summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po389
1 files changed, 191 insertions, 198 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
index 9e0683ab62b..9208927284f 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: grammarmanager.cpp:33
msgid "Simple Present"
@@ -92,20 +92,17 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kanagram"
msgid "Quit Kanagram"
msgstr "ចេញពី Kanagram"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
+#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
+#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
+#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី"
@@ -118,6 +115,15 @@ msgstr ""
"មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ %1 ។\n"
" សូម​ប្រាកដ​ថា Kanagram គឺ​បាន​ដំឡើងយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។"
+#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: keduvocdocument.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
#: keduvocdocument.cpp:110
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>មិនអាច​បើក​ឯកសារ<br><b>%1</b></qt>"
@@ -182,22 +188,19 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
msgstr "ស្លាក <%1> ត្រូវបាន​រំពឹងទុក ប៉ុន្តែ​ស្លាក <%2> ត្រូវបាន​អាន ។"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"ឯកសារ ៖\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "ឯកសារ ៖\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
+"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain "
+"is too old, or the document is damaged.\n"
"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
"elements.\n"
msgstr ""
-"ឯកសារ​របស់អ្នក​មាន​ស្លាក​មិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែល​ជា​កំណែ KVocTrain "
-"របស់អ្នក​ចាស់ពេក ឬ ឯកសារ​ត្រូវបាន​បំផ្លាញ ។\n"
-"ចំណែក​ឯការផ្ទុក​ត្រូវបាន​បោះបង់ ព្រោះ KVocTrain "
-"មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ធាតុមិនស្គាល់​បានទេ ។\n"
+"ឯកសារ​របស់អ្នក​មាន​ស្លាក​មិនស្គាល់មួយ <%1> ។ ប្រហែល​ជា​កំណែ KVocTrain របស់អ្នក​ចាស់ពេក ឬ ឯកសារ​"
+"ត្រូវបាន​បំផ្លាញ ។\n"
+"ចំណែក​ឯការផ្ទុក​ត្រូវបាន​បោះបង់ ព្រោះ KVocTrain មិនអាច​អាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ធាតុមិនស្គាល់​បានទេ ។\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
msgid "Unknown Element"
@@ -233,153 +236,116 @@ msgstr "ឡាតាំង"
#: mainsettings.cpp:142
msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
-msgstr ""
-"សូម​ចាប់​ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ថ្មី​សកម្ម ។"
+msgstr "សូម​ចាប់​ផ្ដើម Kanagram ម្ដងទៀត​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ថ្មី​សកម្ម ។"
#: mainsettings.cpp:150
msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​បានទេ ។ "
-"សូម​ពិនិត្យ​មើលថា​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត​ត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
+"The font could not be installed. Please check that you are properly "
+"connected to the Internet."
+msgstr "មិនអាច​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើលថា​អ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត​ត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
+#: vocabedit.cpp:117
+msgid "Save Changes Dialog"
+msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
+#: kanagram.kcfg:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:24
+#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
+msgid "Turns sounds on/off."
+msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង "
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:27
+#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
+msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ខ្នាតគំរូ​សម្រាប់ក្ដារខៀន​ដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។"
+#: kanagram.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the default vocabulary"
+msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:33
+#: kanagram.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "ឧបករណ៍​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ"
+msgid "Set the default translation"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:42
+#: mainsettingswidget.ui:19
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
+msgid ""
+"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint "
+"bubble is shown."
+msgstr "ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់ Kanagram ។"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:45
+#: mainsettingswidget.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
-msgstr ""
-"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​កំពុង​បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី "
-"សូម​បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ដែល​ធ្វើ​ដូចនោះ​ធ្វើឲ្យ​អ្នកប្រើ​វាក្យសព្ទ "
-"របស់អ្នក​នឹងដឹង​ថា​ពាក្យ​ប្រភេទអ្វី​ដែលវា​មាន​នោះ ។"
+msgid "Hints"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:48
+#: mainsettingswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖"
+msgid "Auto-hide hints after:"
+msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:51
+#: mainsettingswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែតម្រូវ ។"
+msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
+msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:54
+#: mainsettingswidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ"
+msgid "3 Seconds"
+msgstr "៣ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:57
+#: mainsettingswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។"
+msgid "5 Seconds"
+msgstr "៥ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:60
+#: mainsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "ពាក្យថ្មី"
+msgid "7 Seconds"
+msgstr "៧ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:63
+#: mainsettingswidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។"
+msgid "9 Seconds"
+msgstr "៩ វិនាទី"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:66
+#: mainsettingswidget.ui:81
#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។"
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:69
+#: mainsettingswidget.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "ពាក្យ ៖"
+msgid "Play using:"
+msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:72
+#: mainsettingswidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr ""
-"ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។"
+msgid "Use standard fonts"
+msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្នាតគំរូ"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:75
+#: mainsettingswidget.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖"
+msgid "Get Chalk Font"
+msgstr "យក​ពុម្ព​អក្សរ​ដីស"
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: mainsettingswidget.ui:152
#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
-"ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។"
+msgid "Use sou&nds"
+msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:84
+#: newstuffwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -394,110 +360,137 @@ msgstr ""
"ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n"
"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ទទួល​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:91
+#: newstuffwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:97
+#: vocabeditwidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Editor"
+msgstr "ឧបករណ៍​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ"
+
+#: vocabeditwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: vocabeditwidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "ពិពណ៌នា ៖"
+
+#: vocabeditwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
+"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add "
+"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
+"it contains."
msgstr ""
-"ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់"
-" Kanagram ។"
+"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​កំពុង​បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី សូម​បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ដែល​ធ្វើ​"
+"ដូចនោះ​ធ្វើឲ្យ​អ្នកប្រើ​វាក្យសព្ទ របស់អ្នក​នឹងដឹង​ថា​ពាក្យ​ប្រភេទអ្វី​ដែលវា​មាន​នោះ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:100
+#: vocabeditwidget.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ"
+msgid "Vocabulary name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:103
+#: vocabeditwidget.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖"
+msgid "The name of the vocabulary you are editing."
+msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែតម្រូវ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:106
+#: vocabeditwidget.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​"
+msgid "Remove Word"
+msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:109
+#: vocabeditwidget.ui:136
#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "៣ វិនាទី"
+msgid "Removes the selected word."
+msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:112
+#: vocabeditwidget.ui:144
#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "៥ វិនាទី"
+msgid "New Word"
+msgstr "ពាក្យថ្មី"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:115
+#: vocabeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "៧ វិនាទី"
+msgid "Creates a new word."
+msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:118
+#: vocabeditwidget.ui:157
#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "៩ វិនាទី"
+msgid "The list of words in the vocabulary."
+msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:121
+#: vocabeditwidget.ui:175
#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ"
+msgid "Word:"
+msgstr "ពាក្យ ៖"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:124
+#: vocabeditwidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖"
+msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
+msgstr "ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:127
+#: vocabeditwidget.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្នាតគំរូ"
+msgid "Hint:"
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:130
+#: vocabeditwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ខ្នាតគំរូ​សម្រាប់ក្ដារខៀន​ដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។"
+msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
+msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:133
+#: vocabsettingswidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "យក​ពុម្ព​អក្សរ​ដីស"
+msgid "Create New"
+msgstr "បង្កើត​ថ្មី"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:136
+#: vocabsettingswidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "ប្រើ​សំឡេង"
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។"
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:139
+#: vocabsettingswidget.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង "
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?"
+#: vocabsettingswidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ"
+#: vocabsettingswidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: vocabsettingswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
+
+#: vocabsettingswidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។"