diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po | 437 |
1 files changed, 164 insertions, 273 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po index f6346b6104f..08cfbbb94eb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 16:05+0700\n" "Last-Translator: Titvirak San<titvirak@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer<support@khmeros.info>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Generator: Pootling 0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "រមូរទៅឆ្វេង" @@ -33,746 +45,625 @@ msgid "Scroll down" msgstr "រមូរចុះក្រោម" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 +#: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះបន្ទះនឹងមិនអាចយកចេញបានឡើយ ហើយ " -"ធាតុផ្សេងៗនឹងមិនអាចយកចេញ ឬ បន្ថែមឡើយ" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះបន្ទះនឹងមិនអាចយកចេញបានឡើយ ហើយ ធាតុផ្សេងៗនឹងមិនអាចយកចេញ ឬ " +"បន្ថែមឡើយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 +#: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរក្សាទុកចន្លោះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 +#: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "អនុញ្ញាតភាពថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 +#: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងក្លាយជាថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 +#: kickerSettings.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្ទៃខាងក្រោយមានពណ៌" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#: kickerSettings.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " -"change its width via click-and-drag" -msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត " -"បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " +"to change its width via click-and-drag" +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 -#: rc.cpp:24 +#: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "អនុញ្ញាតភាពថ្លា សម្រាប់បន្ទះរបារម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "អនុញ្ញាតភាពថ្លា សម្រាប់បន្ទះរបារម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#: kickerSettings.kcfg:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" -msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" -msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត " -"បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យផ្ទៃខាងក្រោយមានពណ៌" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:45 +#: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "បង្វិលផ្ទៃខាងក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 -#: rc.cpp:48 +#: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" +"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " +"edges of the screen, the background image will be rotated to match the " +"panel's orientation" msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះពេលដាក់បន្ទះលើគែមចំហៀង ឬ " -"គែមខាងលើរបស់អេក្រង់ រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយនឹងត្រូវបានបង្វិល " -"ដើម្បីផ្គូផ្គងទិសរបស់បន្ទះ" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះពេលដាក់បន្ទះលើគែមចំហៀង ឬ គែមខាងលើរបស់អេក្រង់ រូបភាពផ្ទៃខាង" +"ក្រោយនឹងត្រូវបានបង្វិល ដើម្បីផ្គូផ្គងទិសរបស់បន្ទះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 -#: rc.cpp:51 +#: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 -#: rc.cpp:54 +#: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" +"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " +"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " +"effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរូបភាពមួយដែលនឹងត្រូវបង្ហាញលើបន្ទះ ។ ចុចប៊ូតុង " -"'រកមើល' ដើម្បីជ្រើសស្បែកមួយ ដោយប្រើប្រអប់ឯកសារ ។ " -"ជម្រើសនេះមានប្រសិទ្ធិភាពតែក្នុងករណីដែល 'អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ' " -"ត្រូវបានជ្រើសប៉ុណ្ណោះ" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរូបភាពមួយដែលនឹងត្រូវបង្ហាញលើបន្ទះ ។ ចុចប៊ូតុង 'រកមើល' ដើម្បីជ្រើសស្បែកមួយ " +"ដោយប្រើប្រអប់ឯកសារ ។ ជម្រើសនេះមានប្រសិទ្ធិភាពតែក្នុងករណីដែល 'អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ' ត្រូវ" +"បានជ្រើសប៉ុណ្ណោះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:57 +#: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "" -"ត្រួតពិនិត្យកម្រិតតិត្ថិភាពនៃពណ៌ប្រឿងៗដែលប្រើជាមួយស្លាបព្រិលថ្លា" +msgstr "ត្រួតពិនិត្យកម្រិតតិត្ថិភាពនៃពណ៌ប្រឿងៗដែលប្រើជាមួយស្លាបព្រិលថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "ពណ៌ប្រឿងៗដែលប្រើ ដើម្បីដាក់ពណ៌ឲ្យបន្ទះថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "ជម្រើសនេះកំណត់ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ ពេលដាក់ពណ៌ប្រឿងឲ្យបន្ទះថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "បន្ថើនឡើង ពេលព្រួញកណ្តុរប៉ះអេក្រង់ត្រង់នេះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "ពន្លិចចំណុចទាញអាប់ភ្លេតបន្ដិចម្ដង" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 -#: rc.cpp:72 +#: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." +"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " +"Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យចំណុចទាញអាប់ភ្លេតមើលឃើញ " -"នៅពេលកណ្ដុរសំកាំងលើ ។ ចំណុចទាញអាប់ភ្លេតអាចឲ្យអ្នកផ្លាស់ទី, យកចេញ " -"និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាប់ភ្លេត ។" +"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីធ្វើឲ្យចំណុចទាញអាប់ភ្លេតមើលឃើញ នៅពេលកណ្ដុរសំកាំងលើ ។ ចំណុចទាញអាប់ភ្លេតអាច" +"ឲ្យអ្នកផ្លាស់ទី, យកចេញ និងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាប់ភ្លេត ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 -#: rc.cpp:75 +#: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "លាក់ចំណុចទាញអាប់ភ្លេត" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 -#: rc.cpp:78 +#: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." +"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " +"disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីលាក់ចំណុចទាញអាប់ភ្លេតជានិច្ច ។ សូមជ្រាបថា " -"អំពើនេះអាចមិនអនុញ្ញាតផ្លាស់ទី យកចេញ ឬ " -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាប់ភ្លេតមួយចំនួន ។" +"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីលាក់ចំណុចទាញអាប់ភ្លេតជានិច្ច ។ សូមជ្រាបថា អំពើនេះអាចមិនអនុញ្ញាតផ្លាស់ទី យក" +"ចេញ ឬ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអាប់ភ្លេតមួយចំនួន ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 -#: rc.cpp:81 +#: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 -#: rc.cpp:87 +#: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" +"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " +"caused the crash" msgstr "" -"បញ្ជីរបស់អាប់ភ្លេតដែលត្រូវផ្ទុកនៅពេលរត់ ។ ក្នុងករណីដែលមានការគាំង " -"អាប់ភ្លេតទាំងនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើយ នៅពេលចាប់ផ្ដើម Kicker លើកក្រោយ " -"ក្នុងករណីដែលពួកវាធ្វើឲ្យគាំង" +"បញ្ជីរបស់អាប់ភ្លេតដែលត្រូវផ្ទុកនៅពេលរត់ ។ ក្នុងករណីដែលមានការគាំង អាប់ភ្លេតទាំងនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្ទុក" +"ឡើយ នៅពេលចាប់ផ្ដើម Kicker លើកក្រោយ ក្នុងករណីដែលពួកវាធ្វើឲ្យគាំង" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 -#: rc.cpp:90 +#: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" +"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " +"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " +"they caused the crash" msgstr "" -"បញ្ជីរបស់ផ្នែកបន្ថែមដែលត្រូវផ្ទុកនៅពេលរត់ ។ ក្នុងករណីគាំង " -"ផ្នែកបន្ថែមទាំងនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើយ ពេលចាប់ផ្ដើម Kicker លើកក្រោយ " -"ក្នុងករណីដែលពួកវាធ្វើឲ្យគាំង" +"បញ្ជីរបស់ផ្នែកបន្ថែមដែលត្រូវផ្ទុកនៅពេលរត់ ។ ក្នុងករណីគាំង ផ្នែកបន្ថែមទាំងនេះនឹងមិនត្រូវបានផ្ទុកឡើយ " +"ពេលចាប់ផ្ដើម Kicker លើកក្រោយ ក្នុងករណីដែលពួកវាធ្វើឲ្យគាំង" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 -#: rc.cpp:93 +#: kickerSettings.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងក្លាយជាថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 -#: rc.cpp:96 +#: kickerSettings.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងក្លាយជាថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 -#: rc.cpp:99 +#: kickerSettings.kcfg:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " -"scroll." -msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត " -"បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " +"will scroll." +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះនឹងបង្ហាញរូបភាពលក្ខណៈក្បឿងជាផ្ទៃខាងក្រោយរបស់វា" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 -#: rc.cpp:108 +#: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:111 +#: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " -"may start KMail." +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " +"This may start KMail." msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:114 +#: kickerSettings.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះបន្ទះនឹងមិនអាចយកចេញបានឡើយ ហើយ " -"ធាតុផ្សេងៗនឹងមិនអាចយកចេញ ឬ បន្ថែមឡើយ" +"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត នោះបន្ទះនឹងមិនអាចយកចេញបានឡើយ ហើយ ធាតុផ្សេងៗនឹងមិនអាចយកចេញ ឬ " +"បន្ថែមឡើយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 -#: rc.cpp:117 +#: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "បង្ហាញឈ្មោះជាមុន លើធាតុបញ្ជូលលម្អិត" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:120 +#: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 -#: rc.cpp:123 +#: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 -#: rc.cpp:126 +#: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 -#: rc.cpp:129 +#: kickerSettings.kcfg:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " -"the need to click" -msgstr "" -"ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " +"without the need to click" +msgstr "ពេលជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត បន្ទះមានរបារម៉ឺនុយនឹងក្លាយជាក្លាយផងដែរ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 -#: rc.cpp:132 +#: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "បង្ហាញធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយធម្មតា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 -#: rc.cpp:135 +#: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "បង្ហាញឈ្មោះជាមុន លើធាតុបញ្ជូលលម្អិត" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:138 +#: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "បង្ហាញតែការពិពណ៌នា សម្រាប់ធាតុបញ្ចូលរបស់ម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 -#: rc.cpp:141 +#: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "បង្ហាញលម្អិតអំពីធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 -#: rc.cpp:144 +#: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយអត្ថបទរបស់ធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 -#: rc.cpp:147 +#: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "បង្ហាញចំណងជើងផ្នែកក្នុង Kmenu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 -#: rc.cpp:150 +#: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 -#: rc.cpp:153 +#: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "កម្ពស់របស់ធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយ គិតជាភីកសែល" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 -#: rc.cpp:156 +#: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "បង្ហាញឯកសារដែលលាក់ ក្នុងកម្មវិធីរុករករហ័ស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 -#: rc.cpp:159 +#: kickerSettings.