diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 41f8d7e03b9..c062e294463 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of kio_sftp.po to Khmer +# translation of tdeio_sftp.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" @@ -12,123 +12,123 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមស្នើម្ដងទៀត។" -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" msgstr "បើកការតភ្ជាប់ SFTP ទៅម៉ាស៊ីន <b>%1 ៖ %2</b>" -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 msgid "No hostname specified" msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "ការចូល SFTP" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងឃ្លាសម្ងាត់នៃពាក្យគន្លឹះ ។" -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 msgid "Please enter your username and password." msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើរបស់អ្នក និងពាក្យសម្ងាត់ ។" -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬ ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 msgid "Please enter a username and password" msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់" -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចផ្ទៀតផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីន ។" -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។" -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "ការតភ្ជាប់បានបរាជ័យ ។" -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "កំហុស SFTP ដែលមិនរំពឹងទុក ៖ %1" -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "កំណែ SFTP %1 " -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "កំហុសពិធីការ ។" -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "បានតភ្ជាប់ទៅ %1 ដោយជោគជ័យ" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "កំហុសខាងក្នុងមួយបានកើតឡើង ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" "បានជួបប្រទះកំហុសមិនស្គាល់មួយ ខណៈពេលចម្លងឯកសារទៅ'%1' ។ " "សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។" -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ ។" -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិនគាំទ្រការបង្កើតតំណនិមិត្តសញ្ញា ។" -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "ការតភ្ជាប់បានបិទ" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "មិនអាចអានកញ្ចប់ព័ត៌មានរបស់ SFTP" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "ពាក្យបញ្ជា SFTP បានបរាជ័យ ដោយសារហេតុផលដែលមិនស្គាល់ ។" -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SFTP បានទទួលសារអាក្រក់មួយ ។" -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "" "អ្នកបានប៉ុនប៉ងធ្វើប្រតិបត្តិការមួយ ដែលមិនបានគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ " "SFTP ។" -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "កូដកំហុស ៖ %1" |