល​សម្អាត​ហើយ"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "រំលង​អ្នក​ជំនួយការ "
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?</p>"
-"<p>អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ "
-"TDE របស់​អ្នក ។</p>"
-"<p>ចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?</p>"
-"<p>បើ​ចង់ សូម​ចុច <b>ចេញ</b> "
-"ហើយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
-"<br>បើ​មិន​ចង់​ទេ សូម​ចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ "
-"និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖</b> <i>ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច</i>"
"<br><b>ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖</b> <i>ចោល​ស្រមោល​បង្អួច</i>"
"<br><b>ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖</b> <i>ចុច​ម្ដង</i>"
-"<br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖</b> <i>ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់</i>"
-"<br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖</b> <i>TDE លំនាំដើម</i>"
+"<br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖</b> <i>គ្មាន</i>"
+"<br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -196,11 +62,12 @@ msgstr ""
"<br>"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
"<br>"
msgstr ""
@@ -227,85 +94,71 @@ msgstr ""
"<br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖</b> <i>Mac</i>"
"<br>"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព​ផ្ទៃតុ"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "បែបផែន​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​បង្អួច​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​បន្ទះ"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "ពិពណ៌នា"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​លេចឡើង"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "ការ​បន្លិច​រូបតំណាង"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "ស្រាល"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "ចលនា​រូបតំណាង​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម TDE"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "ស្បែក​សំឡេង"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE បុរាណ"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ​ធំ"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម TDE បុរាណ"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​ធំ"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "ពុម្អអក្សរ​រាបស្មើ (ប្រឆាំង​រឆេត​រឆូត)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​មុន"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "មើល​រូបភាព​ជា​មុន"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "រូបតំណាង​លើ​ប៊ូតុង"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "ផ្ទៃតុ​សាមញ្ញ​បំផុត"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​មាន​ចលនា"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "ពន្លិច​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​មក​ពី​ភាគ​ពាយ័ព្យ​នៃ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជា​មុន"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "ប្ល៉ាទីន"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "ពន្លិច​ម៉ឺនុយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម​ប្ល៉ាទីន"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "មើល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​មុន"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -315,17 +168,17 @@ msgstr "សូម​ជ្រើស​ភាសា​របស់​អ្នក
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Personalizer "
@@ -344,8 +197,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -356,11 +209,11 @@ msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រទេស​របស់​អ្
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
@@ -449,12 +302,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ</b>"
"<br>\n"
@@ -465,10 +318,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ខ្សោយ, TDE ផ្ដល់​នូវ keyboard gestures "
"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្ដារចុច​ពិសេស​ប្រើ​បាន ។"
@@ -516,60 +369,218 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "ចូល​ដំណើរការ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE "
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"សូម​ជ្រើស​របៀប​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គួរ​មើលឃើញ "
-"ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ។"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "មើល​ជា​មុន"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "ផ្ទាំង ១"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "ប៊ូតុង"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "ប្រអប់​បន្សំ"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "ក្រុម​ប៊ូតុង"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "ប៊ូតុង​មូល"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "ប្រអប់​ធីក"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "ផ្ទាំង ២"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"សូម​ជ្រើស​របៀប​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គួរ​មើលឃើញ "
+"ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ។"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "មើល​ជា​មុន"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព​ផ្ទៃតុ"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "បែបផែន​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​បង្អួច​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​បន្ទះ"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​លេចឡើង"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "ការ​បន្លិច​រូបតំណាង"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "ចលនា​រូបតំណាង​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "ស្បែក​សំឡេង"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ​ធំ"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​ធំ"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "ពុម្អអក្សរ​រាបស្មើ (ប្រឆាំង​រឆេត​រឆូត)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "មើល​រូបភាព​ជា​មុន"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "រូបតំណាង​លើ​ប៊ូតុង"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​មាន​ចលនា"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "ពន្លិច​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជា​មុន"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "ពន្លិច​ម៉ឺនុយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "មើល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​មុន"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "ជំហាន​ទី១ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "ជំហាន​ទី២ ៖ ខ្ញុំ​ចង់​បាន​វា​តាម​វិធី​របស់​ខ្ញុំ..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "ជំហាន​ទី៣ ៖ Eyecandy-O-Meter"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "ជំហាន​ទី៤ ៖ អ្នក​គ្រប់​គ្នា​ស្រឡាញ់ស្បែក"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "ជំហាន​ទី៥ ៖ ដល់​ពេល​សម្អាត​ហើយ"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "រំលង​អ្នក​ជំនួយការ "
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?</p>"
+"<p>អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ "
+"TDE របស់​អ្នក ។</p>"
+"<p>ចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?</p>"
+"<p>បើ​ចង់ សូម​ចុច <b>ចេញ</b> "
+"ហើយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។"
+"<br>បើ​មិន​ចង់​ទេ សូម​ចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ "
+"និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ TDE"
+
+#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr "<b>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖</b> <i>ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច</i><br><b>ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖</b> <i>ចោល​ស្រមោល​បង្អួច</i><br><b>ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖</b> <i>ចុច​ម្ដង</i><br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖</b> <i>ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់</i><br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖</b> <i>TDE លំនាំដើម</i><br>"