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "ចំនួនធាតុបញ្ចូលអតិបរមារមា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 -#: rc.cpp:162 +#: kickerSettings.kcfg:237 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "បង្ហាញការចំណាំក្នុង KMenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 -#: rc.cpp:165 +#: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "ប្រើកម្មវិធីរុករករហ័ស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 -#: rc.cpp:168 +#: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "ម៉ឺនុយស្រេចចិត្ត" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 160 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 -#: rc.cpp:171 +#: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "កម្មវិធីដែលប្រើថ្មីៗនេះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 164 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 -#: rc.cpp:174 +#: kickerSettings.kcfg:256 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "ចំនួនធាតុបញ្ចូលដែលមើលឃើញ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 170 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 -#: rc.cpp:177 +#: kickerSettings.kcfg:262 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" -msgstr "" -"បង្ហាញកម្មវិធីដែលបានប្រើថ្មីៗនេះបំផុត " -"មិនមែនបង្ហាញកម្មវិធីដែលបានប្រើញឹកញាប់បំផុតនោះទេ" +msgstr "បង្ហាញកម្មវិធីដែលបានប្រើថ្មីៗនេះបំផុត មិនមែនបង្ហាញកម្មវិធីដែលបានប្រើញឹកញាប់បំផុតនោះទេ" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 -#: rc.cpp:180 +#: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 -#: rc.cpp:183 +#: kickerSettings.kcfg:271 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 -#: rc.cpp:186 +#: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 179 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 -#: rc.cpp:189 +#: kickerSettings.kcfg:284 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុង KMenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 184 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 -#: rc.cpp:192 +#: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុងផ្ទៃតុ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 189 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 -#: rc.cpp:195 +#: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "" -"អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់កម្មវិធី URL និងប៊ូតុងពិសេស" +msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់កម្មវិធី URL និងប៊ូតុងពិសេស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 -#: rc.cpp:198 +#: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុងរកមើលរហ័ស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 199 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:201 +#: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយលក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់ប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 204 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:204 +#: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "ក្បឿងរូបភាពសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 208 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 +#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 213 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 -#: rc.cpp:210 +#: kickerSettings.kcfg:318 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងផ្ទៃតុ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 222 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 -#: rc.cpp:216 +#: kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់កម្មវិធី URL និងផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងពិសេស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 -#: rc.cpp:219 +#: kickerSettings.kcfg:331 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "" -"ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់កម្មវិធី, URL និងផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងពិសេស" +msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់កម្មវិធី, URL និងផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងពិសេស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 -#: rc.cpp:222 +#: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងកម្មវិធីរុករក" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 235 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 -#: rc.cpp:225 +#: kickerSettings.kcfg:340 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងកម្មវិធីរុករក" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 240 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 -#: rc.cpp:228 +#: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "ក្បឿងរូបភាព សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 244 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 -#: rc.cpp:231 +#: kickerSettings.kcfg:349 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "ពណ៌ដែលត្រូវប្រើ សម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ប៊ូតុងបញ្ជីបង្អួច" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 253 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 -#: rc.cpp:234 +#: kickerSettings.kcfg:358 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "ប្រើរូបភាពចំហៀងក្នុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 253 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 -#: rc.cpp:237 +#: kickerSettings.kcfg:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "ប្រើរូបភាពចំហៀងក្នុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 -#: rc.cpp:240 +#: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "បង្ហាញចំណងជើងផ្នែកក្នុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 253 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 -#: rc.cpp:243 +#: kickerSettings.kcfg:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "ប្រើរូបភាពចំហៀងក្នុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 258 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:249 rc.cpp:255 +#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលត្រូវប្រើជារូបភាពចំហៀងក្នុង TDE Menu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 263 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:258 +#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលប្រើជាក្បឿង ដើម្បីបំពេញកំពស់នៃម៉ឺនុយ K ដែល " -"SidePixmapName មិនគ្រប់ដណ្តប់" +"ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលប្រើជាក្បឿង ដើម្បីបំពេញកំពស់នៃម៉ឺនុយ K ដែល SidePixmapName មិនគ្រប់ដណ្តប់" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 268 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 403 -#: rc.cpp:261 +#: kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "បង្ហាញអត្ថបទលើប៊ូតុង TDE Menu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 273 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 408 -#: rc.cpp:264 +#: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "អត្ថបទដែលនឹងត្រូវបង្ហាញលើប៊ូតុង TDE Menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 413 -#: rc.cpp:267 +#: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 282 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 422 -#: rc.cpp:270 +#: kickerSettings.kcfg:422 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "អនុញ្ញាតបែបផែនរូបតំណាងពេលដាក់កណ្ដុរលើ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 287 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 427 -#: rc.cpp:273 +#: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "បង្ហាញរូបតំណាងក្នុងបែបផែនកណ្ដុរលើ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 292 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 432 -#: rc.cpp:276 +#: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "បង្ហាញអត្ថបទក្នុងបែបផែនកណ្ដុរលើ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 297 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 437 -#: rc.cpp:279 +#: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "ត្រួតពិនិត្យល្បឿនដែលព័ត៌មានជំនួយនឹងលេចឡើង គិតជាមិល្លីវិនាទី" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 303 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 -#: rc.cpp:282 +#: kickerSettings.kcfg:443 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"បែបផែនកណ្ដុរលើត្រូវបានបង្ហាញ បន្ទាប់ពីរយៈពេលដែលបានកំណត់ " -"(គិតជាមិល្លីវិនាទី)" +msgstr "បែបផែនកណ្ដុរលើត្រូវបានបង្ហាញ បន្ទាប់ពីរយៈពេលដែលបានកំណត់ (គិតជាមិល្លីវិនាទី)" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 308 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 -#: rc.cpp:285 +#: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"បែបផែនកណ្ដុរលើត្រូវបានលាក់ បន្ទាប់ពីរយៈពេលដែលបានកំណត់ " -"(គិតជាមិល្លីវិនាទី)" +msgstr "បែបផែនកណ្ដុរលើត្រូវបានលាក់ បន្ទាប់ពីរយៈពេលដែលបានកំណត់ (គិតជាមិល្លីវិនាទី)" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 -#: rc.cpp:288 +#: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "អនុញ្ញាតក្បឿងផ្ទៃខាងក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 -#: rc.cpp:291 +#: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "រឹមរវាងរូបតំណាងបន្ទះ និងស៊ុមបន្ទះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 268 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 463 -#: rc.cpp:294 +#: kickerSettings.kcfg:463 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "បង្ហាញអត្ថបទលើប៊ូតុង TDE Menu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 323 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 468 -#: rc.cpp:297 +#: kickerSettings.kcfg:468 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" -"ប៊ូតុងដែលតំណាងឲ្យ KServices (កម្មវិធី) ឃ្លាំមើលការយកចេញនៃសេវា " -"និងលុបដោយខ្លួនវា នៅពេលវាកើតឡើង ។ ការកំណត់បិទដូចនេះ ។" +"ប៊ូតុងដែលតំណាងឲ្យ KServices (កម្មវិធី) ឃ្លាំមើលការយកចេញនៃសេវា និងលុបដោយខ្លួនវា នៅពេលវាកើត" +"ឡើង ។ ការកំណត់បិទដូចនេះ ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 328 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 473 -#: rc.cpp:300 +#: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "ពុម្ពអក្សររបស់ប៊ូតុងដែលមានអត្ថបទ ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 333 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 478 -#: rc.cpp:303 +#: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "ពណ៌អត្ថបទរបស់ប៊ូតុង ។" |