summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po165
1 files changed, 69 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po
index 67d9000c824..0ad2c47eb31 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face"
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ព័ត៌មា
#: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr ""
-"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Braden MacDonald, រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ "
-"Ravikiran Rajagopal"
+"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Braden MacDonald, រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:87
msgid "Maintainer"
@@ -105,33 +104,29 @@ msgstr "រូប​តំណាង"
#: main.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
-"programs and word processors, for example. You can change your login password "
-"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
+"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in "
+"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
+"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ទីនេះ​អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក "
-"ដែល​នឹងប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល និង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។ "
-"ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាចផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល​របស់​អ្នក ដោយ​ចុច <em>"
-"ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់</em> ។</qt>"
+"<qt>ទីនេះ​អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ដែល​នឹងប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល និង​កម្មវិធី​វាយ​"
+"អត្ថបទ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាចផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល​របស់​អ្នក ដោយ​ចុច <em>ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់</em> ។</"
+"qt>"
#: main.cpp:115
msgid ""
-"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be found. "
-"You will not be able to change your password."
+"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
+"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
-"កំហុស​កម្មវិធី​ដែលបាន​កើតឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ខាង​ក្នុង \"tdepasswd\" ។ "
-"អ្នក​មិន​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។"
+"កំហុស​កម្មវិធី​ដែលបាន​កើតឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ខាង​ក្នុង \"tdepasswd\" ។ អ្នក​មិន​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​ពាក្យ​"
+"សម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។"
#: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
-msgstr ""
-"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ៖"
+msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ៖"
#: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information."
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក "
-"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មាន​របស់​អ្នក ។"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មាន​របស់​អ្នក ។"
#: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password."
@@ -144,9 +139,7 @@ msgid ""
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង "
-"ហើយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ្ដូរ​ឡើយ ។ "
-"សារ​កំហុស​គឺ ៖\n"
+"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ហើយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ្ដូរ​ឡើយ ។ សារ​កំហុស​គឺ ៖\n"
"%1"
#: main.cpp:245
@@ -156,8 +149,7 @@ msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​រក្សាទ
#: main.cpp:269 main.cpp:300
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
-msgstr ""
-"អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យផ្លាស់​ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឡើយ ។"
+msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យផ្លាស់​ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឡើយ ។"
#: main.cpp:333
msgid ""
@@ -169,135 +161,116 @@ msgstr ""
"សូម​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ទាំងនេះ ៖\n"
"%2"
+# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
+#: kcm_useraccount.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "The size of login images"
+msgstr "ទំហំ​រូបភាព​ចូល"
+
+# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
+#: kcm_useraccount.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The default image file"
+msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​លំនាំដើម"
+
+# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
+#: kcm_useraccount.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "The filename of the user's custom image file"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នកប្រើ"
+
+# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
+#: kcm_useraccount.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid "The user's login image"
+msgstr "រូបភាព​ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ"
+
+# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
+#: kcm_useraccount.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប សម្រាប់ TDEIconViewItems"
+
+# i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
+#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
# i18n: file main_widget.ui line 17
-#. i18n: file main_widget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: main_widget.ui:17
#, no-c-format
msgid "KCMUserAccount"
msgstr "KCMUserAccount"
# i18n: file main_widget.ui line 59
-#. i18n: file main_widget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
+#: main_widget.ui:59
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ"
# i18n: file main_widget.ui line 70
-#. i18n: file main_widget.ui line 70
-#: rc.cpp:9
+#: main_widget.ui:70
#, no-c-format
msgid "&Organization:"
msgstr "អង្គការ ៖"
# i18n: file main_widget.ui line 86
-#. i18n: file main_widget.ui line 86
-#: rc.cpp:12
+#: main_widget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
# i18n: file main_widget.ui line 102
-#. i18n: file main_widget.ui line 102
-#: rc.cpp:15
+#: main_widget.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖"
# i18n: file main_widget.ui line 118
-#. i18n: file main_widget.ui line 118
-#: rc.cpp:18
+#: main_widget.ui:118
#, no-c-format
msgid "&SMTP server:"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ៖"
# i18n: file main_widget.ui line 134
-#. i18n: file main_widget.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#: main_widget.ui:134
#, no-c-format
msgid "User ID:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖"
# i18n: file main_widget.ui line 194
-#. i18n: file main_widget.ui line 194
-#: rc.cpp:24
+#: main_widget.ui:194
#, no-c-format
msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
msgstr "<i>(ចុច​ប៊ូតុង ដើម្បី​ប្តូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក)</i>"
# i18n: file main_widget.ui line 207
-#. i18n: file main_widget.ui line 207
-#: rc.cpp:27
+#: main_widget.ui:207
#, no-c-format
msgid "Change Password..."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..."
# i18n: file main_widget.ui line 232
-#. i18n: file main_widget.ui line 232
-#: rc.cpp:30
+#: main_widget.ui:232
#, no-c-format
msgid "At Password Prompt"
msgstr "ត្រង់​ប្រអប់​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់"
# i18n: file main_widget.ui line 255
-#. i18n: file main_widget.ui line 255
-#: rc.cpp:33
+#: main_widget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Show one star for each letter"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្កាយ​មួយ សម្រាប់​អក្សរ​នីមួយៗ"
# i18n: file main_widget.ui line 263
-#. i18n: file main_widget.ui line 263
-#: rc.cpp:36
+#: main_widget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Show three stars for each letter"
msgstr "បង្ហាញ​ផ្កាយ​បី សម្រាប់​អក្សរ​នីមួយៗ"
# i18n: file main_widget.ui line 271
-#. i18n: file main_widget.ui line 271
-#: rc.cpp:39
+#: main_widget.ui:271
#, no-c-format
msgid "Show nothing"
msgstr "មិន​បង្ហាញ​អ្វី​ទាំងអស់"
-
-# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The size of login images"
-msgstr "ទំហំ​រូបភាព​ចូល"
-
-# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The default image file"
-msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​លំនាំដើម"
-
-# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នកប្រើ"
-
-# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The user's login image"
-msgstr "រូបភាព​ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ"
-
-# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
-msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​តម្រៀប សម្រាប់ TDEIconViewItems"
-
-# i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Password echo type"
-msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់"