summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po21
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po
index 5428a815f43..014a6cdea61 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,37 +50,37 @@ msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំន
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1"
-#: pluginscan.cpp:200
+#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr " mimeinfo របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape "
-#: pluginscan.cpp:235
+#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលគ្មាន​ឈ្មោះ"
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape"
-#: pluginscan.cpp:514
+#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​វឌ្ឍនភាព​របស់ GUI"
-#: pluginscan.cpp:521
+#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1"
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "កំពុង​ស្នើ %1"
-#: viewer/viewer.cpp:280
+#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
@@ -88,6 +89,6 @@ msgstr ""
"សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ដំណើរការ 'dcopserver' បាន​ចាប់ផ្ដើម​ហើយ "
"និង​បន្ទាប់​មកសាកល្បង​ម្តង​ទៀត ។"
-#: viewer/viewer.cpp:284
+#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP"