diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po | 392 |
1 files changed, 196 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po index 856ed77d09c..1178465c9e5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -13,32 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "ខៀវ" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "គូរស៊ុមបង្អួចដោយប្រើពណ៌របារចំណងជើង" - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"នៅពេលជ្រើស " -"ស៊ុមនៃការតុបតែងបង្អួចត្រូវបានគូសដោយការប្រើពណ៌របារចំណងជើង " -"ម្យ៉ាងវិញទៀត ពួកគេត្រូវបានគូសដោយការប្រើតាងពណ៌ស៊ុមធម្មតាជំនួសវិញ " -"។" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "កុំព្យូទ័រយួរដៃ" -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "ខៀវស្រាលមែនទែន" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "វិប" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"តុបតែងបង្អួចឲ្យមានពណ៌ខៀវ ព្រមជាមួយនឹងរបារចំណងជើងតូចមែនទែន ។" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -77,175 +62,6 @@ msgstr "" "ការតុបតែងត្រូវបានគូរដោយប្រើជម្រាលដែលបង្ហាញក្នុងពណ៌កម្រិតខ្ពស់ " "បើពុំនោះទេ នឹងគ្មានជម្រាលត្រូវបានគូរឡើយ ។" -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "ប្រព័ន្ធទំនើប" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "បង្ហាញចំណុចទាញប្ដូរទំហំបង្អួច" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"នៅពេលជ្រើស " -"បង្អួចទាំងអស់នឹងត្រូវបានគូរព្រមជាមួយនឹងចំណុចទាញប្ដូរទំហំ " -"នៅជ្រុងក្រោមស្ដាំ ។ វាធ្វើឲ្យយើងអាចប្ដូរទំហំបង្អួចកាន់តែងាយស្រួល " -"ជាពិសេសសម្រាប់កណ្ដុរឃ្លី " -"និងការផ្លាស់ប្ដូរកណ្ដុរនៅលើកុំព្យូទ័រយួរដៃ ។" - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់ចំណុចទាញប្ដូរទំហំ ។" - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "ដំឡើងស្បែក KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែកមួយ" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>ស្បែក KWM</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "មិនស្អិត" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "ដោះស្រមោល" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "ប្តូរទំហំ" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>មើល B II ជាមុន</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"នៅពេលជ្រើស ស៊ុមបង្អួចត្រូវបានគូរដោយប្រើពណ៌របារចំណងជើង បើពុំនោះទេ " -"ពួកវាត្រូវបានគូរដោយប្រើពណ៌ស៊ុមធម្មតា ។" - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "គូរចំណុចទាញសម្រាប់ប្ដូរទំហំ" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"នៅពេលជ្រើស ការតុបតែងត្រូវបានគូរដោយប្រើ \"ចំណុចទាញចាប់\" " -"ក្នុងជ្រុងខាងក្រោមស្ដាំរបស់បង្អួច បើពុំនោះទេ " -"នឹងគ្មានចំណុចទាញចាប់ត្រូវបានគូរឡើយ ។" - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "ការកំណត់អំពើ" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "ចុចទ្វេដងលើប៊ូតុងម៉ឺនុយ ៖" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "កុំធ្វើអ្វី" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "បង្រួមបង្អួចអប្បបរមា" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "ចោលស្រមោលបង្អួច" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "បិទបង្អួច" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"មិនអាចភ្ជាប់អំពើមួយទៅការចុចទ្វេដងនៃប៊ូតុងម៉ឺនុយ ។សូមកុំប៉ះពាល់វា " -"បើអ្នកនៅសង្ស័យ ។" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "វិប" - # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 @@ -401,6 +217,190 @@ msgstr "" "ពេលជម្រើសនេះមិនត្រូវបានជ្រើស " "ស៊ុមស្ដើងមួយនឹងត្រូវបានគូរក្នុងទីតាំងរបស់វា ។" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "មិននៅលើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមា" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមា" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "ដោះស្រមោល" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "ស្រមោល" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "ប្តូរទំហំ" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>មើល B II ជាមុន</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "គូរស៊ុមបង្អួចដោយប្រើពណ៌របារចំណងជើង" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"នៅពេលជ្រើស ស៊ុមបង្អួចត្រូវបានគូរដោយប្រើពណ៌របារចំណងជើង បើពុំនោះទេ " +"ពួកវាត្រូវបានគូរដោយប្រើពណ៌ស៊ុមធម្មតា ។" + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "គូរចំណុចទាញសម្រាប់ប្ដូរទំហំ" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"នៅពេលជ្រើស ការតុបតែងត្រូវបានគូរដោយប្រើ \"ចំណុចទាញចាប់\" " +"ក្នុងជ្រុងខាងក្រោមស្ដាំរបស់បង្អួច បើពុំនោះទេ " +"នឹងគ្មានចំណុចទាញចាប់ត្រូវបានគូរឡើយ ។" + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "ការកំណត់អំពើ" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "ចុចទ្វេដងលើប៊ូតុងម៉ឺនុយ ៖" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "កុំធ្វើអ្វី" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "បង្រួមបង្អួចអប្បបរមា" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "ចោលស្រមោលបង្អួច" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "បិទបង្អួច" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"មិនអាចភ្ជាប់អំពើមួយទៅការចុចទ្វេដងនៃប៊ូតុងម៉ឺនុយ ។សូមកុំប៉ះពាល់វា " +"បើអ្នកនៅសង្ស័យ ។" + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"នៅពេលជ្រើស " +"ស៊ុមនៃការតុបតែងបង្អួចត្រូវបានគូសដោយការប្រើពណ៌របារចំណងជើង " +"ម្យ៉ាងវិញទៀត ពួកគេត្រូវបានគូសដោយការប្រើតាងពណ៌ស៊ុមធម្មតាជំនួសវិញ " +"។" + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "ខៀវស្រាលមែនទែន" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "" +"តុបតែងបង្អួចឲ្យមានពណ៌ខៀវ ព្រមជាមួយនឹងរបារចំណងជើងតូចមែនទែន ។" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "ខៀវ" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "ដំឡើងស្បែក KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្បែកមួយ" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>ស្បែក KWM</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "ស្អិត" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "មិនស្អិត" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "ប្រព័ន្ធទំនើប" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "បង្ហាញចំណុចទាញប្ដូរទំហំបង្អួច" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"នៅពេលជ្រើស " +"បង្អួចទាំងអស់នឹងត្រូវបានគូរព្រមជាមួយនឹងចំណុចទាញប្ដូរទំហំ " +"នៅជ្រុងក្រោមស្ដាំ ។ វាធ្វើឲ្យយើងអាចប្ដូរទំហំបង្អួចកាន់តែងាយស្រួល " +"ជាពិសេសសម្រាប់កណ្ដុរឃ្លី " +"និងការផ្លាស់ប្ដូរកណ្ដុរនៅលើកុំព្យូទ័រយួរដៃ ។" + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរទំហំរបស់ចំណុចទាញប្ដូរទំហំ ។" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "តូច" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>មើល Keramik ជាមុន</b></center>" @@ -413,9 +413,9 @@ msgstr "ដាក់លើគេ" msgid "Keep Below Others" msgstr "ដាក់ក្រោមគេ" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "កុំព្យូទ័រយួរដៃ" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |